Спустя некоторое время после возвращения в отель Кэсс позвонил Рудольфо.
— Я попросил сделать грубый монтаж фильма — просто скомпоновать все, что у нас есть, — сказал он. — Может, забежишь ко мне до вечеринки и все вместе просмотрим?
Складывалось впечатление, что Рудольфо пытается вести себя так, как будто между ними ничего не изменилось, но для Кэсс это было совершенно невозможно.
— Может быть, позже — ответила она, надеясь, что голос не выдаст боль и злость, которые мучили ее. Она не могла забыть об его интрижке с Челси. Ах, как бы ей хотелось доверять старинному другу! Но сейчас об этом и речи не могло быть — особенно с тех пор, как она обнаружила, насколько извращенной была натура Челси, как сильно эта женщина хотела уничтожить ее отца. Интересно, а какую роль в своих планах отводила она Рудольфо?
— Ладно. Но, Кэсс, должен признать, кажется, что мы победили. Я уже почти вижу «Оскар» на полке в офисе Роджера.
Кэсс совсем не хотелось обсуждать фильм. Сейчас ей хотелось выкинуть из головы «Опасные желания» вместе с Джеком Кавелли, Челси Хаттон и даже Рудольфо. Единственное, о чем она еще была способна думать, так это о том, как бы ей побыстрее вылететь в Лос-Анджелес. Вечеринка должна была стать последним аккордом. Конечно, ей придется позаботиться о своей внешности, иначе все сплетники быстро разберутся, что к чему, и вскоре газетные заголовки вновь запестреют подробностями ее личной жизни.
— Я мог бы заехать за тобой сегодня вечером, — предложил Рудольфо.
— Нет, не надо. Не уверена, буду ли я готова. Мне надо перезвонить тут кое-кому, пока еще не слишком поздно, и потом чуть-чуть вздремнуть. Давай встретимся в Мадриде.
Помедлив немного, Рудольфо бросил:
— Как хочешь, — и повесил трубку.
Кэсс устало посмотрела на своей наряд, висевший на дверце платяного шкафа. Его доставили еще до того, как она уехала на съемочную площадку сегодня утром, но у нее не было ни малейшего желания снять упаковку и взглянуть на него. Ее мучило то, что это именно Джек выбрал костюм и прислал его ей в номер. Она неподвижно сидела на кровати, прокручивая в мозгу все события прошедших недель… особенно тех выходных с Джеком. Как они на самолете возвращались в Венецию и он предложил устроить бал-маскарад, а она обрадовалась, как маленький ребенок. Тогда она едва могла дождаться того момента, когда в красивом костюме, потягивая шампанское, будет нежиться в лучах славы «Опасных желаний». И еще до того, как закончится праздник, примет его предложение. Но это было тогда.
Сейчас она собиралась бороться с Джеком, вытянуть из него все, что он знает об убийстве Ланы. Затем она разберется с Челси. Она разоблачит ее и унизит перед остальными, перед всей киностудией. Пора уже кому-то другому почувствовать ту сильную боль, которую чувствовала она, когда ее предали. Взгляд Кэсс упал на стоящую на туалетном столике фотографию матери в серебряной рамке, и слезы покатились по щекам. В сумасшедшей спешке съемок она совсем потеряла счет дням. Сегодня был день двадцать третьей годовщины убийства Ланы.
И снова Кэсс почувствовала себя испуганной и совершенно одинокой.
В бешенстве расхаживая по своему номеру, Джек допивал уже третий бокал скотча. В его воображении Кэсс вновь обвиняла его. Выражения предательства и разочарования в ее глазах было достаточно для того, чтобы заставить его встать перед ней на колени. А ведь, отправляясь в это сумасшедшее путешествие, он совсем не ожидал испытать такие чувства.
Остановившись перед окном, он выглянул наружу, совершенно не замечая расстилавшегося перед ним великолепного вида.
— Так это и есть сообщение Турмейна?
