— Случайный вампир, — бормотал Виктор, заходя в комнату, которую он делил с Ди-Джеем.
— Виктор? — Из дальнего угла до него донесся сонный голос. Затем последовали шорох и шуршание простыней, когда Ди-Джей заворочался на кушетке. — Ты что-то сказал?
— Сказал. — Он щелкнул выключателем.
Ди-Джей сел, простыня спустилась до пояса.
— Я не сплю. Что случилось?
Сердито глянув, Виктор пересек комнату.
— Элви говорит, что она случайный вампир. Стала такой в результате несчастного случая.
— Не понял, как? — вытаращился на него Ди-Джей.
Виктор кивнул:
— Ей ничего не известно про наши законы и правила, так как не было наставника, чтобы обучить ее. Она так считает.
— Этого не может быть, — рассудительно заметил Ди-Джей. — Кто-то ведь обратил ее.
— Именно это я ей и сказал, — признался Виктор. — Но она твердит, будто они с Мейбл поехали в Мексику, там произошла автокатастрофа. После катастрофы, когда очнулась, она уже стала вампиром. Элви — случайный вампир.
— Такое невозможно, — повторил Ди-Джей. — Может, у нее в памяти остался только несчастный случай. Может, наставник стер ей память или что-нибудь в этом роде.
— И не обязательно мужчина, — заметил Виктор. — Это могла быть женщина.
— Или... — У Ди-Джея вдруг широко открылись глаза. — Если она серьезно пострадала в результате катастрофы, то из банка крови ей могли перелить зараженную кровь вампира.
— Вампиры никогда не сдают кровь в донорский банк! — отрезал Виктор.
— Надо думать, что не сдают, — с досадой согласился Ди-Джей, потом помолчал и добавил: — Если только они не отморозки и не хотят заразить смертных так, чтобы при этом не попасться.
У Виктора отвисла челюсть.
— На тебя плохо влияют полуночные похождения а-ля Джеймс Бонд.
— Нет, такое вполне возможно, — заспорил Ди-Джей. — Это блестящая идея.
Виктор схватил подушку с кровати и треснул его по голове.
— Нет в ней ничего блестящего. И все было не так.
— Откуда тебе известно?
— Оттуда. Я уверен, даже в Мексике донорскую кровь проверяют, прежде чем перелить ее пострадавшему. Стоит им заметить нано, как они отправят кровь на детальную проверку, и нас вычислят.
— Бессмертные могут контролировать сознание тех, кто проводит проверку, тогда они ничего в жизни не обнаружат, — предположил Ди-Джей.
Виктор закатил глаза.
— Тогда сейчас вокруг Мехико носились бы чертовы толпы сбитых с толку новых бессмертных, и мы уже давным-давно знали бы об этом. Элви обратили пять лет назад.
— О!
Этот дурачок, кажется, недоволен таким поворотом дела. Ему бы сейчас отыскать какого-нибудь бессмертного типа Голдфингера, который замыслил захватить земной шар, одаривая всех своей кровью.
Тряхнув головой, Виктор подошел к выделенной ему поистине королевской постели, присел на краешек и стал разуваться.
— И вот еще что... — сказал Ди-Джей и замолчал.
Выдержав паузу, Виктор поднял голову и с любопытством посмотрел на него.
— Ну что?
— Мейбл хороша, правда ведь?
Виктор растерянно заморгал от неожиданной перемены темы, но вынужден был согласиться:
— Да, она привлекательная женщина. — Губы дернулись в улыбке, когда он вспомнил, как Ди-Джей обхаживал ее весь вечер. Нагнувшись, Виктор снял второй ботинок.
— Я не смог считать ее.
Виктор замер, а потом внимательно посмотрел на молодого человека.
— Не смог?
Ди-Джей медленно покачал головой из стороны в сторону.
— Я пытался, и когда мы были еще в ресторане, и когда приехали сюда. У меня ничего не получилось.
Виктор тихо перевел дух. В голове зароились тысячи мыслей. Главная из них была о том, что Ди-Джей встретил свою спутницу жизни, свою половину.
— Это может все осложнить, — наконец высказался он.
— Понимаю, — согласился Ди-Джей. Он скрыл ухмылку и торжественно объявил: — Я буду стараться, чтобы это не помешало делу.
