ГЛАВА ВТОРАЯ

Поездка проходила молча, к большому облегчению Люси. Если бы она не знала Гая так хорошо, то подумала бы, будто он понял ее огорчение из-за вынужденного отъезда. Больше он не насмехался над бедной Золушкой и не называл ее так. Люси молча смотрела в окно, думая о Кевине и веселых девчонках вокруг него.

Она сняла свою широкополую шляпу, и ее длинные светлые волосы рассыпались по плечам. Краем глаза она заметила, что Гай наблюдает за ней, и невольно покраснела.

— Все же вам надо было остаться, — вдруг сказал он. — Хэл разрешил бы.

— Знаю, но я же дала слово. Прошу прощения, я не очень-то веселая компания сегодня, — грустно улыбнулась она. — Но обычно я не такая зануда.

— Догадываюсь, — сказал Гай. — Большинство девушек вашего возраста сошли бы с ума от одиночества. Но вам, кажется, нравится ваш уединенный образ жизни.

— Да, нравится, — подтвердила Люси.

— А мне показалось, вы из тех, кто любит шумное веселье. — Его глаза блеснули странным блеском, а потом он уставился перед собой. — Вот и сейчас: вы же расстроены тем, что не попали на вечеринку. Я же вижу.

Люси с любопытством глянула на него. Опять шутит?

— Да, и вечеринки я тоже люблю.

Ей все равно, лишь бы рядом был Кевин. От такого, как Гай, она бы убежала на край света. И что он за человек!

— Я слишком много времени провожу на кухне одна, поэтому меня тянет в шумные места, — сказала она. — Ну и ладно. А Кевину там и без меня неплохо.

Гай бросил на нее подозрительный взгляд.

— Кевин не будет танцевать сегодня с другой, если вас это беспокоит, — уверил он ее.

— Откуда вам знать?

— Да ладно, не грустите! Ему и в голову не придет ухлестывать за другой, когда рядом такая девушка, как вы!

— Надеюсь, вы правы. И потом, он действительно не настолько разговорчив, вы правы. — Боже, боже, что она говорит и кому! Самому Гаю! И таким доверительным тоном!

Наверное, это потому, что они сидят в одной машине совсем рядом. Делать нечего, остается только болтать.

— Я даже не знаю, нравлюсь ли я ему, — неожиданно призналась Люси и вздохнула.

— Согласен, тут трудно понять. Такой он молчаливый, — кивнул Гай. — Не то, что вы.

— А что — я?

— Вы, в отличие от него, не скрываете чувства от посторонних, — улыбнулся Гай. — Думаю, это не английская черта.

Люси вспыхнула.

— Да, я влюблена в Кевина, — сказала она, краснея еще больше. — Зачем отрицать очевидное?

— Да, действительно, — хмыкнул Гай.

— Моя сестра, к примеру, считает, что надо держать чувства и мысли на замке, — продолжила она. — Но если любишь кого-то, зачем скрывать? К чему стыдиться своих чувств?

— Ни к чему, верно, — согласился он. — Но иногда полезно и помолчать некоторое время, чтобы удостовериться в них окончательно.

— Вы говорите, как Мередит. — Люси дернула плечом. — Я уверена в своих чувствах к Кевину.

Гай пожал плечами.

— Вы не обязаны передо мной отчитываться, — заметил он. — Кевин замечательный парень, даже если и молчун. Просто я думаю, а хорошо ли вам рядом с ним? О чем, например, вы разговариваете?

Люси до жути не хотелось признаваться, что она вообще редко общалась с Кевином. Ребята всегда работают все вместе, обедают в одной столовой тоже вместе, да и отдыхают в общих бараках. Так что ускользнуть, чтобы побыть наедине, не так-то просто.

В Кевина Люси влюбилась сразу, как только приехала на ферму. Он казался идеальным мужчиной, мечтой любой женщины. И Люси очень не хотелось бы, чтобы Гай Дэнджерфилд оспорил это.

— Когда ты влюблена по-настоящему, все остальное не важно, — страстно заявила она.