Джеймс кивнул:
— Более или менее. Роджер хочет, чтобы ты держался от нее подальше. Никаких рабочих контактов, никаких встреч. Отныне и до премьеры фильма все переговоры между «Колоссал» и «Десмонд» буду вести я. А там посмотрим. Может, это и не такая плохая идея, чтобы «Колоссал» в конце концов поглотил «Десмонд». Это ведь то, чего ты хотел, не так ли? Ну и давай это сделаем. Просто держись подальше от Кэсс.
— Черта с два! — закричал Джек. Он резко повернулся и посмотрел Джеймсу прямо в глаза. С яростью он метнул свой недопитый стакан через всю комнату, посылая в воздух сотни разноцветных брызг.
— Это я здесь главный. Я владелец «Колоссал». Черт, я и есть «Колоссал»! — Джек с чувством ткнул себя в грудь. — И теперь Турмейн будет решать, что хорошо для Кэсс? Почему сейчас? Большую часть своей жизни он просто игнорировал ее!
Неожиданно устыдившись такой потери самообладания, он стал методично поднимать куски разбитого стекла и кидать их в корзину для бумаг.
— Черт! — На его указательному пальце появилась капелька крови. Достав шелковый носовой платок со своими инициалами, Джек вытер кровь. Все еще сидя на корточках, он взглянул на Джеймса, который стоял около двери, как будто бы не успев уйти.
— Итак… — мрачно проговорил Джек, — Роджер теперь собирается так же управлять жизнью Кэсс, как он управлял жизнью Ланы?
Он встал и подошел к Джеймсу и, приблизив к нему свое лицо, медленно произнес:
— Мое положение, деньги, имя — это власть над всем миром. Понимаешь? Забудь про все мои компании и корпорации, давай поговорим о «Колоссал». Сейчас это самая большая студия во всей киноиндустрии, студия номер один. И это я управляю всем. Я могу снимать любой фильм, какой захочу, нанять любую звезду, сценариста, режиссера или продюсера. И я лично могу вести переговоры с любым служащим любого из моих филиалов. Включая Кэссиди Инглиш. Ты меня понял?
Джеймс молча кивнул.
— Я за все отвечаю. Скажи своему клиенту и другу, я могу разрушить его чертов мирок тогда, когда захочу. Скажи ему, что если он попытается оттеснить меня…
— Ты не имеешь права винить Роджера за то, что проиграл, — перебил Джеймс. — Ты ведешь нечестную игру, используя невинную девушку в качестве залога. То, что произошло между тобой и Роджером, было очень давно. Разве вы оба не можете забыть это? Не пора ли сделать шаг навстречу друг другу? Разве еще не достаточно людей пострадали?
Джек не хотел задумываться над этим. Он старался изо всех сил, чтобы смысл слов Джеймса не достиг его сознания. Он потерял контроль над собой, позволил эмоциям затуманить рассудок и лишить его самообладания. В какую-то долю секунды он был потрясен иронией настоящего момента — ровно двадцать три года назад состоялась вечеринка в честь Ланы по поводу премьеры «Укрощенной» в «Шепоте ветров». В этот же самый день двадцать три года назад и была убита Лана. Но Джек не мог долго размышлять об этом, ему надо было взять себя в руки и обратить ситуацию в свою пользу. Так или иначе, но все они были неразрывно связаны друг с другом — Джек, Роджер, Лана, Кэсс и Челси.
Всю жизнь Джонатан Турмейн чувствовал себя жертвой. Как бы он ни старался, он всегда оставался в проигрыше. Но только не в этот раз. Он крепко сжимал в руке письмо из больницы. Подменили при рождении — конечно же, думал он. Он так и знал, что Кэсс была не родная, еще когда ее только принесли домой. Он всегда говорил, что она не из их семьи, и теперь у него были доказательства. В руке он держал оружие, которое могло разрушить иллюзию, которую всю свою жизнь пытался создать добрый старый папочка.