— Хорошо, — буркнул Виктор. Он понимал, что такие слова ничего не значат. Когда-то у него тоже имелась спутница жизни, его половина, и он хорошо помнил, какой властью она обладала. Мужчина становится безвольным, послушным, неспособным сосредоточиться ни на чем, кроме мыслей о своей женщине. А та держит его будущее в своих руках, как неразумное дитя держит птенца: может, выкормит, пока тот не вырастет во взрослую птицу, а может, чуть-чуть сильнее сожмет в кулаке, и от птенца останется мокрое место.
Вздохнув, он постарался подавить вдруг проснувшуюся в нем зависть и отбросил ботинок в сторону. Потом встал, пересек комнату и выключил свет.
— Спокойной ночи, Виктор. — Комната снова погрузилась в темноту.
— Спокойной ночи, — тихо ответил он и неожиданно почувствовал, что смертельно устал.
Элви проснулась поздно. Все из-за вина, решила она и поморщилась. Рот был словно набит ватой. Спотыкаясь, она отправилась в ванную чистить зубы. Потом наспех приняла душ. Натянув джинсы и футболку, пошла к двери. Страшно хотелось есть.
И обычной, и другой еды.
Начнет она, конечно, с крови, а продолжит чем-нибудь реальным. Может, чизкейком, до которого так и не дошла очередь прошлой ночью. Или мороженым.
Или беконом, подумала Элви, выходя из комнаты и потянув носом. Да, это действительно был бекон, запах которого она учуяла. Чизкейк тут же опустился в самый низ списка желаемых продуктов. Это чересчур сладко для завтрака, хотя вообще-то было уже семь вечера.
Аппетитный запах продолжал терзать ноздри, поэтому она внутренне оказалась неготовой к картине, представшей перед ней на кухне.
Виктор возился со сковородой, на которой шипел и шкварчал жарившийся бекон. Рядом Харпер готовил тосты. Алессандро только что заправил кофеварку и включил ее. А Эдвард отжимал сок из апельсинов.
— Доброе утро, — весело обратилась она к компании и улыбнулась при виде мужчин, так слаженно работавших на ее кухне. Семейная жизнь Элви укладывалась в традиционные рамки: муж работал вне дома и никогда не ступал на кухню, которая считалась ее исконной территорией. То, что происходило здесь сейчас, было... экстраординарным.
Все четверо повернулись в ее сторону. Они тоже улыбнулись и одновременно поприветствовали Элви. У нее появилось ощущение, будто она слушает квадрафоническое стерео:
— Доброе утро!
Улыбка у Элви стала еще шире, когда она увидела, что Виктор повязал себе передник Мейбл.
— А я что буду делать?
— Ничего. Все уже сделано.
Виктор выключил горелку под беконом и, вооружившись прихваткой, открыл духовку. Там оказались два противня. Один с омлетом, другой с картофельными оладьями. Глянув на нее, он коротко сказал:
— За стол!
Элви заколебалась. Решив не подчиняться приказу, проскользнула мимо мужчин и направилась к холодильнику.
— Что вы ищете? Я уже все приготовил для вас. — Алессандро сделал шаг вперед, но она уже открыла дверцу холодильника и достала упаковку с кровью. Обычно один пакет хранился в холодильнике в ее комнате, но вчера она забыла прихватить его с собой.
— О... — Алессандро отступил в сторону, когда она закрыла дверцу, но все равно загораживал ей дорогу к буфету.
— Мне нужна кружка, — извиняющимся тоном сказала Элви, слегка пришепетывая, потому что от голода клыки начали отрастать и мешали говорить.
Алессандро не двинулся с места, а просто протянул руку и достал ей чашку из буфета.
Она не успела ее взять, как Виктор вдруг сказал:
— Так пить очень долго. Ваш завтрак остынет. Алессандро, покажи ей, как можно пить прямо из пакета.
— Из пакета? — неуверенно переспросила Элви. Она видела, что Виктор выставил на стол омлет и оладьи, а теперь выкладывал на блюдо жареный бекон.
— Вы не знаете, как пьют из пакета? — удивился Харпер, который подал на стол тосты.
