ГЛАВА ШЕСТАЯ

Распаковав чемоданы, Андреа приготовилась ко сну и улеглась в кровать. В этот момент она услышала, как открылась дверь спальни. При слабом свете из нижнего холла она увидела высокий силуэт мужа.

Она не ждала его так рано. Должно быть, что-то пошло не так.

- Гейб, — в тревоге позвала она, садясь в изголовье кровати.

- Не волнуйся, mon amour. — Он тихо прикрыл дверь. — Через минуту я присоединюсь к тебе.

Нежное обращение вызвало у нее удивление. В их свадебную ночь она сама попросила его не называть ее «дорогая». Гейб послушно перешел на французский и называл ее, как сейчас, «любовь моя».

Озабоченно вздохнув, Андреа снова легла и ждала, пока он примет душ. Она не знала, что и думать. Пыталась поставить себя на его место. Ничего не получалось. Она так и пребывала в тревоге, пока не почувствовала его рядом на кровати. В следующий момент он взял ее со страстью, от которой огонь разлился у нее по жилам.

- Прости, что я оставил тебя одну сегодня вечером, — прошептал он ей какое-то время спустя, держа в объятиях. — Я так и не нашел отца. Не представляю, где он может быть...

- Знаешь, я когда-то услышала одну фразу. Не приложима ли она к твоему отцу, Гейб?

- Какая фраза? — Он прижался к ее губам.

— Звучит примерно так: «Я боюсь вести войну, но и мир не могу найти».

Он тяжело вздохнул и лег на спину.

— Так ты полагаешь, что мне следовало прямо из аэропорта поехать к нему в дом? Заставить его увидеть свои страхи?

— Нет, — она прильнула к нему. — Я ничего такого тебе не говорила. Просто думала вслух.

Он обвел ее губы указательным пальцем.

— Но ты заставила меня принять решение.

— Какое? — У нее замерло сердце.

- Я планировал до восхода поехать на лодку отца и там ждать его. Но там будут и другие рыбаки. Они все друзья отца. Слово здесь передается быстрее, чем по Интернету. Это значит, весь остров уже знает, что я вернулся. Отец и братья не успеют меня увидеть, как уже каждый сообщит им, что я жду их в лодке. После всех этих лет меньше всего я хочу поставить их в неловкое положение перед лицом их друзей. Поэтому, mon cceur, завтра ты и я проведем день вместе. В обед заедем в дом отца с визитом, как любые нормальные новобрачные, желающие увидеть свою семью.

— Ты не хочешь с первым визитом поехать один?

- Нет. Хочу, чтобы на всем пути ты шагала рядом. — Он взял ее руку и поцеловал в ладонь. — Утром, прежде чем мы начнем осмотр достопримечательностей, мы заедем в поликлинику. И договоримся о визите к лучшему гинекологу, которого нам порекомендуют.

— Но в настоящее время меня ничего не беспокоит...

— Правильно. И я хочу, чтобы так все и оставалось. А когда ты забеременеешь, разве плохо, если у тебя будет знающий доктор? Ты согласна?

— Да, конечно. Спасибо, что ты подумал об этом. Если быть честной, я...

- Ты была вынуждена сосредоточиться на моих проблемах, — перебил он се. — Теперь пора подумать о тебе и о нашем будущем малыше. Насколько я знаю, дедушка договорился с Кармель, что мы посмотрим дом. Там и решим, где устроить детскую.

О чем бы Гейб ни думал, среди его забот всегда присутствовал их будущий ребенок.


— Мой мальчик... - В дверь спальни тихо постучали.

Гейб откатился от крепко спавшей жены и поднял голову.

— Габриэл...

Он не представлял, зачем понадобился деду. Интересно, который час? Посмотрел на часы. Четверть седьмого. Наверное, Жак собирался на рыбалку и хотел предупредить его. Но он мог оставить записку. Должна быть какая-то причина, почему дед разбудил его.

Гейб соскользнул с кровати и пошел в ванную за халатом. Завязав пояс, тихо вышел из комнаты, беззвучно закрыв за собой дверь.

— Жиль внизу, — Жак положил ладонь на плечо внука. — Я пойду в булочную.

Во всех сценариях, какие мог придумать Гейб, он не допускал и мысли, что отец сам придет к нему. Жиль застал сына врасплох. Словно лунатик, Гейб спускался за дедом по ступенькам.