Когда Джонатан доведет дело до конца, от великой династии Турмейнов ничего не останется. План его был прост. Он сделает четыре копии с документов, взятых из комнаты Челси. Одна копия будет отправлена Кэсс, другая Роджеру, третью он сохранит на память о своем невероятном детективном расследовании, что же касается четвертой копии, то она будет его страховкой. Если у Роджера или у этой стервы появятся какие-нибудь сумасшедшие идеи по поводу его требований, он направит документы в прессу — в «Лос-Анджелес таймс», например, или в «Ю-эс-эй тудей», или Теду Коппелу. А что до умной и хитрой мисс Хаттон, то он разберется с ней в зависимости от того, согласится ли она с его требованиями. Если она тихо уедет, может, он оставит ей жизнь. Отказавшись, она подпишет свой смертный приговор.
Ох уж этот добрый старый Джеймс, подумал он. Старик никогда не расставался со своим миниатюрным копировальным аппаратом-факсом и тем самым предоставил Джонатану великолепную возможность все провернуть и вернуть документы обратно в комнату Челси еще до того, как этот старый козел успел вернуться. Правда, возникла одна проблема — дуреха проснулась до того, как он положил документы на место. Он слышал, как она кричала на свою дочку.
Челси металась по комнате. Она перетряхнула всю свою постель, бумаги должны были быть где-то здесь. Она пыталась вновь прокрутить в мозгу все события той ночи и все время застревала на одном и том же месте — таблетки, потом темнота. Она не могла вспомнить, что было потом. Паника охватила ее, когда она обнаружила пропажу документов. Она тщательно осмотрела комнату, пытаясь найти следы взлома или хоть что-нибудь, что указывало бы на ночное вторжение. С раздражением Челси прошла мимо Беллы, стоящей в дверях спальни. «Эта дрянь опять хнычет», — подумала Челси.
— Малявка все больше и больше надоедает мне, — пробормотала она, проходя в холл.
Резко повернувшись, она уставилась на ребенка:
— Я спрашиваю тебя в последний раз. Ты что-нибудь слышала этой ночью? После того как ты легла спать, ты слышала, как кто-нибудь входил, открывал или закрывал дверь?
— Нет, мамочка. Я спала… Я обещаю, я, я, я… — Она всхлипнула. Ужас отпечатался на ее личике.
Но Челси не слышала дочь. Ей нужны были эти бумаги. Ей пришло в голову, что Роджер или его приспешник наняли кого-то, чтобы украсть их. От этого ублюдка всего можно было ожидать. Даже мысль об этом заставила ее сердце бешено колотиться. И что ей теперь делать? У нее нет копий — все не было времени сделать раньше. Как же она была неосторожна!
Без доказательств Роджеру все сойдет с рук, а ее обзовут ненормальной. Если только… Неожиданно ее осенило. Бумаги могли быть украдены, порваны или даже сожжены. Все же это не изменит того факта, что это она была родной дочерью Роджера и Ланы Турмейн. Все доказательства, которые были нужны, были при ней. Она вспомнила о тесте ДНК!
— Ты не можешь пропустить вечеринку. Если ты не покажешься, такой скандал поднимется! К черту съемочную группу и актеров, но пресса? Репортеры, телекамеры… тут будет столько папарацци! Да сама «Энтертеймент тунайт» выслала команду из Нью-Йорка для освещения этого события. Они уже выстроились у дворца в ожидании хоть одним глазком посмотреть на всех ведущих актеров и создателей — в основном на тебя и Кэсс, конечно.
Джеймс продолжал говорить, хотя и видел, что Роджер его почти не слушает.
— Да ради Бога, это всего лишь вечеринка. Это даже не премьера. Чертов проект еще даже не смонтирован, и тем более не выпущен на экран! — Роджер сидел на диване в своей шелковой пижаме цвета бургундского вина и подходящем по тону халате. Всем корпусом он подался вперед, запуская руки в волосы.
— Кроме того, чья это была идея и почему именно сегодня?
Джеймс уже был облачен в весьма приличный костюм солдата морского флота — из него получился неплохой Савиль Роу.
— Слушай, какая разница, чья это была идея. Главное в том, что тебя там ждут. Да пресса такое подымет…
— К черту прессу, — ответил Роджер.
Джеймс поправил лацканы пиджака перед зеркалом в фойе.
