Глава 2


Фамильное гнездо

Какое странное место – фамильное гнездо!

Своими звуками и запахами из детства оно тебя успокаивает, но в то же время настойчиво погружает в прошлое, мешая оставаться самим собой.


* * *

Последний прямой отрезок пути, несколько поворотов, и Камилла остановилась перед «Старыми липами», – «фамильным гнездом», как любила называть его Мариз, ее свекровь.

Это было красивое буржуазное поместье восемнадцатого века с многочисленными, тщательно ухоженными цветниками, не оставляющими места никакой импровизации. Все было подметено, вычищено граблями, подчинено строгой геометрии, из которой не позволялось выбиться ни одной травинке. Если бы, не дай бог, трудолюбивый, но уже немолодой Юбер не предвосхищал указания своей хозяйки, Мариз по десять раз на дню вызывала бы его с требованием немедленно взяться за газонокосилку, грабли или секатор.

Прошел двадцать один год с тех пор, как Камилла впервые переступила порог этого дома сентябрьским утром 1992 года, когда Ришар пригласил ее познакомиться с родителями.

Внутреннее убранство дома полностью соответствовало саду: все было вылощено, начищено до блеска под недремлющим оком хозяйки. Жена Юбера Матильда официально значилась «экономкой» – должность, которую определила ей Мариз, называя ее так при каждом удобном случае.

Матильда тридцать лет терпела этот напыщенный титул, но в конце концов привыкла к нему.

Ведением дома она занималась по долгу службы, но ее стихией была огромная кухня, в которой медные котлы соседствовали с самыми современными кухонными комбайнами. Здесь она могла давать волю своему воображению, изобретая блюда подчас неожиданные, но изысканные. Мариз вовсю пользовалась талантом Матильды, приглашая к себе местную знать и землевладельцев. Она знала, что гости будут в полном восторге.


* * *

Матильда и Юбер испытывали к Камилле особую привязанность. Они познакомились с ней в тот самый день, когда ее, застенчивую молодую женщину, официально представили семейству Мабрек. У них не было детей, и с годами их привязанность к ней усилилась, превратившись в почти родительскую любовь.

Камилла потеряла отца в тот год, когда поступила на третий курс юридического факультета.

У Юбера и Матильды она нашла поддержку, которую долго и тщетно искала у матери. Слишком увлеченная своим горем и постоянными жалобами на жизнь, та была неспособна стать дочери опорой.


* * *

Внезапно проснулся Люк: продолжая лежать, не открывая глаз, он сонно спросил:

– Мам, когда мы приедем?

Камилла бросила взгляд в зеркало заднего вида и успокоила сына:

– Скоро, дорогой, смотри – мы уже въезжаем в деревню.

Не спеша потянувшись, Люк резко выпрямился и спросил мать:

– А мои кузены там будут?

– Конечно, – успокоила она его.



Вопрос сына вызвал у Камиллы тревогу и ощущение безысходности.

Ей снова предстояло участвовать в семейном сборище, которое Мариз устраивала несколько раз в год для троих сыновей с их женами и детьми. Все были уже на месте, в том числе Ришар с Ванессой – их шестнадцатилетней дочерью.

Всех гостей поселили в тех частях дома, где когда-то находились детские каждого из братьев. Мариз и Максим, ее муж, серьезно перестроили дом, чтобы никто не чувствовал себя ущемленным: в распоряжении каждой семьи были две спальни, туалет и ванная комната.

Камилла сослалась на важную встречу с клиентом, чтобы свести общение с дотошной свекровью и Клементиной – своей противной золовкой – до одного вечера; полтора дня было вполне достаточным испытанием для ее нервов.

На самом деле она провела пятничный вечер с Амели и Сабиной – своими верными подругами. Они дружили еще во время учебы на факультете права и с тех пор регулярно встречались в кафе на Елисейских Полях, где шутки, смех и взаимная откровенность каждый раз возвращали Камиллу в атмосферу беззаботности, которой она больше нигде не находила.

Ришар мог без труда проверить, действительно ли у нее была деловая встреча; они оба работали адвокатами в их общем агентстве, которое открыли сразу после свадьбы. Но его уже очень давно не заботил рабочий график жены, впрочем, как и ее настроение. Однако он по-своему любил ее.

Максим, свекр Камиллы, услышал скрип шин по гравию, когда машина въехала на широкую аллею, ведущую к дому с каменной лестницей. Он вышел на широкое крыльцо и издалека сделал знак своей невестке ехать на крытую парковку, туда, где ровными рядами, как на стоянке супермаркета, уже выстроились другие машины.

