8

Солнце ярко светило в окна. Его лучи разбудили Роуз. Она посмотрела на часы. Стрелки показывали полдень.

Прошло достаточно времени, решила Роуз. Наверное, я уже могу встать. Приподнявшись на локте, она потянулась и села в постели. Голова вроде бы не кружилась, как и не было больше ужасных приступов тошноты, которые измучили ее вчера.

Роуз медленно поднялась и побрела в ванную. В квартире было тихо. Похоже, Ребекка так и не вернулась со вчерашнего приема. А может, просто спит как убитая.

Слава богу, что хоть кто-то вчера повеселился, подумала Роуз, стоя под упругими струями душа. Надо же было так сглупить, чтобы перекусить на ходу той странно выглядевшей сосиской! Ведь я могла бы перебороть голод и спокойно поесть дома. Да, это послужит мне хорошим уроком.

Вчера, после того как уехал Дилан, Ребекка предложила пройтись по магазинам. Она заявила, что у нее нет приличного платья для приема.

— А еще я хочу зайти в парикмахерскую и покрасить волосы, — сказала Ребекка. — Надоело быть блондинкой.

Пока над ее прической колдовал лучший мастер Голуэя, Роуз ужасно захотела есть. Вот тут-то через окно салона она и увидела на углу улицы лоток с гамбургерами, пирожками и сосисками. Подожди Роуз еще минут десять, и вчерашний вечер закончился бы совсем по-другому. Но она решила перекусить и в итоге отравилась.

Когда Дилан заехал за ними, все еще было нормально. И когда они появились в зале самого респектабельного ресторана города — а именно там по традиции глава Голуэя объявлял о начале парусной регаты, — Роуз тоже чувствовала себя сносно. Но через полчаса несвежая еда дала о себе знать в полную силу.

В общем, Роуз провела в дамской комнате больше времени, чем за столиком. Естественно, ей уже было не до веселья. Дилан не мог смотреть на ее мучения и предложил отвезти в ближайшую клинику. Но Роуз отказалась.

— Одна несчастная сосиска еще не повод для обращения в больницу, — объяснила она ему. — Такого рода отравления резко начинаются, зато быстро проходят. Сейчас мне лучше всего было бы поехать домой, выпить много-много черного чая и завалиться на кровать. Организм сам очистится.

Дилан внимательно посмотрел на бледное лицо Роуз, потом подумал и в конце концов согласился с ее доводами. Ребекка вышла их проводить и пожелала подруге скорейшего выздоровления. Дилан взял Роуз под руку и осторожно повел к выходу. На пороге девушка обернулась. Последнее, что она увидела, — была Ребекка, стоящая в дверном проеме. Она держала в руках бокал шампанского и улыбалась. После посещения парикмахерской ее волосы приобрели приятный медово-рыжий оттенок. К ним идеально подходило платье из струящейся материи зеленого цвета.

У Роуз почему-то сжалось сердце. Она точно помнила, что уже видела женщину с похожим цветом волос. Причем это было связано с чем-то плохим. Но, как ни силилась вспомнить, из каких глубин подсознания всплыл этот образ, у нее так ничего и не получилось…

Роуз выключила душ и вышла из ванной. После долгого сна ей стало действительно лучше. Во всяком случае, голова прояснилась, и она только сейчас подумала о том, что Дилан так и не приехал навестить ее, как обещал накануне. Он порывался остаться с ней, но Роуз не позволила. Ей не хотелось, чтобы Дилан видел ее в растрепанном виде, мечущейся между туалетом, ванной и кроватью. Тогда он настоял на том, что заедет сразу после окончания официальной части приема. Но почему-то не заехал.

Очень странно, подумала Роуз. Она тихо вошла в комнату Ребекки, но никого там не обнаружила. Значит, узнать, куда пропал Дилан, было не у кого.

Роуз уже начала серьезно волноваться. Но тут, на ее счастье, раздался телефонный звонок. Она подняла трубку и услышала голос Дилана. Тот, объяснил ей, что взял номер у Ребекки, потом поинтересовался ее здоровьем.

— Чувствую себя отлично, — бодро ответила Роуз. — Как будто вчера ничего и не было.

— Тогда как ты смотришь на то, чтобы приехать ко мне в отель? Я мог бы послать за тобой Томаса.