— Да я не столько переживаю из-за прессы, сколько из-за Кэсс. Как, ты думаешь, она будет себя чувствовать, если ты не придешь?
Джеймс посмотрел на отражение Роджера в зеркале. Теперь он добился его полного внимания.
— Она и так уже через столько прошла. Вся эта заваруха с Челси, и вот теперь с Джеком — ну, в общем, зачем ей еще добавлять переживаний?
Глаза двух старинных друзей встретились. Роджер тяжело вздохнул. Через какое-то время он сказал:
— Ладно, я понял.
Его душа была полна воспоминаниями о Лане, оживленными очередной годовщиной ее убийства. Сколько бы он ни думал об этом, с какими бы врачами ни консультировался, все же он не мог вспомнить, что случилось в ту ночь, когда сотни гостей собрались в их доме, чтобы отпраздновать успех «Укрощенной». Он тогда перебрал, и ничего не мог вспомнить. Все, что произошло — смерть Ланы, прибытие полиции, его арест, — было стерто из памяти. Он помнил только прощальный поцелуй Кэсс.
— Завтра ты будешь уже дома, папочка, — сказала она тогда. — Я люблю тебя.
В его воспоминаниях Рей прижала к себе Кэсс, как бы прикрывая ее собой, в то время как полицейские уводили его в наручниках и репортеры жадно ловили каждую крупицу информации о разыгравшейся трагедии. Вспышки их фотоаппаратов и микрофоны, которые они совали ему в лицо, навсегда врезались в его память.
Очень долгое время он действительно думал, что убил Лану. Бог знает, у него было достаточно причин, к тому же он очень много пил тогда, особенно под конец. Но после какого-то времени Джеймс, его адвокат, увидел слабые места в деле обвинения, что заставило Роджера засомневаться в своей вине. Вот почему сегодня ему нужна была трезвая голова — ведь это будет повторение той же вечеринки… но на этот раз виновницей торжества была Кэсс.
Механический голубь взлетел с колокольни башни собора Сан-Марко, осыпая толпу внизу немыслимым количеством конфетти и воздушных шариков. Уличные комедианты — мимы, клоуны, жонглеры, музыканты и акробаты — смешались с пестрой толпой, маскарад заполнил всю площадь.
Дворец Мадрид представлял собой внушительное строение из темного кирпича в дальнем конце площади. Шесть огромных окон украшали фасад здания, образуя поразительную площадку, находясь на которой, каждый мог отлично видеть все происходящее вокруг, и был отлично виден другими. За свою уникальность это место и было выбрано для почетных гостей.
Площадь была заполнена голливудскими и европейскими кинозвездами и папарацци, следующими за ними по пятам. Просто невообразимо было, как Джеку удалось зарезервировать Мадрид для частного маскарада. Да, имя Кавелли действительно имело власть в этом мире. Тысячи любопытных, тоже одетых в маскарадные костюмы, пришли поглядеть на входящих разодетых гостей вечеринки, которые в ответ на возбужденные крики толпы манерничали и позировали, выказывая легкое снисхождение и иногда даже пренебрежение к тому сброду, что преграждал им путь.
Традиционные венецианские маскарадные костюмы — средневековые пилигримы в длинных черных робах и масках с белым клювом, попы и кардиналы, восхитительно нарядные Клементины, обычно единственные без карнавальных масок, — удачно сочетались с более современными, среди которых была оранжевая бабочка с пурпурными пятнами и трио маленьких зеленых человечков. Королевский шут на руках ходил по красной ковровой дорожке, ведущей к входу, где четверо трубачей приветствовали гостей, как только их пригласительные билеты были проверены и имена отмечены в списке приглашенных.
Кэсс воспользовалась гостеприимством менеджера охраны отеля «Киприани», приняв его предложение переправиться через лагуну на лодке с охраной в маскарадных костюмах. Он даже позаботился о том, чтобы Кэсс пустили через боковой вход, и ей не пришлось самой расчищать себе путь сквозь толпу.
