Глава 7 Бэкка

Дух следил за ней. По крайней мере, сама Бэкка считала тень духом. Тем самым, которого Мэддокс отозвал обратно еще в Митике и сейчас он обрел больше человеческую форму, чем в первый раз в кабинете. Дух окружала чернота, но у него были руки, ноги, голова и туловище — все, чего в тот раз не хватало чернильному сгустку.

Прошел уже целый день с тех пор, как это темное существо вырвалось из бронзового ястреба. Куда бы Бэкка ни пошла, оно везде следовало за ней, прячась по углам. Оно не приближалось, но и не упускало ее из виду.

И напоминало теперь маленького испуганного щенка.

— Что ты хочешь? — с нетерпением потребовала она, но как всегда ответа не последовало.

Ее страх понемногу исчез, вместо него появились вопросы. Вопросы на которые это темное существо никак не хотело отвечать. Если это не тот призрак, то что тогда? Маленькое дождливое облачко, сорвавшееся с неба и решившее стать ее соседом по комнате?

Эта мысль напомнила о возможности, подаренной ей Мэддоксом: крошечная капля его магии смерти соединилась с магией книги. И этого оказалось достаточно, чтобы перенести девушку домой, где душа вновь соединилась с телом.

Дух подобрался к ней ближе на несколько дюймов. Она отступила назад, а он снова подлетел, на этот раз еще ближе. Бэкка отскочила от него, и затем дух, приняв форму черной дымной ленты, скользнул по полу и двинулся к двери. Казалось, он на миг замешкался, кружась, затем покинул комнату через дверь. Бэкка ждала, затаив дыхание, пока он не появился снова, обвивая дверь.

Тогда девушка взглянула на Чарли, свернувшегося клубочком на кровати и сладко посапывавшего во сне. Котенок ничем не мог ей помочь.

— Что? — спросила она у тени, как будто на этот раз та могла ответить. — Ты хочешь, чтобы я…пошла за тобой?

Дух спокойно ожидал, пока Бэкка не подошла ближе. Она начала медленно пересекать комнату, затем прислушалась к инстинкту и быстрее последовала за ним.

— Что ж, если я раньше не была уверена, то теперь определенно да. — сказала она себе, ощущая больше странное легкое головокружение, чем страх, как будто была близка к тому, чтобы рассмеяться.

— На меня наденут смирительную рубашку за то, что я говорю с тенями.

Чернильное существо вело ее вниз. Шторы на стеклянных дверях, ведущих на балкон, где стояли Джеки и д-р Вега, были приспущены. Джеки курила сигарету, и делала она это, насколько знала Бэкка, только когда нервничала.

Тень остановилась одновременно с ней, а затем скользнула прямо в кабинет. Девушка заглянула и увидела, что та кружит на полу напротив стола.

— У меня смешное предчувствие, будто я знаю, что ты пытаешься мне показать. — прошептала она. — Но доктор Вега запер сам знаешь что, только чтобы я снова не прикоснулась к ней.

Дух начал вращаться быстрее. Бэкка шумно выдохнула и быстро взглянула в сторону балкона, где Джеки и д-р Вега казались весьма увлеченными беседой. Она знала, что Крис и мама ушли на фотовыставку и теперь видела оставшихся гостей в квартире, поэтому могла не беспокоиться, что кто-нибудь ей помешает. Наконец девушка подошла к столу и попробовала открыть верхний ящик.

— Видишь? Я же говорила. Он заперт, и у меня нет малейшего представления, где ключ.

Дымчатая лента обвила ножку стола, подползла к ящику и исчезла в трещине. Затем появилась снова из замочной скважины и вернулась на землю.

Бэкка наблюдала за ней, открыв рот, затем попробовала открыть ящик еще раз. И была не сильно удивлена, обнаружив, что теперь он легко открылся.

В ящике лежала книга. Бронзовый ястреб блеснул в тусклом свете лампы. Она словно смотрела на солнце, прекрасно понимая, что ей не следует этого делать, ничего хорошего это не принесет, но не могла оторвать от него глаз.

Прежде чем девушка осознала, что делает, она взяла Кодекс и вытащила из ящика. От этого прикосновения по рукам разлилась странная, но приятная дрожь, однако в этот раз не последовало никакого ощущения магии. Они все хотели держать их отдаленно друг от друга, но книга отказывалась принимать это.

«Она нуждается во мне». — сказала Бэкка самой себе.

И нахмурилась. Какая странная мысль.

— Но зачем? — размышляла она вслух. Неуверенно, глубоко вздохнув, девушка открыла обложку. Впервые она смотрела на Кодекс и ей никто не мешал. Она знала, что Джеки будет в ярости, если застанет ее здесь, поэтому должна поспешить. Все же это был не ее выбор, не ее решение. Это было влечение.