— Конечно! — воскликнула Роуз. — Я уже почти готова. Осталось только высушить голову и выпить чаю. Есть я пока все равно не хочу. Кстати, почему ты не появился тут вчера после приема?

— Потом объясню, — загадочно ответил Дилан. — Так я жду тебя.

Он повесил трубку. Роуз пошла в спальню, чтобы одеться. Что-то в звонке Дилана ее насторожило. Его голос звучал не так, как всегда. Да и говорил он резко, отрывистыми фразами и очень быстро попрощался. Роуз не знала, что и подумать. В итоге решила не ломать зря голову и выяснить все при встрече.

Томас привез ее в «Грейт Саузен-отель», пятизвездочную гостиницу, которая была основана еще в девятнадцатом веке. Роуз смутила роскошь вестибюля, а также долгий взгляд, которым ее проводил портье. Поэтому когда она наконец поднялась на лифте на пятый этаж и оказалась в номере Дилана, то не смогла сдержать облегченного вздоха.

Ее любимый стоял посреди огромной гостиной, заставленной мебелью в классическом стиле. Его ноги утопали в пушистом ковре, а на лице играли солнечные лучи, проникающие сквозь пышные маркизы на окнах. За спиной Дилана виднелась дверь в еще одну комнату — спальню, как догадалась Роуз.

— Выглядишь гораздо лучше, — произнес он, не двигаясь с места.

— Спасибо. — Роуз подошла и заглянула ему в глаза. Его взгляд не выражал решительно ничего. Он был отстраненным, как у диктора телевидения, читающего новости. Роуз решила сразу расставить все по местам. — Дилан, что-то случилось? Почему ты не приехал вчера, как обещал?

Он ответил не сразу. Отвернувшись, прошел к бару, взял начатую бутылку вина и плеснул ее содержимого себе в бокал.

— Тебе не предлагаю, — сказал он. — Пусть желудок придет в норму. — Потом опять вернулся к ней и жестом пригласил сесть на диван, стоящий в центре. — А насчет вчерашнего… У меня появилась проблема, которую нужно было срочно решить.

После этих слов Дилан пристально посмотрел на девушку. Теперь его взгляд стал решительным, даже жестким.

— А как Ребекка? Она еще долго была там?

— Да. Мы с ней много общались. — Дилан сделал глоток. — У нас нашлась отличная тема для разговора. Вернее, начали ее обсуждать мы еще во время старта регаты, а продолжили на приеме.

— Какая же? — Роуз искренне не понимала, куда он клонит.

— Ребекка вспоминала о твоих юношеских годах. Вы ведь вместе выросли в Реддике, не так ли? Я узнал много интересного.

Роуз вздрогнула и опустила глаза. Она почувствовала, как кровь отхлынула от щек, а сердце от страха сжимается в тугой комок. Но ее замешательство длилось всего мгновение. Ведь Ребекка не могла проболтаться о том, что Дилан уже встречался с ней в молодости! Подруга сама советовала ей до поры до времени не раскрывать ему главного секрета. «Запомни, мужчины самолюбивы и мнительны, — говорила она тогда. — Если Дилан узнает, что ты его обманывала, то придет в ярость».

— Странно, — продолжил меж тем он, подходя ближе, — но я совсем ничего не знаю о твоей жизни до того, как ты обосновалась в Дублине. Ты всегда становишься скрытной, когда речь заходит о юношеских годах, хотя обо всем остальном говоришь весьма откровенно. Почему?

— В моем детстве не было ничего интересного.

— Может быть. — Роуз услышала, как он поставил пустой бокал на столик. Потом ощутила на своем подбородке его пальцы. Легким движением Дилан приподнял его, заставив смотреть ему в глаза. — Например, мне было бы совсем «неинтересно» узнать, что ты увлекалась живописью, даже занималась с учителем и продолжаешь писать маслом по сей день. — Роуз видела, как в глубине его глаз загорается недобрый огонь. — Что еще такого же «неинтересного» происходило с тобой в Реддике? Ты можешь рассказать мне об этом?