Внутри, в огромной зале, канделябры из знаменитого стекла Мурано сверкали сотнями огней. Здесь все напоминало о феерии кино, и разодетые гости могли с помпой отпраздновать завершение фильма. Конечно же на вечеринке музыка исполнялась вживую — оркестр из двадцати четырех человек был размещен в виде полумесяца над огромной залой замка.
Кэсс тут же пожалела о том, что она заранее не решила заснять торжество, а ведь это можно было бы как-нибудь использовать в «Опасных желаниях». Стоя на вершине мраморной лестницы, ведущей в залу, Кэсс изучала раскинувшееся перед ней буйство красок и энергии. Скелет с костями, нарисованными флуоресцентной краской на темном трико и лосинах, танцевал с фламинго ростом не менее шести футов, привлекавшим к себе внимание благодаря огромной шапке ярко-розового цвета и желтым ботинкам. Она всматривалась в веселящихся людей, выискивая знакомые лица. Кэсс чувствовала себя не в своей тарелке в подвенечном платье восемнадцатого века цвета слоновой кости с позолотой. То ли это была шутка Джека, то или его желание произвести впечатление, она не могла понять. Кэсс была твердо намерена показаться в собственном костюме, пока до нее не дошло, что единственное вечернее платье, которое у нее было здесь, в Венеции, — это его подарок. Если бы ее гардероб не был уже уложен для отправки обратно в Калифорнию, она бы уж точно позвала Хилари Суэйзи и попросила бы ее подобрать что-нибудь подходящее. Мысль о том, чтобы и вовсе не пойти на праздник, тоже посетила ее, но Кэсс чувствовала себя обязанной явиться ради всей своей команды: и американцев, и итальянцев, так упорно работавших над созданием «Опасных желаний». Когда же теперь она стояла здесь, окруженная массой людей, которых она не могла узнать, и ее со всех сторон толкали официанты с подносами с шампанским и канапе, паника охватила ее. Кэсс озиралась в поисках выхода. Неосознанно она сжала в руке свою крохотную сумочку цвета слоновой кости и нащупала кольцо. Она вернет его еще до конца вечеринки.
— Кэсс, это ты? — голосом Рудольфо спросил ее бархатный кролик. — Я сомневался из-за этой твоей маски. Ух, ты! Джек говорил мне, ты будешь в подвенечном платье с золотыми кружевами, но я и понятия не имел, что это будет так красиво! — Он сделал шаг назад, пытаясь рассмотреть получше. — Надо отдать ему должное, у этого парня есть вкус!
Кэсс покраснела.
— Да я не про костюм. Он сказал, я узнаю тебя, цитирую, в «самом элегантном создании в зале».
Рудольфо обошел ее кругом:
— Он не шутил, ты выглядишь великолепно.
— Да где ты-то раздобыл этот костюм? — спросила она.
— Через Джека, конечно. Разве ты не понимаешь? Тебе надо быть утонченной невестой восемнадцатого века, а мне… — он отпрыгнул и повернулся вокруг своей оси, — глупым, нелепым кроликом!
Кэсс не могла не рассмеяться.
— А папа уже приехал?
— Мы с Джеймсом столкнулись в баре минут двадцать назад, и, смею тебя заверить, твой отец где-то неподалеку.
Она продолжала озираться по сторонам:
— А как насчет королевы? Она уже вошла?
Кролик с глупой мордой весело рассмеялся:
— Если ты про Челси, то нет, Ее Королевское Величество еще не осчастливило нас своим присутствием.
Кэсс посмотрела на часы — было уже почти девять.
— Ладно тебе, Кэсс, ты же работала с этой дивой почти три месяца. Конечно, ты понимаешь, что мисс Хаттон выждет, чтобы произвести впечатление своим прибытием. Я удивлен, как это она не позаботилась о специальном агенте, который бы отметил ее прибытие особой музыкой и осветил ее розовым прожектором.
Он был прав, и Кэсс решила не уходить до того, как Челси прибудет на маскарад. Кэсс должна быть здесь, чтобы увидеть следующий шаг в плане Челси по разрушению всего того, над чем Кэсс трудилась. Те, кто ничего не знал о Челси, подумали бы, что Кэсс просто выказывает уважение актрисе за ее великолепную игру. Те же, кто был знаком с Челси, согласились бы, что лучший способ держать ее под контролем — это находиться здесь, ожидая ее появления.
