Дангатар Ихлас
Лайе невероятно шло изумрудное платье. В нем она казалась особенно хрупкой и беззащитной. В первый же миг, как Дан рассмотрел свою ученицу, он сразу понял, в каких стенах он мечтал бы увидеть ее. Правда, их уже нет… Но впервые за многие годы мысль об это месте не вызвала приступа глухой тоски.
Тогда ему захотелось немедленно утащить Лайю в родовой особняк, который стоял пустым в черте Старого круга и не позволить больше никому даже дышать в сторону этой девушки. Но теперь рядом с ней стоял Эльяр, а Пятый надменно улыбался, вызывая на разговор.
Отказывать хозяину дома — дурной тон. Кроме того, скандал лишит их возможности узнать что-то и выполнить задание Шестого, а это дело государственной важности.
В глазах девушки промелькнула тревога, но она все же разжала пальцы и протянула руку Эльяру.
Провожая глазами свою ученицу, Дан напомнил себе, что эта девушка не побоялась в первый день пойти на охоту за рогом скочирога, спуститься в центр Старого Круга за силой и устроить огненную чесотку Гаэру, попутно запустив шысвирта в академию. Еще неизвестно, кому хуже от того, что советник позвал ее танцевать…
Но ревность внутри разгоралась пожаром. Дан постарался придать лицу равнодушное выражение, и только после этого повернулся к хозяину дома.
На губах Мерета сегодня играла легкая улыбка, но глаза герцога остались холодными. Основная часть гостей сместилась к центру зала, и вокруг мужчин образовалось пустое пространство. Пятый бросил взгляд в сторону внебрачной дочери, а затем с деланной легкостью произнес:
— Невероятная девушка, верно, господин Ихлас?
Дан дернул плечом и сухо бросил:
— Ее магия слабая.
— Возможно, вам стоит прилежнее исполнять свои обязанности куратора?
Тон герцога остался ровным, но жгучую ревность теперь подогревала злость. Дан постарался ничем не выдать своих чувств. И тогда Пятый ударил по больному.
— Говорят, Йонса оставила какие-то инструкции, — будто бы невзначай проговорил он. — Вы бы изучили, как полагается развивать “светлую тень”.
Удивительно, что на этот раз куратора не тронуло ни прозвучавшее имя погибшей напарницы, ни воспоминания о доме. Больше задевало то, что все инструкции он уже прочел от корки до корки. Но не нашел ответа. Точнее, нашел единственный ответ, и он ему категорически не нравился.
— Думаю, инструкции не помогут в случае полукровки, — процедил Дан в ответ. — Девушке не от кого было унаследовать сильную магию.
Вот тут в глазах Пятого мелькнула злость. Но он не дал волю чувствам и вкрадчиво заговорил:
— Удивлен, что вы так отзываетесь о Лайе, господин Ихлас. Мне показалось, что вы успели привязаться к напарнице. Даже здесь решили появиться вместе с ней…
— На что вы намекаете, герцог? — холодно спросил Дан.
Мерет подался вперед и прошептал:
— Однажды вы уже всех потеряли, господин Ихлас. Не хочу, чтобы жертвой вашей… глупости стала моя дочь. Не стоит лезть не в свое дело. Это последнее предупреждение.
Я этими словами он резко развернулся и направился прочь.
Дан какое-то время смотрел ему в спину и давил злость внутри. Последние слова герцога не обманули его. Мерет что-то подозревал и явно пытался понять, насколько далеко зашли взаимные симпатии куратора и адептки. Затем Дан нашел взглядом Лайю. Девушка все еще танцевала с Эльяром и, кажется, не выглядела испуганной. А вот ее сестра…
Лайя
Эльяр довольно улыбался, пока вел меня в круг танцующих пар. Очень хотелось оглянуться на Дана. Но я не доставила такого удовольствия ни Мерету, ни его советнику. А когда он сделал первый шаг в танце, намеренно споткнулась.
Эльяра это не смутило, и я, пробормотав извинения, задала неожиданный даже для себя вопрос:
— А вы знали мою мать?
Советник вскинул бровь, над которой начинался шрам, и ответил:
— Не имел такой чести. Но наслышан…
Продолжать он не стал, и я мстительно наступила ему на ногу каблуком. По лицу Эльяра пробежала тень, после этого он мрачно заметил:
— Не припомню, чтобы вы спотыкались, танцуя со своим куратором.
— Сама не знаю, как это получается, — притворно вздохнула я. — Возможно, господин Ихлас танцует лучше вас?
— Вижу, вы увлечены своим напарником… — неожиданно протянул Эльяр притягивая меня к себе на очередном развороте.
Сердце забилось чаще, но я продолжила играть дурочку и туманно произнесла:
— Выбирать не приходится…
Чистая правда, между прочим! Магия выбрала за нас, и сопротивляться взаимному влечению уже невозможно.
— Ректор предлагал вам помощь герцога Мерета, — мягко напомнил советник.
— У него другая магия, — возразила я. — И мне от него ничего не нужно!
Спохватившись, я снова оттоптала ноги своего кавалера. Тот на этот раз не повел и бровью.
— Но вернуться от Дымных скал вам не поможет его сильная магия, — неожиданно серьезно ответил Эльяр. — Только сильные связи, которыми не обладает господин Ихлас, могут уберечь вас от участия в турнире.
Он замолчал, позволяя мне переварить его рассуждения. Я не стала ничего не отвечать на это и предпочла сделать вид, что всерьез обдумываю его слова. В конце концов, поговорить с Меретом мне все равно придется…
Эльяр бросил взгляд поверх моей головы и доверительно произнес:
— В саду герцога есть кое-что интересное, леди. Может быть, вместо следующего танца, прогуляемся?
Я натянуто улыбнулась и покачала головой.
— Простите, но я обещала танец куратору. Наверное, он уже закончил разговаривать с герцогом.
К счастью, в этот момент музыка закончилась. Советник не стал возражать и послушно проводил меня к одной из колонн. Но тут меня ждал неприятный сюрприз. Я огляделась и поняла, что Дана нигде нет. Пока я методично осматривала толпу, Эльяр ушел. А над ухом раздался голос Пятого:
— Прогуляемся?
Я вздрогнула и подняла на него взгляд. Мерет безмятежно смотрел на меня.
— Где Д… куратор Ихлас? — требовательно спросила я. — Куда вы его дели?
— Понятия не имею, — пожал плечами герцог.
Но я ему конечно же, не поверила. Ничуть не смутившись, Мерет повторил:
— Прогуляемся? Хочу показать тебе кое-что в саду.
— Ваш советник мне только что предлагал то же самое, — с иронией проговорила я. — И что же такого чудесное я должна увидеть? Невиданных зверей, чудесные растения?
— Кое-что, связанное с твоей матерью, — огорошил меня он.
Несмотря на разгорающийся внутри интерес, очень хотелось отказаться. Но я помнила, что этот разговор неизбежен. Поэтому только мысленно воззвала к Таран и кивнула. Когда герцог развернулся и направился к выходу, наджи выскользнула из-за моего плеча и взмыла к потолку. Надеюсь, она сможет найти Дана и не попасть в неприятности.
Вслед за хозяином дома и я прошла к стеклянным дверям, ведущим в открытую галерею. Там пока никого не было. Мы прошли через нее и спустились в сад.
Что ж посмотрим, что от меня нужно дражайшему папочке…