Она быстро, но аккуратно, листала, и снова ее впечатлили хрупкие, почто невесомые страницы. Они были заполнены красивым загадочным черно-золотым письмом и цветными иллюстрациями, выполненными умелой рукой.

— Будто недостаточно быть книгой заклинаний из другого мира, кажется ты и твой темный маленький друг пытаетесь сказать мне, что ты нечто большее. Итак, что ты?

В то же мгновение Бэкка увидела, как начали двигаться слова на странице. В груди перехватило дыхание. Нет, они не двигались. Если быть точной, они менялись. Слова превращались в другие, начерчивая сами себя на ее глазах. Затем начала меняться и картинка животного, похожего на кролика, пока существо не повернулось мордочкой к Бэкке, его глаза — бусинки смотрели прямо на нее.

Внезапно она услышала шипение за спиной и дернулась. Повернувшись к двери, девушка увидела Чарли, котенок выгнул спину и боком двигался к ним. Она проследила за взглядом кота и увидела тень возле своей ноги. Дымчатая струйка обвила ее лодыжку. Бэкка изумленно выдохнула и потом…

Животное, похожее на кролика из книжной картинки появилось в комнате. Оно сидело напротив нее на зеленой луге и жевало что-то, похожее на клевер, только ярко-розового цвета. За лугом, в лучах солнца сверкал тот же восхитительный хрустальный город, который она видела в прошлый раз, когда прикасалась к книге.

Животное быстро убежало прочь. Бэкка оглянулась посмотреть, что же так напугало его и ее глаза расширились от ужаса.

Неподалеку дрожала земля. Она превращалась в бездонную бездну, не оставляя ничего за собой. Разрушение двигалось к ней все ближе и ближе, пока земля не начала сыпаться в черную пустоту прямо под ее ногами. Прежде чем Бэкка смогла закричать, вид изменился. Он менялся и вращался вокруг нее в движущемся потоке цвета и материи, пока наконец она не поняла, что находится в новом месте. Вместо полу мрачного кабинета, она теперь стояла в середине толпы, собравшейся под тенью высокого черного дворца.

— Это, к сожалению, и был писарь Валории. — сказал странно знакомый голос.

Бэкка повернулась в сторону говорившего. Она едва могла поверить, кто стоял напротив нее. Камилла, митиканская ведьма, помогающая Мэддоксу и Барнабасу в их попытках покончить с правлением Валории.

— Проклятие! — выругался другой голос. — Так что же нам теперь делать?

Мэддокс!

Бэкка изумленно, не веря своим глазам, уставилась на темноволосого парня с теплыми большими карими глазами, который увидел ее, услышал ее, помог, когда больше никто не был в состоянии это сделать. Она смотрела на него, застыв на месте.

— Мэддокс! — сумела выкрикнуть Бэкка сдавленным голосом. — Мэддокс, это я!

Мэддокс повернулся и сердце Бэкки прыгнуло в груди. Но он повернулся и посмотрел на Барнабаса, чье лицо было таким же привлекательным, с короткой бородой, как и запомнила девушка.

Мужчина выглядел угрюмым, когда взглянул на Мэддокса.

— Дай мне минуту подумать.

— Подумать над чем? — спросил Мэддокс. — Твой источник, единственный, кто знал, как покончить с Ее Сиятельством, теперь не более чем мертвая голова на пике! О чем тут еще думать?

Бэкка посмотрела вверх на дворец, и то, что она увидела, заставило ее желудок сжаться. На пике на балконе виднелась голова молодого человека.

— Какое же ужасное место. — прошептала она, прикрывая глаза и внутренне содрогаясь. — Похожее на фильм ужасов, куда не перемотай.

— В любом случае мы начнем поиски принцессы. — сказал Барнабас. — Доказательство существования наследника короля Тадеуса вызовет новый интерес у мятежников.

— И без доказательств, что его поддержат, мы получим только больше казненных мятежников. — добавила Камилла, нервно теребя стеклянный флакон с жидкостью на шее, свисавший на тонкой кожаной веревке. — Барнабас, милый, мы придумаем новый замечательный план. Ну же, я знаю, ты умнее.

— А что ты предлагаешь? — задал он встречный вопрос. — Или же нам пойти и потребовать ответ у мертвой головы?

— Да. — ответил Мэддокс минуту спустя. — Я думаю, это мы и должны сделать.

Внезапно ворвался чужой голос, кричавший так громко, что у Бэкки зазвенело в ушах, заставляя ее прикрыть глаза и присесть прямо на площади.

— Черт побери, Бэкка! — кричала тетя Джеки. — Что ты здесь делаешь?