Но Камилла никогда и не стремилась парковаться прямо перед домом. Мариз тут же распорядилась бы отогнать автомобиль на подобающее ему место и послала бы Юбера с граблями удалить следы шин на щедро посыпанной гравием аллее.

Только привилегированные гости, приглашенные на званые обеды, имели право парковаться прямо у подножия каменной лестницы.


* * *

Максим был производителем зерна и владельцем нескольких сотен гектаров земли на равнине Бос в департаментах Эр-э-Луар и Луар-э-Шер. Он унаследовал эти земли от матери и управлял ими вместе с одним из сыновей.

Уже достигнув пенсионного возраста, он по-прежнему руководил сельскохозяйственными рабочими, контролировал процесс жатвы и заготовку тысяч тонн пшеницы и овса.

Эмерик, его старший сын, выступал в роли «зернового трейдера». Он изучал мировые рынки зерна, продавал свое зерно и даже покупал чужое при подходящей конъюнктуре, если это сулило прибыль. Сидя за компьютером, он простым щелчком мыши перебрасывал сотни тонн зерна с азиатского рынка на американский, и суммы на банковских счетах семейного предприятия увеличивались на десятки тысяч евро.

Его офис находился недалеко от башни Монпарнас, в здании с обшарпанным фасадом. Все остальные помещения на этаже занимали склады обуви, одежды и сумок «Прада».

Клементина, его жена, занималась сбытом товаров этой марки в парижском регионе. Она делила свое время между магазином на улице Монтень и регулярными поездками в другие бутики, не упуская из виду Клелию – их двадцатилетнюю дочь, которая только что успешно перешла на четвертый курс медицинского факультета.


* * *

Эван, младший из сыновей, был на десять лет моложе Ришара. Он совершенно не был похож на своих братьев – ни внешностью, ни интересами. С мая по октябрь он работал официантом в ресторанах на лангедокских пляжах.

В остальное время года он путешествовал со своей подругой и их пятилетними близнецами. К концу октября, когда последние пенсионеры покидали террасы кафе и залы ресторанов, они переезжали со своего старого трейлера на яхту, которая стояла в Порт-Камарге.

Подруга, молодая женщина скандинавского происхождения со славянским именем Калинья, жила с Эваном уже семь лет, оставив в Стокгольме родителей и занятия архитектурой.



Они познакомились летом 2006 года. Калинья с семьей проводила трехнедельные каникулы в Гро-дю-Руа – приморском курорте в окрестностях Монпелье.

Однажды вечером Эван заметил восхитительно красивую молодую девушку, одиноко сидевшую за столиком на террасе соседнего бара. Она потягивала гранатовую газировку, полулежа на стуле и наслаждаясь щедрыми лучами средиземноморского солнца. Он недолго колебался – ровно столько, чтобы успеть поставить поднос на стойку, – сразу же подошел к ней и завязал разговор.

Эван не знал, в чем причина – в ее ярко-голубых глазах, длинных белокурых волосах или крошечном кислотно-розовом бикини, но он почувствовал, что его неумолимо тянет к ней.

Спустя десять дней родители молодой женщины вернулись в Швецию. Предполагалось, что она присоединится к ним через две недели, но любовники уже все для себя решили: она не вернется в Стокгольм. По крайней мере, до будущего года, когда будет знакомить своего друга со страной и родными.

Эван, обаятельный молодой человек, подкупал своей искренностью и простотой и никогда не повышал голос. Двое его братьев послушно выполняли требование родителей строить карьеру, да и сам он до восемнадцати лет никогда не восставал против их сурового и вполне традиционного воспитания. Он даже получил степень бакалавра естественных наук с отметкой в дипломе «очень хорошо», но годы, проведенные в лицее, были для него невыносимым мучением. Через несколько дней после объявления результатов он спокойно объявил родителям, как о чем-то совершенно естественном, что учиться дальше он не желает.

Мариз едва не задохнулась от неожиданности и гнева! Как это один из ее сыновей посмел отвергнуть то, что она предусмотрела для его же блага? Всю ее программу! Это было как раз то, чего Эван не любил: жизнь как хорошо разработанный маршрут.

Мариз восприняла это как мимолетную причуду, которую легко устранить вразумляющим разговором. Но будущее показало ей, как жестоко она заблуждалась.