— Вечеринка, кажется, удалась, — продолжал Рудольфо. — Пока все веселятся по полной программе.
Кэсс опять осмотрелась. Рудольфо почувствовал ее нервозность:
— О, расслабься. Я же сказал, ты точно узнаешь о ее приходе.
Ему и в голову не приходило, что сейчас она думала о Джеке, пытаясь предугадать, какой костюм он приготовил для себя.
— А нет ли тут тихого уголка, где мы могли бы укрыться? — спросила его Кэсс. — Что-то я не готова к этому шуму вокруг.
Рудольфо протиснулся сквозь толпу танцующих к угловому столику, подальше от шума. За столиком уже сидел Джон, помощник режиссера, вместе со своей невестой, болезненно худой бельгийской моделью. На дальнем конце стола сидели Роджер и Джеймс, единственные в помещении, а может быть, и во всем городе, не в карнавальных костюмах. При приближении Кэсс мужчины встали. Она выбрала место подальше от них, рядом с ассистентом, которую ни разу не видела за сегодняшний день. Атласное серебристое платье Элли, длинные перчатки и сверкающая шляпка делали ее похожей на сияющую звездочку.
Кэсс заметила, что Джеймс и Роджер прекратили беседу, заметив ее приближение.
— Могли бы мы обсудить твое рабочее расписание в Лос-Анджелесе до конца вечера? — Элли наклонилась к Кэсс, которая тут же замотала головой.
— Нет… об этом не может быть и речи. Никакой работы сегодня. О Лос-Анджелесе будем беспокоиться, когда туда попадем. Кстати, а когда мы вылетаем?
Элли вытащила крошечный блокнотик из левой перчатки, пролистала несколько страничек и объявила:
— Завтра вечером, в восемь.
«Слава Богу!» — подумала Кэсс с облегчением.
Весь вечер все только и говорили, что о помолвке Джека и Кэсс. Каждый сплетник считал своим долгом сделать одно и то же заявление.
— Я понимаю Джека, — разглагольствовал коренастый мужичок в маске Билла Клинтона и галстуке «Клинтон и Моника» от Николя Миллера. — Это классический поступок истинного Кавелли. Он убедился, что его денежки надежно защищены, и отхватил себе огромный кусок в этом дельце. Да я поставлю большие бабки на то, что он бросит ее, как только закончится премьера.
Джонатан подумал, какой же жалкой была Кэсс. Неужели она правда верила в то, что Джек Кавелли был способен на настоящие отношения? В своем идиотском припадке романтизма, она, вероятно, представляла себе, как они вдвоем будут скакать на белых лошадях навстречу заходящему солнцу. Он знал, что все будет совсем не так, и это успокаивало его. Мисс Инглиш уже и так какое-то время побыла знаменитой. Связь с Кавелли сделала бы ее одним из самых сильных игроков Голливуда. Это оказалось бы ужасным. К счастью, Джек был известным знатоком женщин и очень хитрым игроком.
К огромному разочарованию Джонатана, его махинации — надо признать, далеко не заурядные — не напугали Кэсс. Тем не менее они причинили ей достаточно неприятностей, заставили быть все время настороже и с опаской относиться к Джеку. Он улыбнулся, вспомнив ту музыку, которую он поставил в вечер ее прибытия из Нью-Йорка. Такой «радушный» прием, без сомнения, выжал из нее все соки. Подписанная фотография, манекен на чердаке, «алтарь Ланы», жучки в ее офисе… Да уж, неплохо было сделано. Ее пари с Кавелли натолкнуло его на мысль о поджоге. Это была блестящая идея. И все-таки ничто не заставило эту стерву вернуться в Нью-Йорк и бросить проект. Однако и сейчас, будь у него возможность начать все с самого начала, он сделал бы то же самое. Джонатану была приятна мысль о том, что он причинил Кэсс столько страданий, заставив почувствовать себя беззащитной и вновь вспомнить прошлое. Это наверняка отбросило ее на многие годы назад! Теперь она наконец почувствует, каково быть жертвой, неудачником, паршивой овцой, живущей подачками. Занавес опускался в последний раз, игра окончена.