— У Элви не было наставника, поэтому она не обучена... ничему, — ответил за нее Виктор.
Она почувствовала, что заливается краской, когда мужчины, как один, повернулись к ней и посмотрели на нее с ужасом, смешанным с жалостью. Так, словно ее юбка сзади задралась до трусов.
— Вы вчера уже говорили об этом, но я представить не мог, что ее даже не научили кормиться. — Эдвард подошел, забрал у нее пакет, опередив Алессандро, и приказал: — Откройте рот.
Элви перехватила взгляды мужчин, явно недовольных тем, что Эдвард взял на себя обязанности учителя, и вздрогнула, когда он резким движением насадил пакет на ее клыки.
Инстинктивно ей захотелось спросить, зачем это, но с пакетом во рту не очень-то поговоришь. Эдвард взял ее за руку и решительно сказал:
— Не надо говорить. Это займет секунду.
Элви ждала, пока пакет опустеет, удивляясь, что Эдвард, оказывается, не шутил. Тут он сдернул пакет с клыков.
— Невероятно, — только и сказала она, когда он выбросил пустой пакет в мусор.
— Намного быстрее, чем пить из стакана, верно? — Алессандро взял ее за локоть и подвел к столу.
— Намного, — согласилась Элви и улыбнулась. Потом сосредоточилась на завтраке, который уже стоял перед ней на столе. От количества еды у нее глаза полезли на лоб. Они, наверное, пустили в дело все три упаковки бекона, которые она купила. Харпер явно порезал на тосты целую буханку хлеба, а Виктор сделал омлет из двух коробок яиц и круга замороженной колбасы. Судя по всему, мужчины весьма проголодались.
— Вот, пожалуйста. — Виктор положил ей на тарелку омлет. Получилась солидная горка. Элви только таращила глаза, когда поверх омлета Харпер тут же выложил бекон.
— Тосты? — Алессандро предал ей блюдо с горячим хлебом.
Эдвард не остался в стороне — он налил в ее стакан свежевыжатый апельсиновый сок.
Уф! Если так проявляется их ухаживание, тогда к этому надо привыкнуть, подумала Элви и, взяв кусочек тоста, тихо поблагодарила. Она не съест все это полностью, но с удовольствием попытается.
— Я так понимаю, что вы снова едите, — удивилась она, увидев, как мужчины уселись вокруг стола и принялись раскладывать еду по тарелкам. — Вам снова не скучно есть, да?
Во внезапно возникшей за столом тишине Элви перевела взгляд со своей вилки с нанизанным куском омлета на мужчин. Те молча смотрели друг на друга.
— Что? — поинтересовалась она. — Я спросила что-нибудь не то?
— Нет, все то. — Их ответ снова прозвучал стерео.
Потом Виктор и Харпер с озабоченными лицами уткнулись в свои тарелки. Алессандро с любопытством смотрел на своих компаньонов, а Эдвард, судя по выражению лица, что-то вычислял в уме. Все выглядело жутко странно, и Элви никак не могла понять, в чем причина подобной реакции.
Какое-то время компания насыщалась в тишине. Тогда Элви решила применить другую уловку. Она повернулась к Алессандро и с любопытством произнесла:
— Прошлой ночью вы сказали, что не ели пятьдесят лет.
— Да, — подтвердил он.
— Ди-Джей единственный из нас, кто по молодости лет пока еще ест, — смущенно добавил Виктор, но потом продолжил более уверенно: — Боюсь, остальным в силу возраста уже скучно отдавать дань еде.
— Скучно и неинтересно в силу возраста? — как эхо повторила Элви, вглядываясь в их лица.
— Через век или два большинству бессмертных сам процесс еды становится неинтересным, и они начинают избегать его, если только этого не требуют какие-нибудь особые обстоятельства, — объяснил Харпер.
— Век или два? — ахнула Элви, но у нее было неопределенное ощущение, что она уже слышала что-то подобное. Вполне вероятно, прошлой ночью, или по дороге в супермаркет, или во время покупок. Все, что говорили тогда, пролетело мимо ушей, ибо в тот момент ее разум был поглощен лишь едой. — Так сколько вам лет?
Все вопросительно посмотрели на Виктора. Когда тот пожал плечами, Эдвард откашлялся, чтобы она обратила на него внимание.