Камилле нравились и Эван, и его подруга; они редко виделись, но всегда поддерживали связь. Калинья, уезжая к родителям, летала в Стокгольм через Париж. И пользовалась этим, чтобы провести несколько дней в долине Шеврёз. Благодаря Камилле она открыла для себя самые красивые места французской столицы. Их поездки, в том числе и ночные, раздражали Ришара, но молодые женщины не обращали на это никакого внимания. С годами они сблизились еще больше и доверяли друг другу самое сокровенное.

Когда Камилле было необходимо излить душу, Калинья оказывала ей неоценимую помощь. У нее был редкий дар – слушать, не давая оценок. Ее советы, всегда разумные, разрешали самые запутанные ситуации. Она была свободна от предрассудков, а несовершенное владение французским языком позволяло ей высказывать свои мысли, не выбирая слов. Это часто заставало Камиллу врасплох, и она не раз говорила подруге:

– Если бы со мной так разговаривал кто-нибудь другой, он схлопотал бы оплеуху!

– За что? – недоумевала Калинья, и ее большие голубые глаза округлялись от удивления.

– Ни за что… хотя нет, вот за что: ты умеешь несколькими грубыми, но точными словами ткнуть меня носом в мои собственные противоречия.

– А!.. Может быть… Я просто говорю то, что думаю.

– Что мне в тебе нравится – ты говоришь правду, просто правду, и хотя ее не всегда приятно слушать… это здорово!


* * *

Юбер первым подошел к крытой стоянке:

– Привет, как дела?

Искренняя, радостная улыбка осветила лицо Камиллы.

– Все хорошо… а у тебя? – спросила она, целуя его.

– Да так, помаленьку, – ответил он, по привычке пожав плечами. – Ну, давай, открывай багажник, я возьму твои чемоданы.

– Юбер!

Люк бросился ему на шею, и старому садовнику пришлось отступить на шаг, чтобы устоять и не рухнуть на машину Эмерика.

– Покажи, покажи мне скорее твою сокровищницу, – нетерпеливо повторял Люк.

«Сокровищница» была не что иное, как мастерская, в которой Юбер хранил весь свои садовый инвентарь.

Неторопливым шагом к ним подходил Максим; его лицо не выражало никаких эмоций.

Опустив мальчика на землю, Юбер легонько шлепнул его, словно желая подбодрить.

– Давай, поцелуй дедушку.

Улыбка Люка стала напряженной, он подошел к Максиму и осторожно поцеловал его. Землевладелец держался так же скованно, как и его внук.

Люк, исполнив свой долг, направился вместе с Юбером к «сокровищнице».

– Я покажу тебе свои новые инструменты.

Юбер не скрывал радости. Прежде чем уйти, он сказал Камилле:

– Не беспокойся, мы ненадолго.

– Ради бога, развлекайтесь!

Максим подошел к невестке, которая не сделала ни шага ему навстречу. Положив руку ей на плечо, он слегка коснулся губами ее щеки.

– Привет, Камилла, доехали хорошо?

– Да, спасибо.

– Забрать твои чемоданы? Я вижу, Юбер забыл про них.

– Спасибо, я справлюсь сама.

На этом разговор закончился. Максим не настаивал и присоединился к жене, которая в это время накрывала к обеду стол вместе с Матильдой и Клементиной.

Камилла поспешила скрыться в своей комнате, чтобы переодеться; объятия – искренние или не очень – можно оставить на потом.

Ванесса, надев наушники, увлеченно барабанила большими пальцами по клавиатуре своего смартфона и даже не услышала голоса матери. Лежа на кровати, она с азартом «чатилась» в своей новостной ленте в «Фейсбуке».

Камилла вошла в комнату и громко сказала:

– Привет, дорогая!

Ванесса выдернула наушники и, недовольная тем, что ее прервали посреди разговора с сотней виртуальных друзей, буркнула в ответ:

– Ага… привет.

Она встала, чмокнула мать и снова бросилась на кровать, схватив своего электронного друга.

– Ванесса, ты бы лучше пользовалась хорошей погодой, а не кисла в комнате!

– Мама, но там холодрыга! И потом, я сейчас с друзьями обсуждаю важные вещи.

Камилла вздохнула.

– Не знала, что «обсуждать» можно молча.

Дочь ее уже не слышала. Ее палец порхал по клавиатуре, ставя лайки.

