Глава четвертая



Тед цепко держал Джесс за руку. Он чувствовал соблазнительное тепло ее тела. Жаль только, что голова и сердце у нее были словно из кремня.

— Видишь ли, Джексон, Лиззи и мне нужна.

Губы у Джесс были плотно сжаты, она косо посмотрела на него. Боже мой! Что прикажете делать с женщиной, вбившей себе в голову бредовую идею?..

Под потолком жужжал вентилятор. От лунного света вокруг ее головы светился бледный нимб.

В комнате повисла томительная тишина. Они смотрели друг на друга, и в глазах обоих читалось смятение. Словно на кон было поставлено так много, что ни один не решался говорить первым. Будто вот-вот взорвется бомба и оба настолько измотаны ожиданием, что оставалось только вслушиваться в тиканье механизма.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что тебе нужна Лиззи?

— То же, что и ты, Джексон.

— Лиззи моя дочь.

— Твоя дочь. Но не собственность! — Тон был тот самый — школьной училки, — от которого его тошнило.

Джесс может сколько угодно рядиться в одежды доброй феи, но факт остается фактом: она хочет украсть его дочь! Ему хотелось завопить во всю глотку: «Моя! Моя! Ты, идиотка, запомни это!» — и раз и навсегда покончить с этим. Но ей все как об стену горох. Надо попытаться быть логичным и убедительным.

— Надеюсь, ты не считаешь, что это в порядке вещей: взять чужого ребенка и целый год где-то держать его, не сообщив ничего отцу? — спокойно начал он.

Ее золотистые глаза вызывающе сверкнули в ответ.

— Как это ни прискорбно, Джексон, но это не так. Я не забирала Лиззи. Дейерде поручила девочку мне, потому что твое ранчо превратилось в поле боя, а ты ничего не мог с этим поделать.

— Ничего не мог поделать! Да я только этим и занимался — бился в одиночку. А моя милая женушка забрала Лиззи и исчезла.

— Я остаюсь на стороне сестры. Все вы, мужики, одним миром мазаны и ничего, кроме себя, не видите. Дейерде была до ужаса напугана, а ты не мог защитить ее. Ты и в лучшие-то времена был плохим мужем... Что ей оставалось, как не сбежать?

Он постарался не выходить из себя, но в голосе его звучала горечь:

— Когда у нее кончились деньги, она вернулась на ранчо и украла все мои наличные и самолет вдобавок.

— Но ей надо было на что-то жить.

— Она мне ни копейки не оставила, даже прихватила то, что у нас было в банке. Уехала и больше не вернулась.

— Потому что ее убили!

— А с нею исчезла и моя дочь. Все почему-то решили, что это я убил их обеих. Убить своего собственного ребенка, каково, а?! И, по сути, я не мог защитить себя. Единственный, кто спасал меня от тюрьмы, это Джон Макбейн, мой адвокат. Поверь, его официальные гонорары превысили все мои доходы и нанесли ферме сокрушительный удар.

Джесс как-то странно посмотрела на него.

— Дейерде упоминала о нем.

Тед скрежетнул зубами.

— А знаешь ли ты, как погано на душе, когда тебя ненавидят и презирают за то, в чем ты совсем не повинен? Каково это — жить в страхе, что с твоим ребенком что-то случилось или он погиб, а ты ничем не можешь помочь? Каждый день ложиться спать, глядя на фотографию дочери, и мучиться мыслью, увидишь ты ее еще хоть когда-нибудь или нет? Это угнетало меня гораздо сильнее, чем непрекращающаяся война.

Он почувствовал, как Джесс вздрогнула. Лунный свет, казалось, выбелил ее лицо, и оно было белым как мел.

— Прости. — Голос ее был тих и бесцветен.

— Что мне твои «прости»? — резко откликнулся он. — Ими сыт не будешь.

— Но я... я не знала, что делать, — начала объяснять Джесс. — Когда прошло какое-то время, а Дейерде все не было, я стала наводить справки и выяснила, что у тебя там на ранчо дым коромыслом.

— Дым коромыслом? — фыркнул Тед. — Да это был сущий ад! И ты, зная об этом, не привезла Лиззи!

— Ты сам знаешь, что к моим близким друзьям не относишься.

— Но ты даже написать не удосужилась! Хоть бы строчку, что Лиззи жива.

— Но тогда бы ты узнал, где она.

— И ты на это пошла, сознательно на это пошла, зная, в каком я положении?

— Но что я могла поделать?

— Привезти ее домой!

— Как? Я работала в Калькутте в клинике. И не могла вот так подняться и уехать. Лишь только появилась замена, я тут же выехала.

— Ах, конечно, ты спасала мир, а на человека, которому сломала жизнь, стоило тебе его один раз увидеть, тебе наплевать!