Роуз нервно сглотнула. Она находилась в полном замешательстве, потому что не знала, что именно поведала ему Ребекка. И зачем? Скорей всего, подруга просто хлебнула лишнего, вот ее и понесло, решила Роуз. А вдруг даже нескольких ее фраз оказалось достаточно, чтобы Дилан все сам вспомнил?

В голове вдруг опять зазвучал голос Ребекки. «Не раскрывай все карты до тех пор, пока вы не станете близки… Дилан должен понять, что ты не играешь с ним. Отдайся ему, тогда и говори все, что хочешь».

Роуз очень хорошо запомнила эти слова. Больше всего на свете она боялась потерять Дилана после признания, сделанного не вовремя. Поэтому ей ничего не оставалось, как молча смотреть ему в лицо.

— Значит, тебе нечего сказать? — снова спросил он.

Роуз снова не ответила. Ей казалось, что время остановилось и эта пытка будет длиться вечно. Вдруг взгляд Дилана резко изменился: он смягчился. И какая-то отчаянная решимость полыхнула в черных глубинах его глаз. Роуз затрепетала. Ей стало понятно, что сейчас произойдет что-то важное.

Дилан перестал держать ее за подбородок, но руку не опустил. А осторожно провел пальцем по контуру ее дрожащего рта, затем переместил его ниже, к маленькой впадинке у основания шеи, где билась голубая жилка. Роуз почувствовала, как теряет ощущение реальности. Ею овладело странное оцепенение. Сейчас для нее существовала только рука Дилана, которая медленно пробиралась за ворот ее блузки. Роуз потрясенно ощущала, как его пальцы принялись расстегивать одну пуговицу блузки за другой. Наконец он распахнул ее и провел по краю белого кружевного лифчика. Роуз сидела как парализованная, не в состоянии вымолвить ни слова.

— Ты кажешься сейчас такой невинной, беззащитной, — тихо произнес Дилан. — Невозможно даже представить, что ты способна намеренно унизить человека. Растоптать его чувства. И все же…

Роуз попыталась что-то ответить. Но тут Дилан резким движением взял ее за длинные волосы и, откинув назад голову, жадно припал к губам. В этом поцелуе не было нежности, зато страсти хоть отбавляй. Потом он перестал терзать ее рот, но лишь затем, чтобы расстегнуть лифчик и обнажить грудь с бесстыдно торчащими сосками.

— Ты хочешь меня, — с удовлетворением в голосе произнес Дилан, без тени смущения рассматривая богатство, которое открылось его взгляду.

Роуз и не думала отрицать очевидное. Она чувствовала, как по телу расходится горячая волна сексуального желания.

Он склонил к ней черноволосую голову и, сжав зубами сосок, стал играть с ним кончиком языка. Это была настоящая мука, сладостная мука. Роуз со стоном вонзила ногти ему в спину, дрожа всем телом. Ноздри ее расширились, трепеща от знакомого дурманящего запаха.

Она не помнила, как Дилан раздел ее и разделся сам. Возбуждение целиком захватило Роуз, закружило, лишило разума. Кожа пылала от откровенно эротичных прикосновений Дилана, и она все глубже погружалась в пучину низменных инстинктов.

— Чувствуешь, что ты со мной делаешь? — хрипло выдохнул он, прижимаясь к ней всем телом.

А как она могла этого не чувствовать? Роуз животом ощущала все нарастающее хищное желание, владеющее им. Липкая слабость волной пробежала по ее ногам.

— Дотронься до меня, — властно произнес Дилан и чуть отодвинулся от нее.

Роуз послушно, словно наложница, положила руку на его напрягшуюся плоть. Он застонал, а затем снова принялся терзать ее рот. Но в этой звериной жадности, в требовательности его губ было нечто такое, от чего ей сделалось несказанно хорошо.

Все ее существо было переполнено болезненным ожиданием, и это ощущение потрясло Роуз. А когда Дилан опустился перед диваном на колени и положил руку на ее влажное лоно, она вскрикнула от удовольствия… Затем перед глазами Роуз зажглись звезды, а в ушах зашумело.

— Прошу тебя… прошу тебя… — задыхаясь, прошептала она, не в силах дольше выносить эту умопомрачительную пытку.

— Она меня просит… — выдохнул Дилан. — Холодная, отстраненная Роуз умоляет меня взять ее… Невероятно!