Очередной чрезвычайно важный пост погрузил ее в глубокие раздумья: «Как оттаять лобовое стекло, когда у вас нет скребка и вы опаздываете». Пост сопровождался селфи приятеля ее лучшей подруги, который гордо позировал за рулем автомобиля с бутылкой горячей воды в руке.



– Ты не видела отца?

Никакого ответа; громкие звуки песни «Я убегаю» Мэтра Гимса заглушали голос матери.

Камилла не стала повторять вопрос, решив, что лучше примет душ и переоденется; приближался час обеда.

Ришар вошел в комнату, когда его жена, еще в нижнем белье, приглаживала щеткой влажные волосы.

– Я видел твою машину, ты давно приехала? – спросил он, ища взглядом дочь.

Вместо ответа она подошла и обняла его.

– А где Люк? Его ждет бабушка.

Камилла не произнесла ни слова. Подойдя к комоду, где были сложены ее вещи, она вынула из ящика красный джемпер с треугольным вырезом и светло-бежевые льняные брюки.

– Тебе нравится?

– Ты о чем? – спросил Ришар с растерянным видом.

– Одежда, которую я выбрала, тебе нравится? – уточнила она.

– Э-э… да, очень хорошо, прекрасно. Ты в курсе, что моя мать терпеть не может женщин в брюках? Ты не привезла юбку?

Камилла раздраженно посмотрела ему прямо в глаза и иронически заметила:

– Пусть считает, что ей повезло! Я могла бы заявиться в том, в чем приехала: ведь ей больше понравилась бы зеленые разводы на моих джинсах, правда?

– Что?

– Ладно, оставим это, но юбку – ни за что! – возразила она, бросив косметичку на кровать.

Ришар не стал настаивать, вспомнив другое требование матери:

– Мы обедаем в час, но тебе надо прийти немного раньше, ты и так вчера отсутствовала… А где Люк?

Камилла, продолжая одеваться, ответила, почти не скрывая равнодушия:

– Я знаю порядки этого дома уже двадцать один год и за двадцать один год запомнила, что твои родители обедают в час дня – я приду вовремя, не беспокойся.

– Разумеется, но где же Люк?

– Он с Юбером, они скоро вернутся.

– Хорошо… Я сейчас иду к Эмерику в гостиную, жду тебя там.

Камилла уже высушила волосы; осталось подкрасить глаза, чтобы сделать взгляд более выразительным, и она готова к выходу.



Перед тем как отправиться в столовую, Камилла присела на край кровати и порылась в сумочке. Достав айфон, она разблокировала его, проведя пальцем по экрану. Сообщений не было. Поколебавшись, она решила оставить телефон в комнате.

Камилла и Ванесса прошли по коридору, который выходил к роскошной лестнице. Опираясь на дубовые перила и невольно замедляя шаги, они спустились по широким ступеням, покрытым бархатным пурпурным ковром, из-за которого каждый раз, проходя по лестнице, они чувствовали себя очень торжественно.

Каждый раз, спускаясь, Камилла, словно для собственного успокоения, вела обратный счет ступеням; она понимала, что это глупо, но ничего не могла с собой поделать.

Из столовой, дверь в которую находилась справа от лестницы, доносился приглушенный гул голосов.

Камилла пропустила Ванессу вперед. Дочь, не отрывая глаз от смартфона, села в одно из кресел, расставленных вдоль панорамного окна, в которое лились лучи зимнего солнца.

Камилла, как примерная невестка, поздоровалась сначала со свекровью, потом с Эмериком и Клелией. Клементины не было.

– Твоя мать не приехала? – удивилась она.

– Конечно, приехала! – возразила Клелия своим привычно-надменным тоном.

Камилла, слегка смутившись, продолжала:

– Я ее нигде не видела и просто хотела поздороваться.

– Разумеется, она на кухне, помогает экономке!

Эмерик попытался смягчить высокомерие дочери:

– Успокойся, пожалуйста.

– Я совершенно спокойна, папа. Просто говорю то, что есть!

Эмерик дотронулся до руки своей невестки и извинился за бестактность Клелии:

– Знаешь, из-за этих занятий по медицине у нее такой стресс, ее можно понять.

– Конечно, – сдержанно ответила Камилла.

Ей ужасно хотелось сказать другое: «Твоя дочь учится только последние четыре года, а засранкой была всегда», но предпочла смолчать и уйти.

Обед начинался как нельзя лучше. Камилла думала уже только об одном: об отъезде в воскресенье вечером.

Она направилась к Калинье и Эвану, которые без особого успеха пытались унять своих отпрысков, перетаскивающих бесчисленные безделушки с одного столика на другой.