— Это неправда.

— Чистейшая правда.

— Но как я могла привезти к тебе Лиззи? После того, что рассказывала о тебе Дейерде? Тем более что сестра взяла с меня слово...

— Держу пари, наговорила она с три короба! Мою горячо любимую женушку хлебом не корми — дай посудачить обо мне, нашлись бы только слушатели! По части перетряски грязного белья она специалист. А тебе, думаю, это доставляло особое удовольствие.

Глаза у Джесс расширились, она не сводила их с него.

— Боюсь, ты не поверишь, но все это совсем не так.

— Да ладно, чего теперь говорить о Дейерде. Какое имеет значение, что она там тебе несла...

— Для меня имеет. Год тому назад, когда она приехала и сообщила, что у вас большие неприятности, я взяла на себя ответственность за ребенка. У Лиззи был тяжелый год.

— Это ты мне об этом говоришь? — желчно парировал Тед.

— Для меня это все тоже было нелегко. Я была тогда в Индии, работала по четырнадцать часов в сутки. Я... я пыталась забыть то, что произошло... с моей семьей. Дейерде оставила пятилетнего ребенка и не вернулась. А Лиззи, которая, надо сказать, характером вся в тебя, ребенок очень трудный. Жизнь моя буквально перевернулась, мне пришлось многое изменить в привычном распорядке. Лиззи лишилась дома, лишилась любящих ее людей, оказалась в незнакомом месте. Я понимала, как она страдает, бедняжка. Несколько месяцев я все ждала, что Дейерде возвратится. А потом я узнала, что она мертва, да еще эти слухи о том, что ты якобы убил ее... — Джесс замолчала.

Внутри у него все сжалось.

— Так ты тоже, как и остальные, считаешь, что это я ее убил? — Джесс не отвечала, и он сильнее притянул ее к себе. — Отвечай! — настойчиво потребовал Тед.

— Нет, я так не думаю. — Она опустила ресницы.

Эта ее холодная отчужденность! Она ему невыносима!

— Думаешь!

Джесс заставила себя взглянуть на него.

— Я никогда не лгу, — прошептала она.

— И это неправда.

Она недоуменно посмотрела на него.

— Ты солгала. Один раз, — сказал он. — Десять лет тому назад.

Джесс отрицательно мотнула головой, но он не отрываясь смотрел на нее, пока она не покраснела.

— Ну, положим. Может, один раз и было, но не сейчас. Не знаю, что произошло с Дейерде. Но знаю одно... что ты ее не убивал.

— Почему же ты так на меня смотришь?

— П-потому, что я знаю, что это такое, когда тебя считают виноватым в чем-то чудовищном. Ты же помнишь... когда Джонатан и Бенджамин погибли, я была за рулем.

Он стиснул ее руку.

— Ты не виновата.

— Мне бы хотелось в это верить. Единственное, что я знаю, — это то, что я бы многое изменила тогда. Но мы совершаем ошибки, которые исправить, увы, невозможно.

Что-то произошло. Он вдруг почувствовал, что ему хочется прижать ее к себе, обнять, приласкать, утешить.

Он посмотрел на Джесс. Она верит ему! Когда все подозревают! Она знает, что значит страдание, что значит нести на себе клеймо виноватого в том, чего не совершал.

Дикая радость переполнила Теда: есть хоть кто-то, кто понимает его! И пусть это Джессика Банкрофт, его злейший враг. Он был счастлив, что она не думает, что это он убил Дейерде. Впервые за год одиночество немного отступило.

Ему захотелось схватить Джесс и расцеловать. И тут же он понял, насколько его порыв глуп. Эта роскошная блондинка, чьи восхитительные формы так соблазнительно нависли над ним, была не кто иная, как его коварная свояченица.

Теперь ему захотелось вышвырнуть ее отсюда и никогда больше не видеть. Что угодно, только не ее сочувствие! Но что-то в глубине его естества говорило совсем другое: она ему так нужна.

— Я знаю, — продолжила Джесс, — что ты никому не можешь причинить зла... во всяком случае, не таким образом. И тем не менее я не могу вернуть Лиззи тому, кто... — Голос ее пресекся. — Не могу я отправить ее в Джексонову заимку, где черт знает что творится, к тебе, раз я знаю, что ты не можешь правильно воспитывать девочку.

— Я ее отец, — резко остановил ее Тед. — Это мое дело, черт побери! Я за нее отвечаю, а не ты.

Он чувствовал, как рука Джесс задрожала. Она волновалась так же, как и он.

— Стало быть, наши интересы расходятся, — твердо заявила она. — Как всегда. Потому что я считаю, что тоже несу за нее ответственность.