Крошка лет двадцати с небольшим, одетая в легкую тунику, сандалеты и сверкающую маску, прошла мимо него. На какую-то долю секунды их глаза встретились. Она поманила его взглядом, но он поборол искушение. Времени на удовольствия не было, с этим придется подождать. Если все пойдет в соответствии с намеченным планом, ему больше никогда не придется беспокоиться о деньгах. Вечеринки, кокаин, красивые девочки, снова кокаин — все будет ему доступно.
Челси — королева безрассудства — должна была прибыть с минуты на минуту. Джонатана воодушевляло предвкушение ее появления. Он подозвал официанта, юношу в маскарадном костюме, и отдал ему конверт:
— Передай это мисс Инглиш, немедленно.
Джек благоразумно держался на расстоянии. Боль Кэсс еще не прошла, слишком свежи были раны. Но она отойдет, он был уверен в этом, надо выждать какое-то время. Так как подарки, извинения и попытки поговорить с ней не принесли никакой пользы, может, хоть попытка оставить ее на какое-то время в покое поможет. Надо было затаиться и ни во что не вмешиваться. Но это не так-то просто сделать, особенно сегодня вечером.
Кэсс выглядела потрясающе в сверкающем атласном платье с кружевами. Ах, если бы не ее глаза, ранее излучавшие такое неповторимое сияние, а теперь полные грусти. Дважды ему удавалось побороть искушение обнять ее, заслонив от любопытства гостей и грохота вечеринки. Чувство вины не давало ему покоя. Джек и не помышлял о том, чтобы причинить ей боль, но он просто не смог сдержаться. Так же, как не смог сдержаться двадцать три года назад, когда он был молодым симпатичным актером. Он испытывал какие-то животные чувства к Лане. Одно ее присутствие делало его слабым, лишало самообладания. Но все было по-другому с ее дочерью Кэсс. Хотя, конечно, что-то в ней неуловимо напоминало о Лане, но на этот раз внутри него не было пустоты. Кэсс, сама того не осознавая, сделала его цельным. Теперь только одна мысль о том, что он может ее потерять, могла разрушить всю его жизнь. А что, если она влюбится в кого-то другого? Или вернется к Рудольфо? Весь вечер Джек мучился, размышляя об их отношениях.
Эта волшебная ночь должна была стать самой лучшей в жизни Кэсс. Великолепные орхидеи, шикарные костюмы, романтическая музыка и бриллиант в ее сумочке, подаренный мужчиной, который признался ей в любви.
Вместо этого ночь обернулась совершенным кошмаром. Она поразилась, как у него хватило наглости одеться Эдмонтом Флинтом — Отважным Капитаном. Маска самого непопулярного героя Голливуда идеально ему подходила. Он нарисовал себе усы Флинта и надел броский пиратский костюм, на одном его глазу была повязка, узкие черные штаны обтягивали ноги, белая расстегнутая шелковая рубашка обнажала грудь, к красному поясу был прицеплен маленький меч.
Время от времени Кэсс чувствовала на себе его взгляд, но он тут же отводил глаза, как будто бы рассматривая гостей. Слава, деньги и власть смешались в этом зале по его воле. Кэсс была уверена, это приносило ему огромное наслаждение. Джека привлекала власть, его жажда контролировать всех и вся была невообразимой. Подумать только, в какой-то момент она поверила, что он действительно устроил этот шикарный праздник, чтобы отблагодарить команду, показать тем самым, как он доволен их работой. Но все это было лишь демонстрацией свой силы и власти. Она ничуть не удивилась бы, если бы узнала, что он снял Мадрид и устроил все для вечеринки в тот самый момент, когда дал добро на ее план перевоза фильма в Венецию.
Неожиданное путешествие в Париж и Монте-Карло, кольцо в ее сумочке, его нежность в постели, которую она ошибочно приняла за любовь, — все это для Джека Кавелли было лишь средством показать, кто здесь главный.