Двум мальчуганам, больше привыкшим к полной свободе передвижения, чем к строгостям в доме бабушки и дедушки, столовая представлялась прекрасным местом для игр.

Камилла подошла и подхватила на руки одного из них:

– Скажи мне, ты Антон или Тео? Никак не могу вас различить.

Последовал взрыв громкого смеха и удивительно ясный для пятилетнего ребенка ответ:

– Я – Антон, а Тео меньше меня, и… волосы у него посветлее. Разве не видно, тетя?

– Действительно, – согласилась Камилла весело, делая вид, что теперь все разъяснилось.

Она опустила Антона на пол, расцеловала близнецов и, подойдя к Калинье, порывисто обняла ее.

– Вы супер, девочки! А вам известно, что здесь все эти излияния чувств не очень-то жалуют? – заметил с иронией Эван.

– А наплевать! Иди сюда, я тебя тоже обниму, давно я вас не видела и очень соскучилась!

С высоты своих ста девяноста сантиметров Эван, глядя поверх головы Камиллы, видел, как мать испепеляет его взглядом, очень недовольная увиденной сценой.


* * *

Мариз и Максим обеспечили своим троим сыновьям с самого раннего детства лучших нянь, лучшие школы, самые известные колледжи, лицеи и самые престижные университеты Парижа, но проявлять любовь и нежность в семье Мабреков было не принято.

Похвалы редко выражались в виде поцелуев, объятий и даже простого чмоканья в щеку. Каждый раз это были деньги или чеки, разумеется, на солидные суммы, заменяющие сентиментальные проявления чувств.

Эмерик и Ришар глубоко страдали в суровой атмосфере родительских запретов, не признаваясь в этом даже друг другу, замкнувшись в себе. Эван был единственным, кто вырвался из этой клетки; будучи гораздо младше братьев, он воспользовался их «опытом» и осмелился сбежать, не видя никакого иного решения.

К его великому удивлению, родители смирились с его выбором, хотя и не без труда. Эван опасался, что они порвут с ним всякие отношения, но этого не случилось. Может быть, так проявилось их бессознательное желание получить от детей прощение…



Эмерик, как и ожидалось, взял управление семейным бизнесом в свои руки, но, не имея способности к руководству людьми, быстро переключился на финансовый менеджмент. Отец каждый январь напоминал ему, что он должен следить за рентабельностью предприятия, несмотря на то что Эмерику шел уже сорок шестой год. На его лице всегда было выражение грусти. Он двадцать пять лет был женат на Клементине – женщине, каких мало, но в самом худшем смысле. Высокомерная и сварливая, она умудрялась старомодно одеваться, несмотря на руководящую должность в модном доме Прада.

Клементина всегда ненавидела Камиллу, ненависть родилась в ней с самой первой их встречи.

Между ними было всего два года разницы, но казалось, что их разделяет столетие. Клементина и в двадцать пять лет выглядела старой, тогда как Камилла в этом же возрасте сияла свежестью и красотой.

Когда Клементина вышла замуж за Эмерика, гости стали называть ее «мадам» сразу же после того, как молодожены вышли из мэрии. Пять лет спустя те же самые гости с большим трудом удерживались от того, чтобы не назвать Камиллу «мадемуазель».

Клементина всегда одевалась в темные узкие юбки и светлые блузки или тенниски и, чтобы не повредить лодыжкам, носила «каблуки разумной высоты», как любила повторять… В довершение всего ее голову венчал аккуратный круглый пучок, утыканный шпильками и щедро опрысканный лаком для волос, пахнущим богадельней.

Камилла чувствовала себя хорошо в любой одежде: в платье, в юбке, в брюках, в коротких и длинных шортах – светлых и темных, вызывающе ярких и неброских; в кроссовках, сандалиях и туфлях-лодочках на десятисантиметровых шпильках, а то и выше.

Ей нравилось постоянно менять внешность и прическу: поносив некоторое время химическую завивку «барашком», по выражению Ванессы, она потом несколько недель ходила с совершенно гладкими волосами, каштановый цвет которых подчеркивал зелень ее глаз и матовый цвет лица.


* * *

Клементина вошла в столовую. Камилла долго смотрела на невестку, после чего подошла к ней и сдержанно поздоровалась:

– Привет, ты прекрасно выглядишь! Как дела?