Он властно развел ей ноги и вошел в нее с неожиданной силой, причинив боль. Но что была эта боль в сравнении с неописуемым, жгучим удовольствием, которое скоро затопило ее! Роуз словно рассыпалась на миллион сверкающих звездочек, не переставая удивляться все новым и новым восхитительным ощущениям, а затем — всепоглощающему блаженному спокойствию.

Дилан содрогнулся в ее объятиях и хрипло вскрикнул. Мускулы на его спине сначала напряглись до предела, а потом расслабились.

Роуз медленно провела по его влажной коже и откинулась назад. Так вот как это бывает! — подумала она, ошеломленная, почти с благоговением дотрагиваясь до темных спутанных кудрей Дилана. Роуз не могла напрячь ни единого мускула. Ей казалось, что она парит в каком-то золотистом сиянии. И она ощущала себя настоящей женщиной, которая способна получать наслаждение и дарить его любимому человеку…

— Почему ты молчишь? — спустя какое-то время спросила Роуз.

Дилан поднял голову.

— А тебе еще и разговоры подавай! — неожиданно грубо произнес он.

Высвободившись из ее объятий и не глядя на нее, Дилан неожиданно встал и направился в спальню.

Роуз побледнела. Приятную усталость как рукой сняло. Она обнаружила, что лежит в неприличной позе на диване, совершенно обнаженная, и ей стало невыносимо стыдно.

— Дилан! — прерывающимся голосом позвала Роуз.

Но ей никто не ответил. Она услышала, как ее возлюбленный прошел в ванную, откуда через некоторое время донеслись звуки льющейся воды.

Роуз вскочила и принялась поспешно одеваться. Ненароком бросив взгляд на часы, стоящие на каминной полке, она не поверила своим глазам. С тех пор как она вошла в номер, прошло всего полчаса! Дилан овладел ею за считанные минуты. Между ними не было прелюдии, долгих ласк — просто головокружительное, даже в чем-то грубое соитие.

Раздавленная, опустошенная, Роуз тяжело опустилась на диван. Она не понимала, что произошло, почему Дилан так некрасиво ушел, оставив ее одну. Вскоре вода в ванной перестала шуметь. Потом послышались шаги. Роуз проглотила комок в горле и приготовилась.

Дилан появился перед ней свежий, в белом махровом халате. Влажные волосы еще больше курчавились. Не глядя в ее сторону, он собрал свои вещи.

— Милый, — произнесла Роуз, — что-то случилось? Почему ты ведешь себя так странно?

— Странно? — переспросил Дилан. Он остановился и наконец посмотрел на нее. Роуз обожгла ненависть, полыхнувшая в его взгляде. Ненависть и затаенная боль. — Я не верю, что ты говоришь это серьезно. Как еще я должен вести себя с женщиной, которая самым бесстыдным образом обманывала меня? Причем делала это исключительно для того, чтобы отомстить мне…

— О боже… — Роуз как будто ударило током. Сбывались ее худшие предчувствия. — О чем ты говоришь?

— О том, что мы уже встречались с тобой много лет назад, — жестко отчеканил Дилан. После этого повернулся и, не говоря ни слова, направился в спальню.

Роуз почувствовала, как ужас ледяными пальцами сжал ей сердце. Но пока она даже мысли не допускала о том, что ничего нельзя исправить. Только надо было действовать быстро и предельно честно.

Роуз побежала в спальню. Дилан стоял посреди комнаты и застегивал джинсы.

— Позволь, я объясню тебе… — начала она. Но он тут же прервал ее:

— Ты же не будешь отрицать, что я появлялся в вашем доме в Реддике? И что я покупал картины у твоей бабушки?

— Нет… Так ты вспомнил об этом?

— Не сам. Тут мне очень помогла Ребекка. — Дилан взял с кровати чистую футболку и натянул на свой мускулистый торс. — Еще во время старта регаты она намекнула, что ты не так проста, как кажешься. Конечно, я решил не обращать на ее слова ни малейшего внимания. — Он горько усмехнулся и повернулся к Роуз. Подойдя ближе, протянул руку и провел пальцем по ее щеке. — Ведь я был без ума от тебя. Я считал тебя самым чистым и светлым существом на свете. Был готов измениться ради тебя, стать лучше… Но один вечер все разрушил. Навсегда.