— Я родился в 1004 году.
Элви затаила дыхание. Пока она переваривала услышанное, к ней наклонился Харпер и доверительно произнес:
— А я в 1282-м.
— Что касается меня, то мой год рождения — 1794-й, — объявил Алессандро. Когда Элви уставилась на него, он добавил: — Я здесь самый юный.
— Юный? — едва слышно пробормотала она. Комната вдруг поплыла перед глазами. Наверное, у нее просто закружилась голова.
— Вообще-то самый молодой из нас Ди-Джей. Ему немногим больше ста лет, — поправил его Эдвард.
— Ну да, — пожал плечами Алессандро. — Но его же здесь сейчас нет.
— Твоя правда, — уступил Эдвард и совершенно неожиданно, как снег на голову, объявил: — А вот Виктор самый старый.
Комната перестала вертеться, и, повернувшись к англичанину, Элви с ужасом спросила:
— Старше, чем вы?
Выражение ее лица позабавило Эдварда, и он кивнул.
Элви искоса посмотрела на Виктора. На вид ему было не больше тридцати, но и не меньше двадцати пяти. Правда, они вроде говорили, что ему больше тысячи лет.
Под ее взглядом Виктор выпрямился. Видно было, как ему стало неловко. Он тихо пробормотал:
— Двести тридцать.
— Это не его возраст. Это он назвал год рождения, — пришел на выручку Эдвард.
— Двести тридцать, — тупо повторила Элви. — То есть двести тридцатый. Но это означает, что вам... — Она замолчала, пытаясь посчитать в уме. — Вам одна тысяча семьсот семьдесят семь лет?
Скривив губы, Виктор покачал головой. Он не успел ничего сказать, потому что в разговор встрял Эдвард:
— Боюсь, нет. Виктор родился в 230 году до нашей эры.
— До нашей эры, — как эхо повторила она. — До Рождества Христова... О Господи! — выдохнула Элви и стала сползать со стула.
— Мне кажется, она очнулась.
Элви с трудом пришла в себя, перед глазами плавали светящиеся паутинки. Ей показалось, будто она услышала голос Харпера. Потом совершенно определенно заговорил Эдвард:
— Хм. Ну наконец-то.
Поморгав, Элви широко открыла глаза и встретилась со взглядами всей четверки. С совершенно одинаковыми выражениями лиц они склонились над ней.
— Вот вы и очнулись, — с облегчением сказал Виктор. — Вы так долго оставались в беспамятстве, что мы уже начали беспокоиться. Как вы себя чувствуете?
— Что произошло? — пробормотала Элви в полном смущении.
— Вы упали в обморок, — доложил Эдвард. — Очень викторианская привычка, если можно так выразиться.
Элви возмутилась.
— У меня не бывает обмороков.
— А вот теперь случился, — заметил он.
— Сколько вы приняли крови за последние двадцать четыре часа? — спросил Виктор.
— Один пакет прошлой ночью и один сегодня, перед завтраком, — пробормотала она, пытаясь выпрямиться, сидя. Мужчины отступили от нее, чтобы она могла опереться спиной на подлокотник дивана. Оглядевшись, Элви поняла, что, пока она была без сознания, ее перенесли на диван в большую гостиную.
— Один вчера и один сегодня? — недовольно переспросил Виктор. — Тогда ничего удивительного. Вам нужно потреблять по меньшей мере два или три пакета в день. Иначе это чревато.
— Да, я знаю. — Когда Элви поняла, что стала обращенной, она пыталась воздерживаться и не пить кровь, но очень быстро сдалась. Если она не употребляла достаточно крови, ее преследовали невыносимые боли. И вот теперь стало понятно, что вчерашняя тяжесть в желудке и головная боль скорее всего начались из-за того, что она мало выпила крови, а не из-за обычной пищи. Утром она почувствовала себя хуже, но потом, после пакета крови, полегчало. Еще одно или пара вливаний, и все окончательно пройдет.
— Я... — Элви замолчала, потому что Виктор неожиданно встал и вышел из комнаты. Она с удивлением посмотрела ему вслед, потом спустила ноги на пол и осторожно поднялась, отмахнувшись от мужчин, которые потянулись поддержать ее. Ноги еще немного дрожали, но это наверняка оттого, что ей удалось узнать про них, а не от недостатка крови.