На лице Клементины появилась улыбка, скорее напоминавшая судорогу. Окинув Камиллу ледяным взглядом, она вздернула подбородок и стала похожа на страуса, пугливо высунувшего голову из высокой травы. Невестка приблизила свои обветренные губы к уху Камиллы.

– Отлично, спасибо! Я была на кухне: бедняжка Матильда, она там совсем выбилась из сил.

Калинья, наблюдавшая за этой сценой, шепнула подруге:

– Мне кажется, она посылает нам какой-то месседж…

– Прекрати, иначе я сейчас лопну от смеха!

Калинья настаивала:

– Сама же видишь! Ей надо как-нибудь сказать, что юбка-карандаш и трусы с начесом – не лучшее сочетание! Как ты это называешь?

Камилла закашлялась, чтобы скрыть клокочущий в горле смех.

«Синдром четырех ягодиц»!

– Ах да, точно, эта резинка разделяет надвое каждую сторону… два раза по две ягодицы… вау, секси-герл Клементина!

– Замолчи, говорю тебе! Пойду на кухню поздороваться с Матильдой… и успокоюсь немного.

– О’кей, красавица!

Калинья пошла на террасу забрать близнецов, напевая вполголоса: «Oh Baby! I’m sexy girl! Oh Baby! I’m nasty girl!»[4]

Камилла предпочла поскорее уйти.


* * *

Длинный коридор вел в кухню, где через высокие двустворчатые окна, выходящие на юго-восток, щедро лился свет полуденного солнца.

Стены коридора украшали гобелены, которые всегда придают особый облик старым домам, в которых сохранилось дедовское убранство.

Огромные застекленные портреты всех предыдущих владельцев и членов их семей, казалось, следили и оценивали каждого гостя, посмевшего вторгнуться в их владения.

Камилла с любопытством разглядывала этих застывших персонажей, похожих на фигурки волхвов в рождественской сцене поклонения младенцу Иисусу. Выше всех, над огромным подсвечником, висело фото Ришара и двух его братьев двадцатилетней давности. Место, предусмотренное для внуков, пустовало, если не считать портрета Клелии, на котором она демонстрировала сертификат об успешном окончании первого курса медицинского факультета с таким видом, словно проглотила кол.

Камилла и Калинья отказались вывешивать фотографии своих детей на этот семейный рекламный щит. Вспыхнули страстные споры, в которых каждый горячо отстаивал свое мнение. Несмотря на атаки Мариз при поддержке шквальным огнем со стороны Клементины, Максим понял, что настаивать дальше не нужно, и вынудил жену отступить. Однако она регулярно возобновляла свои попытки.


* * *

Матильда хлопотала на кухне; озабоченная ходом приготовления блюд, она не заметила Камиллу, которая стояла, прислонившись к дверному косяку.

Молодая женщина старалась быть как можно более незаметной, и ей хотелось, чтобы эта минута длилась вечно; Матильда, «мамочка», как она в шутку ее называла, казалось, была счастлива, снуя между плитой и сервировочными столиками, готовая удовлетворить все капризы семейства Мабрек.

– Камилла! Вечно ты стоишь в уголке, иди скорей сюда, я тебя обниму!

Женщины порывисто обнялись и расцеловались.

– Мамочка, ты все такая же красивая! – убежденно сказала Камилла, положив руки на плечи Матильды, которая, улыбнувшись, укоризненно покачала головой.

– Ах ты, хитрюга! В моем возрасте, да в этом клетчатом фартуке, да с пятнами от винного соуса… не думаю, что у меня было бы много шансов на конкурсе красоты.

Камилла снова обняла ее и ничего не ответила. Едва она ослабила объятия, Матильда схватила ее за руки.

– Отойди немного, хочу на тебя посмотреть. Ты красавица… как всегда. Только выглядишь грустной – у тебя все в порядке?

– Да…

– Звучит как «нет», – иронически заметила Матильда.

– Да все нормально, все нормально, – повторила Камилла не слишком уверенно.

Матильда решила не допытываться – по крайней мере, пока.

– Ужасно рада тебя видеть, ты совсем пропала.

– Работы стало выше головы! У нас появились клиенты в Лондоне, и я без конца катаюсь туда-сюда.

– Ясное дело… – ответила Матильда, убавляя огонь под огромной чугунной кастрюлей, в которой со вчерашнего дня томился вкуснейший coq au vin[5].

– А что, у тебя в Лондоне мобильный телефон перестает работать?