Он увидел отца и на секунду замер. Шестидесятилетний отец выглядел на десять лет старше. К тому же он был явно с похмелья.

Гейб даже не заметил, что дед исчез. В этот момент он видел только страх и умоляющее выражение в карих глазах отца.

- Г-г-габриэл, — убитым голосом прошептал отец, — ты имеешь полное право вечно презирать меня. Но я хочу, чтобы ты знал. Каждую секунду, каждую минуту, каждый час и каждый день — с тех пор, как я велел тебе не возвращаться домой, — я мечтал о своем сыне. — Подбородок у него дрожал, по покрасневшим щекам катились слезы.

Чтобы сохранить равновесие, отец вцепился в перила. У Гейба будто открылись глаза. Его отец страдал больше, чем он мог вообразить!

- Я ничего не заслуживаю, сын. Но случилось чудо: Святая Дева довольно долго защищала мою жизнь. Почему? Чтобы мои глаза снова увидели тебя. Чтобы я понял, каким великолепным, замечательным человеком ты стал. Теперь я могу умереть...

Жаркая, пронзительная боль прошла через все тело Гейба. Оцепенелость, охватившая его в последние минуты, растаяла.

— Почему теперь ты хочешь умереть?

— Потому что я твой отец и я потерял тебя, хотя был убежден, что все делаю правильно и ради тебя.

Все эти годы Гейб думал, что отец выгнал его с острова, чтобы защитить Ива. Но Андреа заставила его поверить в то, что рассказал дедушка. Оказывается, правда была в другом. Его отец не хотел, чтобы Гейб чувствовал себя обязанным жениться на нелюбимой девушке.

— Я тебе верю.

Отец ошеломленно смотрел на сына.

— Но ведь я обидел тебя, Габриэл. Я причинил тебе боль, хотя меньше всего на свете хотел это сделать. Мне нет прощения. Я скучал по тебе, а ты вес эти годы не возвращался... — И Жиль разрыдался. Слезы отца потрясли Гейба.

— Папа, конечно, тех лет уже не вернуть. Но у нас — и у тебя, и у меня — еще осталось много времени, чтобы порадоваться вместе.

Отец резко поднял голову. Потрясенное выражение на опухшем лице отца еще сильнее взволновало Гейба.

— О чем ты?

— О нас. — Гейб пытался сглотнуть ком в горле, но ему никак не удавалось. — Прошлое мы не можем изменить. Оно позади нас, где ему и полагается быть. Но у нас есть настоящее и будущее. Я приехал домой навсегда, потому что здесь моя семья. И именно здесь я хочу растить своих детей.

Отец протянул вперед руку, словно хотел защититься от слишком яркого солнца.

— Ты не можешь этого хотеть. Ты очень важный человек с огромной ответственностью. Здесь для тебя ничего нет.

У Гейба сердце обливалось кровью, когда он смотрел на отца. Этот сломленный человек превратился в трагическую фигуру, потому что не мог простить себя. И он, Гейб, невольно стал причиной этому.

— Папа, я тебе уже не нужен?

- Я слишком сильно люблю тебя. — Слезы ручейками сбегали по небритым щекам. — В этом проблема.

Эти слова эхом отозвались в сердце сына.

— Я тоже никогда не переставал любить тебя.

— Габриэл...

Недоверчивый возглас прозвучал как стон. Гейб обнял отца. После долгих лет жизни врозь. Это было как катарсис. Уткнувшись в плечо Гейба, отец просил у сына прощения.

— Папа, нечего прощать. Только меня надо упрекать, что я так долго не приезжал. Гордость мешала мне тебе позвонить.

— Нет... — отец покачал головой. — Ты думал, что я тебя больше не люблю. Ты боялся, что, когда ты придешь ко мне, я оттолкну тебя. Да и я чувствовал, что тебе лучше без меня. И всеми силами сопротивлялся желанию позвонить тебе! Каждый день я хотел тебе позвонить. Вместо этого я звонил папе. Он был моей живой связью с тобой.

— Я тоже использовал дедушку как связного, — .прокашлялся Гейб. Я хотел знать, как ты живешь. Сейчас мы оба знаем правду. Я снова хочу быть неотделимой частью семьи. Ты непременно полюбишь Андреа.