Они с Мейбл много говорили о ее новой бессмертной жизни, обсуждая ее приобретенную возможность прожить еще сто лет, а может, и больше. Но они не предполагали, что вполне реально просуществовать семьсот лет, тысячу или даже две тысячи лет. Это была сокрушительная новость и едва ли такая уж хорошая. От мысли, что можно прожить еще лет сто, становилось не по себе, не говоря уж о тысяче лет или больше того. Господи, значит, все, кого она знала, плюс их дети, дети их детей и так далее, умрут раньше ее. И все произойдет у нее на глазах, и она будет хоронить их, оплакивать каждую новую потерю, все в том же Порт-Генри, не меняясь при этом сама, как статуя.
О черт! И ее дом, и весь Порт-Генри, должно быть, рассыплются в прах, прежде чем она умрет. Так вот что ее ждет?
— Возьмите.
Мужчины расступились, освобождая проход Виктору, который принес пакет крови.
— Спасибо. — Элви приняла пакет.
В тот момент, когда она почувствовала холод пакета в своей руке, ее клыки стали расти и удлиняться.
Элви рассеянно рассматривала пакет, и Виктор понял, почему она медлит.
— Надо просто нацепить его на клыки, — напомнил он.
Кивнув, Элви открыла рот, набрала в грудь воздуха и сделала все так, как Эдвард уже показывал ей.
— Отлично, — оценил Виктор.
— Да, очень здорово, — поддержал его Алессандро.
Харпер кивнул:
— Весьма натурально.
Эдвард только хмыкнул.
Не в силах выговорить ни слова с пакетом во рту, Элви изумленно таращилась на них. Они обсуждали ее так, словно она первый раз проехалась перед ними на двухколесном велосипеде. Все, что она сделала, — это проткнула зубами пакет. Судя по беспокойству на их лицах, они переживали, что она снова может отключиться. А мужчины ненавидят такие вещи. Обмороки, истерики и тому подобное оставляют их в растерянности.
Пока четверка наблюдала, рухнет она или нет, несколько секунд, необходимых для опустошения пакета, тянулись как несколько часов. С величайшим облегчением Элви наконец вытащила пустой пакет изо рта и самолично направилась мимо мужчин выбросить его, доказав всем, что с ней все в порядке.
— Я принес вам две штуки, — напомнил Виктор. Выйдя из комнаты, он вслед за ней пересек холл и тоже двинулся на кухню.
— О, спасибо. — Элви забрала у него полный пакет, нанизала на клыки и так прошла в угол кухни, где стоял бачок для мусора. Подождала, пока пакет опустеет, и выкинула его в мусор вслед за первым.
Когда она обернулась лицом к комнате, все мужчины уже были здесь. Окружив плиту, они разбирали свои тарелки, которые Виктор доставал им из духовки.
— Мы поставили еду на подогрев, когда вы упали в обморок, — объяснил Виктор, доставая последнюю тарелку.
— О... — Элви последовала за ним к столу и с любопытством спросила: — А где Ди-Джей?
— Он в ресторане с Мейбл, — ответил Харпер, отодвигая для нее стул.
Элви села. Новость очень удивила ее. Вряд ли Мейбл понравится присутствие мужчины рядом. Да ей и самой было не понятно, что ему нужно от подруги.
— А что ему потребовалось в ресторане?
Виктор замешкался, и Эдвард ответил вместо него:
— Когда она уезжала, то просила не будить вас и дать поспать. Но вы сами проснулись, поэтому мы собрались попросить вас не ездить в ресторан, а выбрать кого-нибудь одного из нас, чтобы вместе провести вечер и поближе познакомиться.
— Все верно, — кивнул Алессандро. — А еще Ди-Джей сказал, что он не включен в список претендентов, поэтому поедет в ресторан вместо вас и поможет там.
При упоминании, что эти мужчины собрались здесь, чтобы выбрать себе спутницу жизни, Элви вспыхнула. Тем более что она являлась единственной одинокой вампиршей во всем городе. Скрывая смущение, она откашлялась.