– Конечно, нет…

– И этот… как его? – вай-фай… в английских отелях, конечно, отсутствует? Ты же сама подарила нам компьютер, который складывается пополам, как там его…

– Ноутбук, Матильда, он называется «ноутбук»!

– И ты придумала нам электронный ящик mamochka@starye_lipy.com, «чтобы писать нам как можно чаще» – это твои слова…

– Да…

Матильда вытерла руки о фартук и сердито заключила:

– И ничего за четыре месяца – ни звонка, ни эсэмэски, ни письма!

Камилла подошла к раковине, куда Матильда только что положила два больших пучка салата-латука. Она взяла нож и начала разбирать хрустящие листья. На кухне наступила тишина, только глухой шум вытяжного шкафа разряжал давящую атмосферу.

Матильда слишком хорошо знала Камиллу – знала, что ей надо выговориться, излить душу. Несколько раз она поднимала глаза, стараясь уловить взгляд или жест, который выдал бы волнение Камиллы. Тщетно. Встревоженная, она решилась сама нарушить это мнимое спокойствие.

– Ты это знаешь, но я все же повторю: если тебе хочется поговорить, то я здесь!

Продолжая аккуратно резать самые длинные листья, Камилла ответила не сразу:

– Вечером после кофе я сбегу от родственников и загляну к вам. Я… – Она заколебалась. – Мне хочется побыть с тобой и Юбером.

У Матильды с языка готовы были сорваться тысячи вопросов, ей хотелось взять Камиллу за руку, успокоить ее, но в эту минуту зазвонил колокольчик; хозяйка дома подала сигнал нести закуски.

– Ну, пора за стол, – сказала Матильда, бросая фартук на спинку стула.

Камилла подошла к ней и ласково вытерла со лба «мамочки» несколько бисеринок пота, выступивших под ее седеющей шевелюрой.

– Давай скорее, возьми корзинку с хлебом и пойдем со мной, тогда мне не придется возвращаться на кухню.

Взяв под козырек, Камилла схватила ивовую корзинку:

– Слушаюсь, шеф, уже иду!

И женщины отправились в столовую, где каждая заняла свое место.


* * *

Обед проходил, как всегда, в фальшиво-непринужденной обстановке. Дежурный смех сопровождался напряженными, бегающими взглядами.

Главной темой разговора была учеба внуков. Мариз пустилась в длинный монолог, с апломбом превознося достижения Клелии.

– Девочке всего двадцать один год, и уже на четвертом курсе медицинского факультета! Берите с нее пример, дети! Какой успех, дорогая! После обеда подойди к нам, тебя ждет конверт… Впрочем, остальных тоже.

– «Остальных»! – пробурчала Ванесса.

– Ты, кажется, что-то хотела сказать? – спросила ее бабушка.

Ванесса, с ее подростковой грубостью и прямотой, и не думала смущаться. Шестнадцать лет придавали ей храбрости, которой недоставало взрослым.

– У «остальных», как ты их называешь, есть имена: Люк, Антон, Тео и, между прочим, Ванесса.

– Ванесса, прекрати, пожалуйста! – перебил ее отец.

Камилла молчала; казалось, ее мысли витают где-то далеко.

Она взяла графин, наполненный «Шато Анжелюс» урожая 1985 года – в вине этого неповторимого года нотки красных фруктов, приобретших вкус мадеры, переплетались с ароматами ванили.

Наполнив бокал этим восхитительным нектаром, она поднесла его к губам и с нескрываемым наслаждением сделала два глотка.

Ришар, раздраженный безразличием жены, не замедлил поинтересоваться:

– Камилла, ты слышала замечание своей дочери?

Она ответила спокойно, даже рассеянно:

– Да.

– Что значит «да»? Так скажи ей что-нибудь!

Вмешалась Мариз и с видом матери семейства снисходительно простила внучку:

– Ришар, не волнуйся, такой уж возраст. Кто в шестнадцать лет не говорил глупости?

Камилла совершенно спокойно взяла бокал, встала и сказала, обращаясь к свекрови:

– Вы знаете, в шестнадцать лет говорят не только глупости!

Ришар попытался ее остановить. Он взял ее за руку, но она оттолкнула его.

– Извините, мне надо выйти на воздух.

Камилла схватила куртку, брошенную на спинку кресла, и пошла к выходу. Калинья долго смотрела ей вслед сквозь панорамное окно столовой.