В его голосе больше не было злости или сарказма. Но почему-то именно этот печальный, обреченный тон заставил Роуз похолодеть от ужаса.

— Постой, Дилан! Я сейчас все объясню! — Она обхватила ладонями его руку, но он тут же вырвал ее и, повернувшись спиной, направился к двери. — Да, мы виделись в Реддике, — торопливо произнесла она, следуя за ним. — Но для меня это знакомство обернулось катастрофой. Ребекка не говорила тебе, но…

— Ребекка рассказала мне все! — отрезал Дилан и вышел в гостиную.

— Но это же невозможно… — Роуз словно говорила сама с собой. — Как она могла так со мной поступить?..

Не совсем понимая, что делает, она опять, как надоедливая собачонка, побежала вслед за Диланом. Он стоял у зеркала и причесывался.

— В отличие от тебя, Рози, — произнес Дилан, — твоя подружка не притворяется святошей. Она такая, какая есть. Хитрая, беспринципная… но способная любить и понимать других людей. Уж она-то не станет долгих восемь лет таить злость на мужчину, который ненароком оскорбил ее чувства. Не будет вынашивать план мести, а потом тщательно, с холодным сердцем воплощать его в жизнь.

— О чем это ты? — От удивления у Роуз перехватило дыхание. Но она быстро взяла себя в руки и заговорила, пытаясь поскорее объяснить свое поведение: — Да, сначала я действительно решила скрыть от тебя то, что мы уже встречались раньше. Но потом мне очень хотелось рассказать тебе правду. Вот только я не знала, как это сделать.

— Не говори ерунды, — презрительно бросил Дилан. Он справился с минутной слабостью и снова стал холодным и безжалостным. — Для этого у тебя была тысяча возможностей. Однако ты молчала, причем намеренно.

Дилан швырнул расческу и повернулся к Роуз. Она увидела его потемневшее от злости лицо и вздрогнула. Впервые уверенность, что все закончится хорошо, покинула ее. Взгляд Дилана, тяжелый, свинцовый, было невозможно вынести.

— Я понимаю, что очень виноват перед тобой, — продолжил он. — В то время я был порядочным бабником, и меня мало заботили чувства женщин, с которыми я встречался… В общем-то, таким я оставался до тех пор, пока мы не встретились. У меня было много романов, поэтому немудрено, что я не узнал тебя. К тому же ты сильно изменилась. Никто бы не признал в теперешней красавице нескладного подростка. Слава богу, что Ребекка вовремя освежила мою память.

— Дилан, дай мне шанс все объяснить! — в отчаянии воскликнула Роуз. — Почему ты поверил человеку, которого знаешь два дня? Почему выслушал Ребекку, а мне не даешь и слова вставить?.. Да, когда-то ты очень больно ранил меня. Причем рана оказалась настолько глубокой, что я на долгие годы потеряла способность доверять людям. Когда я встретила тебя вновь, то прошлое, которое я хотела забыть, опять вернулось ко мне…

— Все верно, — перебил ее Дилан. — Именно об этом и говорила Ребекка. Значит, я правильно сделал, что поверил ее словам. Ты сама только что подтвердила их. Когда я не узнал в красивой, уверенной в себе женщине девочку из провинциального городка, ты поняла, что этим можно воспользоваться. Ты намеренно водила меня за нос, разжигала во мне страсть, играя роль невинной овечки, чтобы я влюбился в тебя. И все это время ты смеялась надо мной. Черт!

Черты лица Дилана исказились от боли. Он вдруг шагнул к Роуз и грубо схватил ее за плечи. Она физически ощущала волны агрессии, исходящие от него. Дилан был разъярен и еле держал себя в руках.

— Все это время ты ждала, когда я скажу, что люблю тебя, ведь так? И представляла, как после моего признания расскажешь всю правду и унизишь меня!

— У меня и в мыслях такого не было, — попыталась разубедить его Роуз. — Я не хотела мстить тебе.

— Тогда почему же сразу не призналась, что мы уже встречались? — спросил ее Дилан.

Роуз не знала, что ответить. Все приготовленные заранее фразы предназначались для иной ситуации. Они хорошо звучали бы в обстановке, наполненной доверием и теплом. Сейчас ей нужно было перестроиться на ходу и придумать короткое и логичное объяснение.