— Представить не могла, что Мейбл согласится на подмену меня вашим другом.
— Я тоже, — поддержал ее Виктор, а потом указал на ее тарелку: — Ешьте.
Кивнув, она занялась едой. Тосты отсырели, зато все остальное оказалось отменно вкусным. Все замолчали, уткнувшись в свои тарелки, а Элви стала вспоминать, о чем они говорили до ее обморока. Ее ошеломило то, что они рассказали о своем возрасте. Она не приняла бы рассказ близко к сердцу, если бы им было по двести, ну, по триста лет, как Алессандро или Ди-Джею, но узнать, сколько прожил кое-кто из них...
Элви вглядывалась в их лица по очереди, пытаясь увидеть хоть какой-то намек на возраст, и ничего не находила. Черт! Никто из них не выглядел, например, на шестьдесят два. Именно столько ей стукнуло. Но она прекрасно понимала, что и сама не производит впечатления дамы в летах.
Ее взгляд нашел Виктора, про которого она помнила, что он самый старший. Год рождения 230-й... до нашей эры. До Рождества Христова! Она прикинула в уме, и получилось, что это произошло где-то незадолго до пришествия Христа на землю. Она чуть не спросила Виктора, видел ли он его, но потом решила лучше помолчать. В конце концов, из-за наложенного на них проклятия они все были лишены душ. А бездушные создания вряд ли станут лезть из кожи, чтобы увидеть Сына Божия. Или все-таки станут? Элви нахмурилась, вспомнив, что Мейбл рассказала ей про то, как Виктор в ресторане схватился за ее крест, и ничего при этом не случилось. Она хотела расспросить его подробно, но совсем выпустила это из виду, когда они оказались вдвоем на лоджии.
— О чем вы думаете? — неожиданно спросил Виктор.
Элви покусала губу, а потом призналась:
— О том, что мы прокляты и бездушны. И о том, что вы дотронулись до креста Мейбл и хоть бы хны. Я...
— Мы вовсе не бездушные твари, — прервал ее Виктор.
Элви замерла. Вилка торчала у нее в руке.
— Как?
— Мы бессмертные совсем не потому, что нас прокляли и сделали бездушными, — сказал он.
Она обвела взглядом остальных мужчин. Те в подтверждение слов Виктора покивали головами.
— Тогда почему?
— Все дело в вирусах, — на полном серьезе заявил Алессандро. Элви недоверчиво посмотрела на него, но он оживленно продолжил: — Да-да. Я говорю правду. Это определенные вирусы. Они существует в нашей крови, чистят ее, пожирают все болезни и...
— Это не вирусы, идиот, — холодно прервал его Эдвард, а потом обратился к Элви. — Это называется нано. Наши предки пришли из Атлантиды. Полагаю, вы хотя бы раз слышали о ней.
Элви утвердительно кивнула. В свое время, когда она была девчонкой, существовало популярное шоу «Человек из Атлантиды».
— Наши корни там, нано тоже принесли оттуда, — объяснил Эдвард. — На самом деле мы — совершенные люди. Среди нас были выдающиеся ученые, совершившие открытия, которые не по силам повторить даже при современной цивилизации. На стыке биоинженерии и нанотехнологии они создали специальные медицинские частицы нано, которые вводили в кровь тем, у кого возникали... Скажем так, возникли поражения внутренних органов. Например, рак. Эти нано использовали кровь, как своего рода горючее при восстановлении поврежденных органов, окружая скопления болезнетворных микробов или раковых клеток и уничтожая их. Нано придумали специально, чтобы избегать хирургических операций. Едва закончив свою работу, они распадались и выводились из организма с другими продуктами жизнедеятельности.
— Нано? — Элви отложила вилку и откинулась на спинку стула. Мозг работал на пределе, пытаясь осмыслить только что услышанное. — Значит, нано... Так это из-за них я помолодела?
— Для них эффект старения является чем-то вроде заболевания, с которым необходимо бороться, — тихо сказал Виктор.
Эдвард кивнул:
— Старение, солнечный свет... — Он пожал плечами. — В общем, они борются со всем, что отрицательно воздействует на обмен веществ, а тело ведь постоянно испытывает давление окружающей среды и даже времени.