Опираясь на каменную балюстраду, Камилла нервно курила, поставив рядом бокал с «Сент-Эмильоном». Она не смотрела ни на что конкретно, ее взгляд рассеянно блуждал по землям поместья – там, где заканчивались одни пахотные участки и начинались другие, точно такие же. Ничто не задерживало ее взгляда, а монотонный пейзаж погрузил в глубокую задумчивость.

О чем думала Камилла? Ее лицо не выражало никаких чувств. Она не выглядела ни счастливой, ни несчастной, нельзя было сказать, что мысленно она где-то в другом мире, но и этот мир, похоже, был ей неинтересен; она чувствовала себя словно в тисках неизбежности, но больше не желала от нее страдать.

Камилла медленно допивала третий бокал вина. Привычки к алкоголю у нее не было; лишь изредка она позволяла себе немного розового в компании подруг или бокал шампанского на модных парижских тусовках, которые ей приходилось посещать.

Сама не зная почему, она остановила свой выбор на этом восхитительном нектаре, но с непривычки у нее закружилась голова, и нельзя сказать, что ей это было неприятно. Она выпила ровно столько, чтобы не чувствовать тоску, которая всегда охватывала ее на обедах в «Старых Липах».

Лицо ее стало спокойным, губы тронула улыбка.

«Давай, старушка, надерись как следует – а вдруг поможет?» – подумала она. Камилла поставила пустой бокал и снова закурила. Убирая пачку в карман, она наткнулась взглядом на надпись «легкие сигареты» и грустно кивнула.

«Легкие» – это как раз про меня! Я готовлю себя к раку легких, скоро стану легкой алкоголичкой, к работе у меня легкая мотивация, у меня слегка любящий муж или даже слегка нелюбящий; а мои дети… даже не знаю… на самом деле, и они… легко меня оставят».

С возрастающим волнением она вновь и вновь затягивалась, выпуская большие клубы дыма.

«Может, в этом и заключается старение – видеть, как тают твои мечты и надежды, но только постепенно, исподволь, как бы для того, чтобы ты спокойно принимала коварный яд монотонности, который мало-помалу парализует тебя».

Она раздавила недокуренную сигарету на перилах из белого известняка. На поверхности появилось черное смоляное пятно. Камилла бросила окурок на гравийную дорожку, тщательно вычищенную Юбером.

«Пусть свекровь брюзжит, мне наплевать! Давай, старушка, возьми себя в руки, здесь Ванесса и Люк».

Камилла машинально сунула руку в карман, ища айфон. Она уже забыла, что оставила его в спальне.

«Потом, – сказала она себе, – да, потом».



Обед подходил к концу; все поднимались и переходили в гостиную, куда должны были подать кофе и многоэтажный торт из круглых эклеров. Калинья вышла из столовой и направилась к Камилле.

– Сейчас будет торт! Отгадай какой?

– Ванильно-шоколадно-кофейный! Тридцать три эклера каждого сорта, всего девяносто девять. А еще…

Они засмеялись.

– …на верхушке будет сотый эклер: «Старые липы» из марципана!

– Браво! – воскликнула Калинья, беззвучно аплодируя.

Они переглянулись и, важно покачивая головами, продекламировали в один голос:

– «Это первое трехзначное число, дети. Оно символизирует богатство, а торт – процветание нашей семьи».

Калинья взяла подругу за руку.

– Ты пропустила знаменитую фразу Мариз!

– Как можно! «Сто – число знаковое!» – насмешливо произнесла она.

Она два раза глубоко вдохнула свежий воздух, прежде чем войти в гостиную; ей надо было успокоиться.

– Всё, пошли! К тому же я жутко хочу пить, – объявила Камилла.

Люк с увлечением принялся резать торт. Сначала он оделил бабушку с дедушкой, а потом, бросив соблюдать субординацию, стал без разбору накладывать эклеры в протянутые ему тарелки. И, разумеется, забыл о сестре, которая немедленно показала свое недовольство и сердито проворчала:

– Люк, какой ты копуша!

– Ты чего? Лучше бы не злилась, а дала свою тарелку!

– Ну вот, положил с шоколадом! Ты отлично знаешь, что я ненавижу шоколад.

Камилла подошла к детям и положила руку на голову сына.

– Люк, ну хватит валять дурака.

Она погладила его по щеке и поцеловала. Затем протянула Ванессе другую тарелку с четырьмя большими ванильными эклерами, покрытыми нугой.

Рядом с детьми Камилле было хорошо. Все трое замолчали, наслаждаясь лакомством, лежавшим на тарелках, а точнее – его ароматом.

Дети были ее отдушиной.

Загрузка...