Однако нужные слова не шли на ум. Дилан продолжал удерживать ее, а его испепеляющий взгляд мешал сосредоточиться.

— Вот видишь, — наконец произнес он, опуская руки, — тебе нечего сказать. А я-то думал, что нашел женщину, которую смогу полюбить!

— Дай мне шанс! — воскликнула Роуз. — Мне надо время, чтобы прийти в себя. Сегодня между нами так много всего произошло, что мне кажется, будто я нахожусь во сне.

— А что между нами произошло? — с притворным удивлением спросил Дилан. — Мы занялись любовью, вот и все. Я наконец получил от тебя то, чего хотел. А теперь мне пора идти: у меня срочные дела. Извини, дорогая, но ждать, пока ты соберешься, я не намерен. — Он подошел к двери и взялся за ручку. — Когда надумаешь уходить, просто захлопни замок.

— Ты не можешь уйти, не выслушав меня, — севшим голосом прошептала Роуз.

— Могу, — невозмутимо произнес Дилан. — Да, кстати, — уже с порога сказал он, — спасибо за незабываемый секс. Мне было очень приятно. — И дверь за ним закрылась.

В первое мгновение Роуз просто не поверила, что Дилан ушел. Она замерла и, растерянно хлопая глазами, смотрела на то место, где он только что стоял. Потом опомнилась и выбежала в коридор. Но там уже никого не было. Тогда Роуз кинулась к лифту. Индикатор движения отсчитывал этажи вниз.

Она увидела рядом второй лифт и, нажав кнопку вызова, в изнеможении прислонилась к его двери лбом. Весь ужас ситуации начал постепенно доходить до нее, но она еще надеялась, что сможет догнать Дилана в холле и все ему объяснить. Ведь он не дал ей сказать ни слова в свое оправдание. Значит, надо лишь сделать так, чтобы Дилан выслушал ее.

Но внизу Дилана не оказалось. У Роуз потемнело в глазах. Ей показалось, что на секунду мир просто перестал существовать. Она пошатнулась и упала бы, если бы ее не поддержал проходивший мимо пожилой мужчина.

— С вами все в порядке? — участливо спросил он. — Вы очень бледны.

— Спасибо, мне уже лучше, — нашла в себе силы ответить Роуз.

— Вам нужно на свежий воздух, — посоветовал ей мужчина. — Позвольте, я провожу вас на улицу.

Но Роуз отрицательно покачала головой и нетвердой походкой вышла из отеля. Оказавшись на улице, она оглянулась по сторонам. Машины Дилана нигде не было видно. Роуз попыталась хоть чуть-чуть успокоиться и решить, что делать дальше. Но у нее ничего не вышло. Пронзительное чувство потери причиняло физическую боль, от которой мутилось в голове и хотелось лезть на стену. Она не могла сейчас анализировать произошедшее и, словно пьяная, пошла не разбирая дороги, просто потому, что надо было куда-то идти.


В себя Роуз более-менее пришла в каком-то кафе на одной из центральных улиц Голуэя. Сюда ее загнали внезапный дождь и страшная усталость. Она не знала, сколько бродила по городу, да и потом с огромным трудом смогла восстановить маршрут своего передвижения.

Мысли продолжали путаться в голове до тех пор, пока официант не принес Роуз чашку горячего бульона. Она жадно выпила целительную жидкость и почувствовала, что мир вокруг обретает реальность.

Весь кошмар произошедшего обрушился на нее с новой, невиданной силой. Но теперь спасительное забвение не могло помочь ей справиться с болью. Роуз вновь и вновь прокручивала в голове обидные, несправедливые слова Дилана, и они жгли ее сердце словно раскаленные угли.

Но еще тяжелее становилось, когда Роуз вспоминала, как цинично Дилан соблазнил ее. Теперь она поняла, что самый прекрасный акт между мужчиной и женщиной на этот раз был актом мести, Дилан занимался с ней любовью, чтобы потом унизить ее. Он полагал, что действует во имя справедливости. Поступает с ней так, как она якобы намеревалась поступить с ним.