Видение о Мэддоксе, Барнабасе и Камилле исчезло, как будто кто-то переключал каналы в телевизоре. Бэкка снова оказалась в кабинете, где испуганно поняла, что теперь Кодекс у тети в руках, Джеки сверкала от ярости голубыми глазами. Бэкка едва могла вздохнуть. На какой — то момент она снова вернулась в Митику, но теперь видела, что даже не отошла ни на один шаг от стола. Тень отделилась от ее лодыжки и вернулась в угол комнаты, где выглядела не более чем чернильное пятно.

— Ответь мне, черт возьми! — Джеки швырнула книгу на стол.

— Не делай так! — огрызнулась яростно Бэкка, злость взорвалась внутри нее подобно часовой бомбе. Она устала, ей надоело, что все указывают, что делать и выговаривают, когда она не делает. — Не смей ей вредить, иначе пожалеешь!

Джеки удивленно выдохнула.

— Да что с тобой такое? Почему ты рискуешь, снова прикасаясь к ней? Ведь знаешь, как это опасно, особенно для тебя!

В комнату вошел д-р Вега, надвигая очки повыше на нос.

— О, милые дамы, — сказал он, окинув взглядом открывавшуюся ему сцену, — что произошло?

Джеки бросила на него суровый взгляд.

— Да так, ничего. Просто обнаружила, что моя племянница играет с судьбой, чтобы найти своего парня из другого мира.

Бэкка уставилась на нее.

— Ты думаешь, я поэтому…? — девушка чувствовала такую злость, что едва могла найти слова. — Невероятно, неслыханно, знаешь что? Это не имеет ничего общего с происходящим! А может я хочу узнать, почему книга так опасна для меня! Почему влияет на меня и больше ни на кого другого?

В этот момент в дверях появились Крис и мама, их лица сразу стали обеспокоенными.

— Что здесь происходит? — спросила Джулия.

— Кажется, Бэкка не может держаться вдалеке от этой книги. — Джеки указала пальцем на Кодекс, выражая этим жестом страх и раздражение. — Это похоже на зависимость или что-то подобное.

— Действительно? — спросила Бэкка, подобное заявление только усилило ее ярость. — Да ты не имеешь никакого представления о том, чем она является! Абсолютно!

— А ты? — спросил д-р Вега, взяв ручку и блокнот со стола. — Пожалуйста, расскажи мне обо всем, что почувствовала и узнала. Твое утверждение возможно единственное, что мне необходимо для решения головоломки.

— Ты не сможешь найти решение. — сердито отпарировала Бэкка. — И никто из вас не сможет. Этот вид магии выходит далеко за рамки ума и возможностей простых смертных, который я…я не могу объяснить это буквально.

— Постой, Бэкка. — сказала Крис, настороженно подходя к Бэкке и оглядывая ее с беспокойством. — Ты в порядке? Но говоришь чепуху.

— Может, я здесь единственная, кто в своем уме. — она понимала, что выпалила в сердцах, но не поняла сама зачем, и верила ли она в это. По правде, девушка знала о книге не больше, чем Джеки или д- р Вега и конечно же, не знала достаточно, чтобы утверждать так высокопарно и напыщенно. Она располагала лишь подозрением, что Кодекс — большее, чем просто книга заклинаний, как все в это верили.

— Дай мне посмотреть. — сказала Джулия и подошла к книге. Не колеблясь Джеки взяла ее со стола и подала сестре.

— Спасибо.

Джулия посмотрела на Кодекс и нахмурилась.

— Не могу даже выразить, как меня уже тошнит от этой чертовой штуки. С того момента, как я узнала, что она существует, она не создала нам ничего, кроме проблем. — затем женщина повернулась и вышла из комнаты.

Джеки пошла за ней.

— Куда ты с ней идешь?

Джулия остановилась в коридоре и сказала:

— Я собираюсь отдать ее Маркусу.

Глаза Бэкки расширились от удивления. Она шла за Джеки, за ней вышли Крис и д-р Вега. Они все направились за Джулией, которая шагала прямиком к входной двери.

— Я правильно расслышала, ты уходишь с книгой? — спросила Бэкка напряженно, пока Джулия брала пальто и сумку. — Чтобы отдать Маркусу?

— Она нужна ему. Причем настолько, что за нее он готов убить всех нас. Охотился за ней двадцать лет. Поэтому пусть получит. Почему нам нужно держать что-то подобное при себе? Может, после этого он оставит нас и мы вернемся к прежней жизни.

— Мам, ты с ума сошла? — спросила Крис.

— Ни в коей мере. Фактически, я мыслю здраво. И сделаю наконец то, что должна.

— Ты не унесешь книгу из этого дома. — прервала ее Джеки.

— Унесу.

— Нет. Я не позволю тебе.