— Андреа?..

Отец таким тоном произнес ее имя, что Гейб понял, что тот еще многого о нем не знает.

— Как ты узнал, что я прилетел?

Отец опустил глаза.

— Прошлой ночью я очень поздно пришел домой. Зазвонил телефон, это был папа. Он сказал, что ты только что приехал домой.

Будь благословен, дедушка!

- Тогда позволь мне рассказать. Дело в том, что я привез молодую жену.

- Браво! — Отец снова обнял Гейба и снова всплакнул, потом вытер глаза. — Твоя мать знает?

Его мать...

Этот развод — еще одна тайна. Особенно после того, как Гейб понял, что отец по-прежнему влюблен в мать своих детей.

- Да, на прошлой неделе мы говорили с ней по телефону, пока жили у родителей Андреа. Она прилетит сюда, чтобы познакомиться с Андреа, когда мы вселимся в наш собственный дом.

- Твой собственный дом... — прошептал Жиль и почесал в затылке. — Ты построишь здесь филиал твоей компании?

- Папа, пойдем на кухню и выпьем кофе. А я тебе все объясню. Мы должны восстановить события. И есть важные вопросы насчет будущего острова, которые я хотел бы с тобой обсудить.

Кофе сварен. Жак уже сходил за свежими бриошами и поставил плетенку с ними на стол.

В кухне никого чужих. Только три поколения Корбинов. Когда дед разлил по чашкам кофе, мужчины сели за стол.

Гейб наблюдал, как отец макает бриошь в обжигающую жидкость так же, как он это делал уже тысячи раз. И именно этот жест — больше, чем что-нибудь другое, — разбудил воспоминания, и они хлынули потоком. Но теперь уже не было безумной боли, связанной с прошлым.

Гейб больше не испытывал вины за то, что оказался не таким, как братья. И в отце Гейб больше не видел ничего враждебного. Казалось, жизнь уже порознь завершила с ними работу, которую так и не закончила в первые совместные восемнадцать лет.

— Жена и я въедем в дом Горки, как только Кармель его освободит, — начал Гейб. Отец, слишком счастливый, чтобы говорить, просто недоверчиво покачал головой. — Нам надо скорей устроиться. У Андреа медицинские проблемы. Я хочу тебе об этом сказать. И вопрос в том, будет ли она здесь хорошо себя чувствовать. Помнишь, как тяжело все проходило у мамы. Может быть, ты посоветуешь мне, что надо делать, чтобы заранее помочь Андреа.

— Ты просишь моего совета, но ведь ты знаешь, что твоя мать бросила меня? — В глазах Жиля мелькнуло отчаяние.- Я ее тоже потерял, — простонал он.

— Но как это произошло? — Может быть, Гейб наконец узнает, почему они разошлись?

- Не спрашивай, — умоляюще пробормотал отец.


Андреа проснулась в пустой кровати. После любви, которую они вместе пережили ночью, Гейб, наверное, решил дать ей отдохнуть.

Отсутствие Гейба дало ей возможность вымыть волосы и выбрать новый туалет для осмотра достопримечательностей. Она надела открытое платье с широкополой шляпой. На ногах белые босоножки.

Андреа носила простую стрижку. Волосы слегка вились от природы. Ей оставалось только высушить их полотенцем и уложить щеткой, чтобы лежали так, как она хотела. Немного розовой помады, две капли духов — и она готова. Ей хотелось, чтобы Гейб гордился ею.

Когда она спустилась вниз, уже в холле услышала доносившиеся из кухни мужские голоса. Хотя она не различала слов, но поняла, что они с удовольствием о чем-то говорят.

— Bonjour, Jacques, — произнесла она на своем лучшем французском, входя в кухню.

Оба мужчины встали. Серебристо-серые глаза Гейба жадно оглядели ее. Андреа перевела взгляд с него на дедушку и поняла свою ошибку. Здесь было три мужчины. Перед ней стоял словно помолодевший Жак.

- Mon amour, это мой отец, Жиль Корбин. Папа, познакомься, это Андреа, моя половина.

— Добро пожаловать, — сказал отец Гейба, тепло обнял ее и поцеловал в обе щеки три раза. — Мой сын больше похож на меня, чем я думал, — объявил он, не пряча своих чувств. — Конечно, мы бретонцы до мозга костей и внешне и внутри. Но, похоже, только у красивых американок есть ключи к нашим сердцам.