— А любую ответственность ты воспринимаешь именно как ответственность.

— Ты это сам знаешь. — Она помолчала. — А уж эту особенно. Джексон, я не хочу воевать с тобой.

Он внимательно изучал ее спокойное бледное лицо и осознавал, что его свояченица столь же решительно настроена, как и он. И столь же упряма.

— А я не хочу, чтобы ты опять вмешивалась в мою жизнь, — сказал он. Но за ее руку держался, как за путеводную нить.

— Я не просила Дейерде привозить Лиззи, но Дейерде это сделала. Я... я не собиралась привязываться к ребенку. После того... Но... так получилось. И я не хочу, чтобы ты забрал ее и погубил, как мой отец...

Луну заволокла туча, и лицо Джесс скрылось во тьме. Затем лунный свет вновь осветил его, еще ярче, чем прежде, и Теда поразило отчаяние в ее глазах.

Не он один жил в аду.

Он протянул вторую руку, прикоснулся пальцем к ямочке у нее на шее и почувствовал, как учащенно бьется там жилка. У него самого пульс начал убыстряться, и он отнял палец.

Джесс глубоко вздохнула и задержала дыхание. Он почувствовал, как вся она напряглась.

Да, видать, быть битве. Не на жизнь, а на смерть.

— Ты забрала моего ребенка, — сказал он, — и целый год не давала знать о себе.

— Кому-то надо было присмотреть за ней, поскольку ее родители погрязли в своих проблемах...

Уже который раз он попадал в ловушку.

— Ты хочешь сказать, что я никудышный отец?

— Отпусти меня, Джексон, — прошептала она. — Поговорим об этом завтра.

— Я хочу покончить с этим сегодня.

— Ты слабее котенка. — Она высвободила запястье. — Завтра мы можем продолжить, а сейчас тебе надо спать. — И она выскользнула из комнаты.

Всю ночь в его раскаленной от жара голове пульсировали слова Джесс: «Мне нужна Лиззи. Мне тоже нужна Лиззи...»

Она велела ему спать. Но как можно заснуть с этими звенящими в голове словами? Как можно заснуть, когда апельсиновый запах, ее запах, витал над его постелью? Когда ее присутствие оставило после себя нечто такое, отчего вновь всплыли запретные воспоминания? Он видел перед собой ее красивые, но печальные глаза, слышал глубокую тоску в ее голосе...

Он не хотел испытывать к ней ничего, кроме холодной бешеной злости и тайной радости, что ее жизнь так же не удалась, как и его. Но сердце его переполняло иное чувство, совсем непохожее на ненависть, и это вызывало в нем страх.

Тед убеждал себя, что в спальне нельзя находиться из-за невероятной духоты, а не из-за этого нового и нежеланного чувства. Во всем виновата луна, льющая свет сквозь ставни прямо ему в глаза — от него и не спится.

Он беспокойно метался на узкой кровати, сбросив простыни и всеми силами пытаясь отогнать мысли о Джесс. Но ни о чем другом думать, к сожалению, не мог. Он уже больше года не знал женщин. Может, поэтому у него перед глазами неотрывно стоял образ обворожительной Джесс. Ее волосы и выбившаяся из прически прядь... Ее поплиновая блузка, плотно облегающая груди, — так, что ткань чуть не лопалась... Уф, как его обдавало жаром! Он сжимал кулаки. И проклинал ее. Забыть, выбросить из головы, никогда не вспоминать — этого хотелось ему. Но одновременно он до боли жаждал обнять ее и не отпускать от себя всю ночь. Ему хотелось утешить ее. Как бы он хотел, чтобы она забыла про Джонатана и Бенджамина!.. Он все на свете отдал бы за то, чтобы никогда больше не видеть этой нескончаемой боли в ее глазах. О, как понимал он эту боль!..

Вентилятор гнал воздух на его пылающее тело, и скоро ему стало холодно. Он снова натянул на себя простыни. Однако ему опять стало жарко, чертовски жарко.

Где-то среди глубокой ночи Тед поднялся с кровати, обернул вокруг пояса простыню, рывком распахнул ставни и открыл двери, ведущие на веранду. Воздух был неподвижен. Только плотная влажная духота сочилась в окно из джунглей. Черные стволы деревьев маячили во тьме как неприкаянные великаны.

Вот она, ошибка Джессики Банкрофт! Она ввергла его в этот ад. Она отобрала у него его ребенка. Она столкнула его с обрыва. Она напичкала его таблетками.

У Джексона подкосились ноги. Пытаясь удержать равновесие, он инстинктивно схватился за подоконник. Лучше вернуться в постель.

Спотыкаясь, Тед заковылял прочь.



Загрузка...