— Извините. — Молодой официант в черном галстуке подошел к ней, прикрывая лицо пурпурной маской Арлекина. — Вы мисс Инглиш? — Официант склонился к ней поближе, чтобы ей легче было его понять.
— Да.
— Это для вас. — Он передал ей конверт, на котором было написано «срочно». Она посмотрела на людей за ее столом. Все разговоры стихли. Кэсс почувствовала присутствие Роджера. Ей показалось, что он словно внезапно вырос, закрывая ее своей тенью, и Кэсс решила прочесть записку одна. Но в тот момент, когда она поднялась, чтобы извиниться за свой уход, в зале поднялся переполох. Гости бросились к подножию лестницы, отталкивая репортеров и фотографов, которые сумели прорваться через охрану и проникнуть во дворец, чтобы поближе рассмотреть входящую знаменитость. Кто-то приказал оркестру прекратить играть. Рудольфо встал рядом с Кэсс:
— Ну, вот и королева…
Челси Хаттон наконец прибыла. Не удержавшись, Кэсс попыталась хоть одним глазком взглянуть на нее. Сильнейшее любопытство овладело ею, но она ничего не могла увидеть из-за столпившихся людей. Не желая пропустить момент, она проложила себе локтями путь сквозь толпу и подошла к королеве.
Грохот вечеринки затих, оставив после себя лишь едва слышные вздохи, неразличимый шепоток. Долгие, неотрывные взгляды были устремлены на Челси, а затем и на Кэсс. Невысокий мужчина в костюме Пабло Пикассо подошел к Кэсс:
— Вы это планировали? Я думаю, это хитрая проделка! — сказал он, пьяно хмыкнув.
С краю от толпы стоял Джонатан, облокотившись на колонну. Ухмылка исказила черты его лица. «Боже мой, это просто гениально, — подумал он. — Я потратил эти пятьдесят баксов наилучшим образом, наняв ту чертову маленькую горничную сделать пару снимков платья, приготовленного для Кэсс».
Челси не просто стояла — она позировала в центре танцевальной площадки, демонстрируя точно такой же костюм, в каком была Кэсс. Она смерила Кэсс взглядом, затем повернулась к Джеку, стоявшему у лестницы.
Джек выглядел смущенным, совершенно сбитым с толку. В его глазах горело какое-то чувство, но, был ли это гнев или радость мести, Кэсс не могла понять, однако наверняка он принял участие в этом плане, чтобы еще больше досадить ей.
Никто не решался заговорить, и гнетущая тишина повисла в воздухе. Кэсс не могла заставить себя убежать, она уже забыла о конверте, что держала в руке.
— Ну-ну, кажется, кто-то еще хочет сыграть главную роль, — сказала Челси.
Толпа жадно ловила каждое ее слово. Она сделала шаг назад и поджала губы. В раздражении актриса уперлась руками в бедра.
— Ну и что же это значит? — Челси приблизила пальчик к губам и опустила взгляд, как будто бы в глубоком раздумье. — О, да. Подражание — это самая лучшая месть… — произнесла она.
Теперь она улыбалась. Кэсс осмотрелась, и взор ее упал на отца. Она видела, как горечь и боль отразились в его лице. Она была уверена, он чувствовал себя так же униженно, как и его дочь. Переведя взгляд на Джеймса, Кэсс заметила отчаяние и сострадание в его глазах. В лицах толпы явно читалась осуждение. Кровь застучала в ее висках. Она была зла на себя за чувство смущения, которое испытывала, ее переполнял гнев, что она позволила им всем так поступить с ней — Джеку, Челси и даже Роджеру. Кэсс прижала ладонь ко лбу, дыхание ее стало прерывистым. Она молила Бога не дать ей упасть в обморок до того, как она выберется отсюда. Кто-то, возможно Рудольфо, пришел ей на помощь. Оркестр по указанию продолжил играть, бармены вновь стали разливать напитки, а официанты — подавать закуски. Вечеринка продолжалась, как будто бы ничего не произошло, Кэсс нашла ближайший выход и поспешила удалиться.