— Если так… — протянул Гай. Кажется, ее ответ не убедил его. — Должно быть, вам одиноко на ферме.

— Вовсе нет! — возразила она. — Помнится, вы говорили, что мечтали быть наездником на родео. Так вот — я тоже!

Гай бросил на нее удивленный взгляд.

— Но потом я передумал, — напомнил он. — Где-то… восемнадцать лет назад.

— И с тех пор ни о чем не мечтали?

Как только девушка произнесла эту фразу, то тут же о ней и пожалела. Она заметила, как краешек губ мужчины скривился в знакомой усмешке, и ощутила незнакомый доселе жар на щеках.

Пусть на его лице застыло равнодушное выражение, Люси заинтересовалась, что же он чувствует на самом деле.

— Ну же? О чем вы мечтаете теперь, если не о родео? — пытала она его.

На лице Гая расцвела улыбка.

— Не уверен, что знаю вас достаточно для того, чтобы делиться этим, — сказал он наконец. — Тут я полностью согласен с вашей сестрой. Иногда некоторые мысли и чувства лучше держать при себе!


Люси облизнулась, глядя на шоколадный торт, который приготовила специально для Кевина. Это было его любимое лакомство. И она пекла его так часто, как могла.

Сегодня она была абсолютно счастлива. Кевин признался, что на той вечеринке очень скучал по ней. И Люси долго еще вспоминала его лаконичное признание. Да. Настоящие мужчины не будут бросать слов на ветер.

Итак, начало отношениям положено.

Да еще Гай Дэнджерфилд наконец уезжает. Как он объяснил, его матери предстоит сложная операция и ему надо назад, в Лондон.

Так лучше. Все равно ему здесь не понравилось. Она не часто встречалась с ним на ферме. Но когда приходилось сталкиваться, ей было неприятно его видеть, учитывая эпизод на родео. Жаль, что она столько лишнего наговорила ему про себя тогда. А как он на нее смотрел в машине… До сих пор мурашки по коже.

На смену этим приходили другие воспоминания: какими сильными были его руки, как ловко он справился с лошадью и как легко заарканил теленка. Настоящий мужчина.

О нет!

Он же такой противный! Золушкой ее обозвал! Наглец!

Вот и пусть едет! В свою любимую Англию.

Правда, времени у нее так и не прибавилось, и с Кевином она по-прежнему виделась все равно редко. Племянники Хэла требовали постоянного внимания. Дети приехали сюда совершенно одни, без родителей, и Люси жалела их. У нее был опыт по общению с младшим поколением, с собственной сестрой Мередит. Так что племянникам Хэла, можно сказать, повезло.

Сегодня днем Хэл уехал по делам, так что детишки крутились вокруг нее, как назойливые мухи. Ей приходилось занимать их чем придется. Но вот, наконец, их дядя вернулся. Да не один. Из его машины вышел кто-то еще. Женщина.

Люси заморгала. Что такое? Этого просто не может быть! Мередит? Откуда она здесь? Или ей пригрезилось?

При более пристальном рассмотрении оказалось, что это все же она.

— Мередит! — Люси бросилась в объятия сестры.

— Люси, как я соскучилась!

Сестры обнялись и поцеловались.

— Да, но что же случилось? Что привело тебя сюда, на край света?

— Ваша сестра? — удивился Гай, который зашел тем же вечером на ужин. — Она приехала навестить вас?

— Не совсем, — Люси оторвалась от чистки картошки.

Учитывая появление гостей, ей пришлось работать вдвое энергичней.

— Она хочет забрать меня домой на время, — пояснила она. — Один наш общий приятель попал в больницу. И она говорит, что только мое присутствие может благотворно на него повлиять.

Гай с интересом воззрился на девушку.

— Не слишком веселые новости.

Люси лишь горестно вздохнула.

— Да уж.

— И что же вы собираетесь делать?

— Думаю, надо ехать, — твердо заявила Люси. — Конечно, это отрицательно скажется на моей работе здесь… Но Мередит настаивает. Она поговорила с Хэлом, и тот согласился придержать это место до моего возвращения.