Роуз понимала, что у Дилана были все основания чувствовать себя обманутым. Но почему он так быстро и охотно поверил словам Ребекки? И, самое главное, почему выбрал такой по-средневековому жестокий способ поквитаться с ней?

Тут Роуз впервые вспомнила о подруге. Потрясение и страх потерять любимого сделали ее проницательной. Она уже не считала, что Ребекка случайно проговорилась, что всему виной ее легкомысленный характер и слишком большое количество выпитого алкоголя. Понятно, что Ребекка специально выдумала историю с отмщением и выбрала подходящий момент, чтобы преподнести ее Дилану. Такое невероятное предательство было невозможно оправдать или скрыть. Вот почему Ребекка не ночевала дома. И она, Роуз, только напрасно потеряет время, если решит сейчас поехать на квартиру и поговорить с ней по душам. Ее там не будет.

Роуз крепко сжала кулаки. Ей хотелось надавать себе пощечин за то, что она поверила Ребекке. Слезы, которые непроизвольно струились по ее лицу, высохли от злости и презрения к самой себе.

Как можно быть такой глупой и недальновидной? — мысленно восклицала Роуз. Недостатки псевдоподруги были слишком очевидны. Любая на моем месте поняла бы, что ей нельзя доверять. Тем не менее мне хватило нескольких встреч с ней, чтобы в конце концов открыть этой завистливой и эгоистичной женщине самую сокровенную мою тайну. Мало того, я сама, по доброй воле познакомила ее с Диланом, да еще и расхвалила его до небес. Вот она и не смогла стерпеть, что такой чудесный мужчина принадлежит не ей.

Роуз невидящими глазами смотрела сквозь окно кафе на мостовую, и перед ее мысленным взором вставала Ребекка, жадно слушающая ее рассказы о красивом, умном и, главное, сказочно богатом поклоннике. Потом откровенный наряд подружки, в котором та встречала вместе с ней Дилана. Ее пристальные взгляды, навязчивое желание всегда быть с ними — то под предлогом экскурсии по городу, то просто прикрываясь своим бездельем. И то, как она, Роуз, сама попросила любимого составить Ребекке компанию на старте регаты…

Неужели негодяйка с самого начала замышляла украсть у меня Дилана? — спрашивала она себя. На этот вопрос могла ответить только сама Ребекка. Но Роуз почему-то казалось, что так называемая подруга действовала импульсивно. Ситуация столько раз складывалась в ее пользу, что просто грех было ею не воспользоваться.

Потом Роуз вспомнила, что Дилан с самого начала недоброжелательно отзывался о Ребекке. Это придало ей сил. Что бы там ни замышляла коварная подружка, Дилан не станет встречаться с женщиной, которую не уважает. Так что единственный вред, который ей успела нанести Ребекка, — это сегодняшняя безобразная ссора в отеле.

Я не должна сомневаться в своих силах! — строго сказала себе Роуз. Когда выяснилось, что Дилан узнал правду и решил мне отомстить, я верила: все можно поправить. Не нужно опускать руки и сдаваться. В отличие от Ребекки я знаю, за что сражаюсь, — за любимого мужчину и за то чувство, которое он пробудил в моей душе.

Роуз наконец-то посмотрела на часы. С того времени как она покинула отель, прошло уже больше трех часов. Дилан сказал, что у него какая-то встреча. Может быть, она уже закончилась или ее вообще не было. В любом случае, Роуз решила опять пойти в гостиницу и попытаться еще раз поговорить с Диланом.

Любимый действовал под влиянием эмоций, с которыми не мог совладать, размышляла Роуз. Отсюда и его жестокость, и агрессия, и полное нежелание слушать мои оправдания. Сейчас накал страстей спал, и Дилан, наверное, уже раскаивается в том, что вел себя настолько грубо. Поэтому я появлюсь вовремя. Если же его не окажется в номере, подожду в холле. Чем раньше мы разрешим это недоразумение, тем лучше. Все равно я не смогу заниматься ничем другим, пока не увижу Дилана…

Из кафе Роуз летела как на крыльях. Надежда придавала ей сил, заставляла сердце биться быстрее. Она не захотела тратить время в общественном транспорте и поймала такси. Так что через несколько минут уже была у входа в «Грейт Саузен-отель», сверкающий полированным мрамором и чистейшими стеклами.