— Поэтому нано всегда в действии, не распадаются и не выводятся из организма, — пояснил Харпер. — Они все время поддерживают нас на оптимальном уровне здоровья, сил и возраста.
— Но это означает, что им постоянно нужно самовоспроизводиться и восстанавливаться, — добавил Виктор. — Для этого им требуется огромное количество крови, которого организм не может произвести. Поэтому они перестроили наши тела таким образом, чтобы мы могли обеспечивать их всем необходимым для нашего здоровья.
— Клыки. — Элви провела по ним языком.
— А также исключительная физическая сила, быстрота, острое зрение, слух, умение контролировать разум, — продолжал Виктор. — Абсолютно все, что помогает нам добывать кровь в нужных количествах.
Нано, подумала она. Так это просто нано, а не отсутствие души. Каким-то образом эти самые нано попали ей в кровь, как описывал Эдвард. Но вот интересно каким? Может, она получила их в результате инфекции после несчастного случая? Все, что тогда осталось в памяти, была сама катастрофа, потом полный провал. Очнулась она в гостиничном номере. Вокруг все в крови. Ее зубы впились в горло бедной Мейбл.
Она вздрогнула от воспоминаний, которые так часто хотелось забыть. Тот эпизод с яростью, безумием и ненасытным голодом, со всем тем, чего в нормальном состоянии она никогда бы не сделала, доказывал, что она проклята, что лишилась души.
В то же время чувство жуткой вины, которое она испытывала до сих пор, свидетельствовало о наличии у нее души. Наверняка бездушные демоны не переживают так из-за своих преступлений.
Ох, оказывается, она все не так поняла. Значит, душа у нее имеется. Значит, ей можно есть. Что еще ей можно?
— А дневной свет? — вдруг вырвалось у Элви.
«О Господи, — отчаянно взмолилась она в душе, — позволь мне снова видеть солнце!» Ее сад был для нее настоящим раем, где можно было прийти в себя от треволнений жизни, просто отдохнуть, покопаться в земле, окруженной облаком аромата цветов и трав.
— Тут могут возникнуть проблемы, — словно извиняясь, признал Виктор. — Солнечный свет поражает кожу, и это приведет к тому, что деятельность нано активизируется и вам придется больше потреблять крови.
— Но я могу выходить на улицу днем? — спросила она затаив дыхание.
— Можете. Только мой совет: ненадолго, и пейте больше крови.
Вот это легче всего. Элви могла выпить целый океан крови, лишь бы вновь почувствовать на лице прикосновение солнца. Что еще, прикидывала она. Чего еще она была лишена эти пять лет, считая, будто вампиры должны жить как-то по-особому?..
— Итак, нам не возбраняется есть обычную пищу, мы можем выходить на солнце... — Она вперила взгляд в Виктора и добавила: — А церковные атрибуты не приносят нам вреда.
Виктор улыбнулся и покивал головой:
— Мы можем есть, можем выходить на улицу среди дня, можем зайти в церковь, дотронуться до креста, умыться святой водой, и нас не испепелит пламя. Мы не спим в гробах на подстилке из дерьма, видим свое отражение в зеркале... — Он остановился и оглядел остальных. — Есть еще какая-нибудь выдумка про нас, о которой я не упомянул?
Все закачали головами, но Элви уже не видела их. У нее в голове звучали его слова насчет того, как они спят.
«Мы не спим в гробах на подстилке из дерьма». В этих словах звучала музыка. Больше никакого гроба! Она будет спать в постели. Огромной, мягкой, удобной, ничем не ограниченной с боков и без крышки. У нее будет куча подушек и необъятное стеганое одеяло!
Она вскочила со стула:
— Мне нужно идти.
— Куда? — спросил Виктор.
Мужчины удивленно уставились на нее.
— Мне нужно, — повторила Элви. Голова шла кругом. Она глазами отыскала часы. Оставалось тридцать минут до закрытия мебельного магазина Она не доживет до завтрашнего дня, если не купит кровать.