— А ты уверена, что парень поправится, если ты будешь рядом?

— Мередит так считает. Признаться, лично я ехать не хочу. Но я у сестры в долгу, так что отказаться некрасиво. Я разговаривала с матерью Ричарда по телефону, и она уверяет меня, что мне точно надо ехать. Она говорит, что я для него все еще много значу.

— Хм… А как же Кевин? — нахмурился Гай.

— Надеюсь, он дождется меня. — Люси невольно отвела взгляд. — Но даже если это место уплывет, я найду что-нибудь подходящее. Я не отступлю.

Однако ей нечего было бояться, Хэл согласился подождать. Чуть позже на кухню пришла Мередит и познакомилась с Гаем.

— Теперь осталось доставить тебя в Дарвин, — сказала она сестре.

— Я могу с этим помочь, — предложил Гай. — Я как раз еду в Лондон к матери на операцию. Завтра утром лечу чартерным рейсом до Дарвина, а там пересяду на лондонский рейс. И Люси вполне может отправиться со мной.

Люси слушала его с нарастающим нетерпением, но Мередит только обрадовалась.

— Отлично! Это значит, ты будешь дома совсем скоро!

— Уверена, я бы обошлась и регулярным рейсом, — пробормотала Люси. — Совершенно незачем так утруждать мистера Дэнджерфилда.

— Никаких проблем! — возразил тот. — На борту есть дополнительные места, а поскольку я уже заказал самолет, вам ничего не придется платить. — Тут он заметил недовольную гримаску на лице Люси и вкрадчиво добавил: — Конечно, есть другой вариант: Хэл может добросить вас до бухты Ваймэн. И оттуда вы доберетесь регулярным рейсом до Дарвина. Но Хэл только что вернулся из дальней поездки и устал. Так что он отвезет вас не раньше, чем завтра к вечеру.

Люси было просто нечего возразить, о чем Гай прекрасно догадался. Не могла же она просить Хэла добросить ее сегодня же до Ваймэна.

Сгорая от злости, она ушла наверх собирать вещи. В нетерпении она побросала одежду в свой рюкзак. До чего же он самодоволен, этот надутый индюк. Все ему по карману, даже чартерные рейсы. И как она выдержит его присутствие на борту самолета?

И к тому же им еще придется вместе лететь до Лондона, как выяснилось чуть позже. Гай заказал билеты по телефону.

Люси тут же запротестовала:

— Но это обещала сделать Мередит!

— Мередит устала, — возразил Гай. — А как я понял, вам надо поскорее добраться до Лондона. Так что мне придется взять эту обязанность на себя.

Ну ладно, она сможет потерпеть его компанию еще немного. Ведь на лондонском рейсе они будут лететь разными классами: он — первым, а она — эконом-классом.

Однако и тут ее поджидало разочарование: оказалось, что Гай заказал и ей первый класс. Узнав об этом, Люси снова запротестовала.

— Это долгий перелет, — попытался убедить ее Гай. — И я бы хотел, чтобы вам было комфортно.

— Мередит сказала, что дорогу домой мне оплатят родители Ричарда, но наверняка они не рассчитывали на первый класс! — возмущалась Люси. — Отец Ричарда бизнесмен, но он не настолько богат, чтобы заказывать такие дорогие рейсы!

— В таком случае я счастлив помочь, — беспечно ответил Гай. — Родители Ричарда смогут оплатить вам обратную дорогу в Австралию. И уж тогда вполне сможете насладиться полетом в эконом-классе.

Люси даже покраснела от такого нахальства.

— Вы платите за меня, как будто мы с вами знакомы, — буркнула она.

— А разве не так? Ну, смотрите, мы с вами жили на одной ферме, можно даже сказать, под одной крышей, больше месяца. Вы знаете, что я люблю на завтрак, обед и ужин. А этого не знают даже самые мои близкие знакомые, — сказал он с обезоруживающей улыбкой. — После всего этого как мы можем быть чужими?

— И все равно билеты стоят слишком дорого! — простонала она.

— Ну, Люси, я же богатый человек и могу себе это позволить.