Джулия достала из сумочки пистолет. Она направила его на Джеки, которая теперь замерла на месте.

— Если ты попытаешься меня остановить, клянусь, я тебя убью.

— Мама! — закричала Бэкка. — Что ты делаешь?

Джулия перевела прицел на Бэкку, чье сердце подпрыгнуло при виде ствола пистолета.

— И тебя убью. — ответила Джулия неестественно безразличным тоном.

Этот момент застыл на месте, как ужасающий снимок, перед глазами Бэкки.

— Мама, — попробовала снова Крис мягким, но уверенным тоном, осмелившись нарушить воцарившуюся на мгновение тишину. — Это ведь не ты. Пожалуйста, не делай этого. Ты не хочешь навредить Бэкке. Ты не хочешь причинить вред любому из нас.

Пистолет начал плясать в руках Джулии, тело сотрясала дрожь.

— Мам! — закричала Крис, заставив Бэкку подпрыгнуть на месте. — Сейчас же опусти пистолет!

Все еще дрожа Джулия выпустила из рук и книгу и оружие. Она приподняла руки вверх и попятилась назад, пока не уперлась в стену.

— Боже мой! — сказала она дрожащим голосом. — Что я творю? Что я…Бэкка…дорогая моя… Мне так жаль!

Осторожно, будто подбираясь к дикому зверьку, которого не хочется испугать, Джеки подняла оружие и проверила патроны.

— Он заряжен. — сообщила она угрюмо.

— Это для…для защиты. — ответила Джулия. — Нам нужно что — нибудь, чтобы защититься от Маркуса и его людей. — она сползла по стене и осела на пол, поджав колени к груди. — Мне очень жаль. Почему я сделала это? На самом деле я не хочу, чтобы Маркус заполучил ее. И я никогда не хотела причинить вред кому- либо из вас!

— Мам, вернись мысленно назад. — посоветовала Крис. — Когда мы были в галерее, кто тебе звонил?

Джулия взглянула на дочь полными слез глазами.

— Я… я не помню.

— Ей позвонили. — пояснила Крис, поворачиваясь к тете. — Она ответила и отошла поговорить. Оставила меня одну, в этот момент меня подстерег Фаррелл Грейсон. У нас был весьма неприятный разговор, но он ничего не пытался предпринять. Он не сказал ничего по существу, или что могло бы помочь, но у меня сложилось впечатление, что Маркус выжидает время, чтобы потом напасть в подходящий момент.

Джеки тихо выругалась.

— Джулс, покажи мне свой телефон.

Джулия покопалась в сумке и достала его. Джеки взяла и просмотрела список вызовов.

— Ты отвечала на несколько звонков за последние пару дней от неизвестного номера. Ты помнишь, кто это был?

Джулия покачала головой, лицо стало бледным и мрачным.

— Если я не помню…если я пыталась убить свою семью, чтобы отнести книгу Маркусу…О, мой Бог! Джеки, мои метки. Я никогда не думала, что их влияние так велико, даже когда получила их впервые, но он…он должно быть имеет еще какую — то власть надо мной.

— Сукин сын! — пробормотала Джеки. — Не беспокойся, сестра, я выясню, в чем дело. Возможно, все не так, поэтому не удручайся понапрасну.

Джулия кивала не в такт.

— А пока ты выяснишь, что произойдет? Никто не в безопасности со мной рядом.

— Сегодня приезжает Ангус. Он — эксперт в области магии, помнишь? Он поможет.

— Эксперт по воровству магии, ты имеешь в виду.

— Честно? Меня это совершенно не волнует. На планете нет никого, кто лучше помог бы справиться с подобной проблемой. Он умный. Такой же умный, как и ты, Юрайя. — Джеки взглянула на профессора. — Твоя специализация — древние языки. Его — магия. Настоящая магия. И возможно скорее его профессия вора, чем время, проведенное в университете, дала возможность узнать столько информации, и сей факт не делает его знания менее ценными. Если на тебе действительно работает заклинание кинжала, тогда Юрайя и Ангус сложат свои знания вместе и узнают в Кодексе, что поможет тебе избавиться от этой напасти. И если это действительно так, и мы поможем тебе, сестренка, значит, мы получили необходимую информацию и сможем каждому в Хокспиэ помочь избавиться от злобного мерзавца Маркуса Кинга раз и навсегда.

Бэкка, застыв на месте, наблюдала за всем происходящим, впервые ощущая ответственность за каждое мгновение последовавшее за прикосновением к книге. Но нет же. Глубоко в душе девушка чувствовала, что все произошедшее могло случиться и без ее участия.

Бэкка знала наверняка одно — Маркус Кинг никогда не коснется своими руками этой книги.

Загрузка...