Роуз вызвала лифт и поднялась на пятый этаж. Но когда очутилась перед знакомой дверью, уверенность в себе опять покинула ее. Она вспомнила полный ярости взгляд Дилана, властный, жесткий голос и усомнилась, сможет ли совладать с его бешеным темпераментом.

Затем мысленно прокрутила в голове фразы, которые, как ей казалось, объясняли, почему она сразу не призналась в том, что они встречались раньше. Роуз собиралась рассказать Дилану, как тяжело ей было увидеть его в Дублине. Он должен понять, что тогда ей не хотелось ворошить прошлое, и потому она промолчала. Ведь она думала, что их отношения не зайдут дальше нескольких деловых встреч. А потом все так быстро завертелось…

И конечно, Роуз намеревалась поведать Дилану о той роли, которую сыграли советы Ребекки. Ведь та еще вчера расспрашивала ее о том, стали ли они по-настоящему близки. И опять предупреждала, что не стоит торопиться рассказывать правду.

Глубоко вздохнув, Роуз приказала себе успокоиться и тихонько постучала в дверь. Ей никто не ответил. Но она заметила, что номер не заперт. Тогда Роуз вошла.

Дилан был в гостиной. Но не один. Перед ним стояла Ребекка, прижимаясь к нему всем телом. Ее руки лежали на его плечах.

И они целовались!..

Мгновение Роуз смотрела на них и не верила тому, что видит. А потом, когда реальность происходящего обрушилась на нее как снежная лавина, почувствовала, что сейчас упадет. Силы оставили ее, ноги одеревенели. Как будто издалека она услышала, как что-то с громким стуком упало на пол. Это она плечом задела картину, когда в изнеможении прислонилась к стене.

Дилан, стоящий к ней спиной, выпустил Ребекку из объятий и резко обернулся. Их взгляды встретились. В глазах Дилана застыло безмерное удивление. И еще что-то похожее на затаенную мольбу.

— Роуз… — выдохнул он. Но она не захотела его слушать. Она вообще не могла больше находиться в номере и смотреть на Дилана и Ребекку, спрятавшуюся за его спиной. Еще мгновение — и произойдет непоправимое. Она упадет в обморок, а может, разрыдается или вцепится Ребекке в волосы.

К тому же никакие слова не могли спасти положения. Роуз с ужасающей ясностью поняла, что Дилан потерян для нее навсегда. Поэтому просто повернулась и вышла из номера. Никто не бросился за ней, не стал останавливать. Она вызвала лифт и спустилась в холл. Сквозь окна лился солнечный свет, но ей казалось, что мир погрузился во тьму.

Роуз не помнила, как вышла на улицу, как поймала такси. Тело действовало самостоятельно, на автомате, потому что разум отказался ей служить. Боль и отчаяние терзали ее, не давая возможности управлять своими действиями.

Роуз села в машину и назвала адрес квартиры Ребекки. Так же бессознательно расплатилась с водителем, поднялась наверх и открыла дверь ключом, который та, наконец, заказала. До этого времени Роуз сдерживалась. Но теперь, оставшись одна, скрытая от посторонних взглядов, дала волю чувствам. Слезы унижения брызнули из глаз, и Роуз рухнула на кровать, закрываясь лицом в подушку.

Только сейчас она вспомнила, причем ярко и четко, сон, который приснился ей в первую ночь пребывания в Реддике. У нее не осталось ни капли сомнения, что тогда она увидела свое будущее. Ведь женщина с рыжими волосами была Ребекка. Роуз никогда не верила в вещие сны. Теперь необъяснимое с точки зрения здравого смысла явление повергло ее в суеверный ужас. В том, что ей каким-то образом удалось вторгнуться в ход времени, Роуз усмотрела зловещий знак. Наверное, сам Господь указал ей, что она должна смириться с потерей Дилана…

Только холодные стены были свидетелями ее горя. Когда через несколько часов она наконец встала и нетвердым шагом пошла в ванную, чтобы умыться, в зеркале отразилась совсем другая Роуз. Больше не было счастливой женщины, чьи глаза светились любовью. Она вновь превратилась в замкнутую, холодную мисс Дандоу, которая не доверяет людям.

Загрузка...