Люси даже не заметила, как они прошли паспортный контроль. Билет они заказали электронный, и регистрация тоже прошла незаметно. Тут не было жуткой очереди, и они довольно быстро оказались на своих местах.

— Боже! — воскликнула она, когда они уселись. — Я никогда не бывала в этой части самолета!

Гай молча наблюдал за ней.

— Никогда не видел такого восторга от простого перелета, — прохладно заметил он. И Люси тут же притихла.

Стюардесса любезно предложила им шампанское.

— Бокальчик? — спросил Люси Гай.

Как это было приятно! Не чувствовать себя частицей толпы. Здесь даже обращались к тебе по имени. Как здорово!

Гай передал ей бокал с игристым напитком.

— За исполнение нашей мечты!

— За мечты! — повторила она, поднимая бокал. — Пусть они станут реальностью.

Их взгляды в этот момент встретились, и Люси смутилась, как тогда, на родео. Она снова утонула в синеве его огромных сияющих глаз. Голова закружилась. Неужели она так отвыкла от шампанского?

Девушка смущенно отвела взгляд. Ее дыхание сбилось. Лучше на него не смотреть. Какой же все-таки странный тип! С Кевином было все так понятно. А Гай доставлял ей массу хлопот и… и… Он просто невозможен! Несмотря на то, что их кресла располагались довольно далеко друг от друга, она кожей чувствовала его присутствие.

Гай развернул «Файнэншл таймс» и погрузился в чтение. Так что Люси могла спокойно рассматривать его. Он сидел, небрежно развалившись в кресле — кажется, попал в привычную обстановку и чувствует себя комфортно.

Гай перевернул страницу и распрямил ее.

Люси остановила взгляд на его губах. Дыхание прекратилось, словно внезапно выкачали весь воздух из легких.

— Еще шампанского? — вдруг спросил он, отрываясь от чтения.

Люси вздрогнула.

— Ну, мне кажется несправедливым, что я тут распиваю шампанское, в то время как Ричард…

Она запнулась и замолчала.

— Ричард был вашим поклонником? И до сих пор любит вас, как я понял?

— Ну… — Люси помедлила, принимая из его рук новый бокал шампанского. И только когда сделала еще глоток, продолжила: — Когда-то это так и было. Но, видит бог, я не давала никакого повода!

— Наверняка какая-нибудь романтическая история, — задумчиво проговорил Гай.

— Да никакой романтики! Он просто приходил в гости к нам с Мередит. Так продолжалось довольно долго. А потом вдруг он начал оказывать мне знаки внимания, пригласил на прогулку. Не то чтобы он мне нравился. На самом деле у них с Мередит было больше общего, они отлично ладили. Но он настаивал, и я под конец согласилась с ним прогуляться. И только потом узнала… что Мередит он по-настоящему нравился. Даже больше — она его любила!

Гай только покачал головой.

— Я уже упоминала ее привычку молчать о своих чувствах. Если бы она во всем мне призналась, я бы ни за что не приняла приглашение Рика! А он тоже хорош! Потом я узнала, что и он к ней неравнодушен. Но оба молчали! И ни один из них не догадывался о чувствах другого! С ума я от них сойду! Мне казалось, все уже давно в прошлом… Но Мередит утверждает, что Рик хочет меня увидеть. И я не знаю. — Она всхлипнула. — Мередит хоть и младшая сестра, но всегда мне помогала во всем. Мы же росли без матери, одни…

— И до сих пор помогает, как я вижу, — заметил Гай с усмешкой.

Люси замерла с бокалом шампанского в руке.

— Вы о чем?

— Ведь это она договорилась с Хэлом, чтобы он придержал для вас место, не так ли? — Гай зашелестел газетой. — А вы не подумали даже заказать билет на самолет самостоятельно. Считаете, это должна была сделать она? А если поблизости нет Мередит, вы непременно находите кого-нибудь другого, кто бы всё сделал за вас.

— Это несправедливо, — вспыхнула она.

Гай уставился в газету и буркнул:

— Вот именно.

Загрузка...