Развернувшись, Элви кинулась к лестнице, не обращая внимания на то, как взвизгнуло дерево, когда мужчины выскочили из-за стола, двигая стульями по плиткам пола. Нужно найти сумку. В ней лежали ключи от машины и кошелек. В квартале от ресторана находился небольшой мебельный магазин, но он рано закрывался. Имелся еще один на выезде из города, настоящий салон. Он должен еще работать. До него пятнадцать минут езды. И оставалось еще пятнадцать минут, чтобы выбрать покупку. Надо поторопиться!
— Что случилось? — услышала она голос Алессандро, взбегая по лестнице. Никто ему не ответил. Вместо этого у нее за спиной послышались торопливые мужские шаги.
— Элви, — позвал Виктор.
Не останавливаясь, она заскочила к себе в спальню. Там бросилась к туалетному столику, схватила с него сумочку и повернула назад. В это время в комнату вошел Виктор. За ним маячили остальные.
— Что?.. — Он замолчал и застыл на месте, увидев гроб в центре комнаты. И побледнел.
Проследив, куда он смотрит, другие тоже замерли в ужасе. Потом вперед вышел Эдвард, который оглядел ящик со всех сторон.
— Давно я не слышал о том, чтобы кто-то из наших укладывался спать подобным образом... Наверное, уже лет сто.
Элви удивилась.
— Вы хотите сказать, что вампиры когда-то на самом деле спали в таких штуках? — Она решила, будто что-то не так поняла.
Харпер кивнул и провел рукой по полированной крышке.
— Дома, как правило, огромны, полны сквозняков, а временами и со щелями. Некоторые предпочитали спать в гробах или могилах, чтобы защититься от солнечных лучей.
— Зачем? — нахмурилась она и осуждающе посмотрела на Виктора. — Вы же сказали, нам можно выходить на солнце.
— Верно, но я добавил, что при этом нужно пить намного больше крови. А чем больше придется ее потреблять, тем быстрее нас обнаружат, — терпеливо объяснял он. — Мы всегда избегаем солнечного света и всего остального, чтобы не увеличивать потребления крови.
— О, — только и произнесла она.
— Вы спите в нем? — Виктор тоже подошел к гробу.
Элви покраснела и кивнула головой.
— Уже пять лет? — Он приподнял крышку и заглянул внутрь.
— У нас возник очередной непредвиденный чизкейк-случай, — пробормотал Алессандро.
— Это точно, — мрачно согласился Виктор, опуская крышку на место. — Время уходит. Магазины скоро закроются.
— Моя тачка ближе всего припаркована к дороге, — объявил Эдвард. — А ключи с собой.
Вспомнив, как медленно он водит, Элви с беспокойством посмотрела на часы на туалетном столике. Они потеряли драгоценное время на разглядывание гроба.
— Магазин закроется через пятнадцать минут. Мы в жизни не успеем, — с отчаянием сказала она.
— Успеем, — успокоил ее Виктор и, взяв за руку, заторопился из комнаты.
— Ни за что, если Эдвард сядет за руль! — простонала Элви.
Англичанин стал как вкопанный и обернулся к ней:
— Извините, не понял?
— Ох, простите. — Она почувствовала себя виноватой. — Просто вы водите машину, как старик.
— Я и есть старик, — холодно заметил Эдвард. — Мы тут все старики.
Элви прикусила язык, не зная, что сказать. Тут вмешался Виктор:
— Нас довезет Алессандро, его машина стоит позади во втором ряду.
— Да, я вожу быстро, и ключи при мне, — торжествующе возгласил Алессандро и быстро направился к лестнице. Все двинулись за ним, но задержались, когда Харпер заметил:
— Машина Алессандро берет только двоих.
— Нет, — не согласился итальянец и повел их дальше. — Она рассчитана на двоих, но в ней вполне уместятся четверо.
— А нас — пятеро, — напомнил ему Эдвард, и все снова притормозили.
Элви закрыла глаза, физически ощущая, как уходят секунды. Они никуда не поедут, они так ни до чего и не договорятся...
— Я посажу Элви на колени, — объявил Виктор, и группка, включая ее, направилась к машине.
Элви могла двигаться только потому, что Виктор тянул ее за собой за руку. Ноги странно дрожали. Сесть к нему на колени? Да ни за что! Они едва знакомы. Вдобавок это нарушало правила вождения. Как пристегнуться ремнями безопасности? Она ни в коем случае не сядет к нему на колени!