Ей хотелось плакать от радости.

— Спасибо, — пробормотала она, разглядывая морщины страдания на все еще привлекательном лице свекра. — Я мечтала познакомиться с вами. Гейб такой замечательный! Я знала, что у него удивительные родители.

Он смотрел на Андреа и старался понять, что она говорит.

— Нам надо сегодня вечером собраться всей семьей на большой праздник. — От волнения голос Жиля звучал на самых низких нотах. — Все должны познакомиться с Андреа.

Гейб обнял ее за плечи и притянул к себе.

— Тетя Элен уже позвонила вчера вечером и тоже предложила устроить праздник. Я сказал, чтобы она подождала, сначала я должен увидеть тебя.

— Я позвоню ей, пока вы будете осматривать достопримечательности, — кивнул отец. — План мы составим вместе в семь.

— Не уходите, — вырвалось у Андреа, когда она заметила, что он хочет оставить их. — У нас с Гейбом впереди целый месяц на осмотр острова.

— Долгие годы! — так страстно поправил ее муж, что она даже смутилась. Гейб хочет заставить весь мир поверить, будто они любят друг друга и планируют жить вечно?

Если Жиль и заметил секунду напряжения, то вида не показал.

— Ив будет ждать меня в лодке. Что касается вас, то Габриэл рассказал мне о вашей битве с эндометриозом. Поэтому гораздо важнее, чтобы вы выполнили свой план и поехали утром в больницу. Я рассказал Габриэлу о докторе Марэ, новом специалисте в женском отделении. Люси пошла к нему, когда у нее начались проблемы во время последней беременности. Он вылечил ее. Ты будешь в хороших руках.

- Это очень успокаивает, мсье Корбин.

- Пожалуйста... называй меня Жиль или даже лучше «папа».

Просьба в его глазах помогла сделать правильный выбор.

— Хорошо, папа.

— Merci, ma belle[9], — прошептал он и опять расцеловал ее в обе щеки.


Остальную часть дня Гейб безупречно играл роль преданного мужа. Сначала они встретились с доктором Марэ. Затем объехали городскую пристань, погуляли по улицам, посетили бутики. В городском музее невозможно было представить более знающего человека, чем Гейб. Андреа наслаждалась каждой секундой, проведенной с ним.

Рассчитав все до минуты, они прибыли на семейную встречу.

Они все принарядились. Гейб надел официальный светло-серый костюм. Дедушка — темно-синий. На Андреа было новое черное шелковое платье без рукавов с оранжевым ожерельем. Муж настоял, чтобы она надела его на встречу с семьей. Это ожерелье — его свадебный подарок.

Когда она вышла из гардеробной в платье с ожерельем, ей показалось, что глаза у него вспыхнули страстью. Но Гейб быстро прикрыл их веками.

Часы пробили семь. Они подъехали и встали позади машин, припаркованных у дома. Фасад дома тети, построенного на другой стороне острова в стиле американского ранчо, весь сиял ярко-желтым цветом. Гейб вышел из машины первым. Обошел ее, чтобы помочь выйти Андреа. Но не успел подойти, как два русых молодых человека, явно Корбинов, к тому же похожих друг на друга, буквально повисли на нем.

Сердце у Андреа застучало с невероятной силой. У нее на глазах происходило воссоединение братьев. Когда Гейб уезжал, близнецам было не больше шестнадцати...

Андреа слышала возбужденные крики, смех. Потом к этим трем присоединился еще один мужчина, спустившийся с крыльца. Он выглядел старше, чем другие, но на лице те же черты Корбинов. Даже на расстоянии Андреа заметила его мрачное выражение и отсутствующий взгляд. Так смотрел иногда Гейб.

Дедушка помог Андреа выйти из машины.

- Пока парни заново знакомятся, я поведу тебя в дом и всем представлю.

— Спасибо, Жак.

Он взял ее под руку и повел в дом. На крыльце стояла брюнетка, не спускавшая своих глаз с Гейба.

Жанна-Мари! Девушка, которой когда-то обладал Гейб и которая вышла замуж за Ива.

Андреа и не предполагала, что ее будет, волновать встреча с женщиной из прошлого мужа. Но она ошибалась.


Загрузка...