ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

В воздухе повисло тягостное молчание. Обстановку разрядил появившийся хозяин ресторана, Джо, который нес на подносе две дымящиеся тарелки.

— Приятного аппетита! — сказал он по-итальянски и подозвал официанта.

Они молча занялись очередным блюдом. Наконец оба почувствовали, что могут продолжить разговор.

Управляться с длинными спагетти было задачей не из легких. Люси невольно рассмеялась.

— Как хорошо, что это не свидание, — заметила она.

— Ну почему же, — возразил Гай. — Если бы я был твоим парнем, мне бы понравилось, как ты ешь. Ты это делаешь так же, как все остальное, — с радостью.

— Да, Мередит всегда говорит, что у меня слишком много энергии, — Люси поддела вилкой морепродукты. — Еще она говорит, что мне надо научиться сначала думать, а потом делать.

Гай заинтересовался.

— И ты тоже так считаешь?

— Ну, иногда я попадаю в неожиданные ситуации, — призналась она. — Но обычно я выхожу сухой из воды, и не всегда потому, что мне помогает Мередит, — добавила она быстро.

— Например? — поинтересовался он.

— Ну, взять, к примеру, мою работу. Мое резюме удивит любого.

— Ага, помню, ты говорила, что работала в разных местах.

Она глянула на него с негодованием.

— Ты говоришь прямо как Мередит, — упрекнула она его. — Но у меня действительно обширный опыт в самых разных областях. Я была официанткой, секретарем, поваром… Кем еще? Ах да, я работала в области рекламы, в справочном центре, продавщицей в магазине. Однажды я была туристическим гидом, и даже недолго работала в риелторской конторе, как раз перед отъездом в Австралию. И мне казалось, что я умело справлялась со своей работой.

— Да уж, талантов в тебе хоть отбавляй, — согласился Гай. — И ты никогда не думала о настоящей работе?

— Ну, смотря что считать настоящей работой, — ответила Люси резко. Конечно, она и сама подозревала, что ей пора задуматься о карьере…

— Это такая работа, которая требует всей твоей энергии и сил, — сказал он. — Занятие, которое позволяет тебе полностью себя реализовать. Вот что я называю настоящей работой.

— Как, например, твоя работа в семейной фирме? Сколько она забирает сил?

— Ты даже представить себе не можешь, — снисходительно улыбнулся Гай. — Всю юность я слонялся в поисках себя, так же, как и ты. Потом остепенился и начал помогать отцу.

— Да, но далеко не все желают работать весь день, — возразила Люси. — Многих устраивает частичная занятость, а такую работу не так-то просто найти. Я тоже склоняюсь к такому варианту.

— Ищешь легких путей, иначе говоря. Да уж, не желаешь ты себя утруждать, как я погляжу.

— Считаешь меня лентяйкой? — Она подозрительно прищурилась.

— А ты лентяйка?

— Нет. И не собираюсь оправдываться. Ты же сам видел, как усердно я работала на ферме.

— Верно, — кивнул он. — Но это не так сложно. Тебе же не приходилось учиться чему-то новому. Ты хорошо готовишь, но ведь жарить котлеты и печь пирожки — не так трудно. Какой в этом шик? И карьеры на ферме не сделать. Не думаю, что ты смогла бы полностью реализоваться, останься ты навсегда в Вирриндаго, — заключил он.

Люси пожала плечами.

— Я отлично реализуюсь там.

— Правда? — Гай и не пытался скрыть свой сарказм. — Ты бросила мне вызов там, на родео, а сама-то ты когда-нибудь принимала вызов на бой, а, Золушка?

— Боже, не надо! Ты говоришь в точности, как моя Мередит!

Он ткнул вилкой в ее сторону.

— Или истина заключается в том, что ты не принимаешь вызовы судьбы, потому что боишься рисковать?

— Да чего бояться-то?

— Ты не хочешь изменить свою жизнь, боясь, что у тебя ничего не получится.

— Какая чушь! — гневно воскликнула Люси. — Ничего я не боюсь!

Какое-то время Гай внимательно смотрел на нее, и на его лицо медленно наползала коварная улыбка.

— Тогда докажи.

Люси тут же вспомнила аналогичную ситуацию, когда не он, а она произнесла эти слова.

— Но я не могу наняться на работу только для того, чтобы что-то там тебе доказать, — возразила она. — Ведь у меня уже есть постоянная работа в Австралии, куда я и собираюсь вернуться. И устраиваться на временную должность нет никакой надобности. Но если хочешь знать, я бы справилась с любой работой!

— Хорошо, немного изменим условия, — Гай задумчиво потер подбородок. — Так, сегодня у нас четверг. Если соберешься с силами, то до понедельника сможешь найти работу.

Люси было открыла рот, но он ее перебил:

— И даже не думай обращаться к своим многочисленным знакомым! Тебе предстоит найти работу самой! В хорошей компании, а не каких-то там забегаловках. Так ты докажешь мне, что способна на серьезный поступок.

— Даже если это будет временная работа?

— Да. Например, на месяц. Это достаточный срок.

Люси облизала пересохшие губы.

— Знаешь, было бы легче, если бы ты просто поверил мне на слово, — процитировала она, и Гай улыбнулся, узнав свои собственные слова.

— Заключим пари, а, Золушка? — Он буквально сверлил ее своим синим взглядом. — Ну так как? Будешь сомневаться дальше или покажешь мне, из какого теста сделана?

— Ладно, идет. Только обещай, что после этого ты больше никогда не будешь называть меня Золушкой, — выпалила она.

Гай поцокал языком.

— Сегодня я ставлю условия.

— Ну ладно. Я принимаю твой вызов. Все равно мне нужны деньги. Уверена, что к понедельнику я уже устроюсь. — И, подняв свой бокал, она смело встретила взгляд голубых глаз. — За тебя!

Легко было наобещать с три короба Гаю, но как именно она собиралась выполнить обещанное?

Несмотря на всю свою самоуверенность, она знала, что серьезную работу, пусть даже и временную, не так легко найти. Впрочем, она это непременно сделает, поклялась себе Люси. Назло Гаю. Ведь он считает ее ленивой, глупой, несерьезной особой. Так пусть узнает, что она не такая! Она добьется всего сама, не то что некоторые, которым безбедное будущее обеспечили родители.

И тут ей пришла в голову грандиозная идея: она попытает счастья в его собственном банке «Дэнджерфилд и Данн». Это как раз очень хорошая, надежная фирма. А уж визитки его были разбросаны по всей квартире. Интернет тут был, так что воспользоваться им ничего не стоило.

И отправится она в банк прямо завтра! Люси довольно улыбнулась.

Они вышли из кафе и зашагали вдоль пристани. Тускло блестела Темза, и при некотором воображении вполне можно было представить темные очертания кораблей, некогда прибывавших в этот порт.

Люси невольно поежилась.

— Замерзла?

— Да нет, — ответила она. — Я заметила, что здесь совсем другое небо, не такое, как в Вирриндаго. Там такие крупные звезды. А тут… их словно бы и нет.

— Это недостаток всех больших городов. Зато здесь больше огней на земле, чем на небе. Но ты права, в Австралии чудесно. Я очень люблю этот континент.

— Ты всегда можешь вернуться туда. — Люси показалось, что она услышала в его голосе тоску. — Там же родилась твоя мать, так что получить вид на жительство тебе не составит труда.

— Нет. Моя жизнь сосредоточена здесь. Дом, работа, друзья, моя мама… и конечно, новая подружка.

Новая подружка? Вот новость, в самом-то деле! Ее сердце бешено застучало.

— Не знала ничего о твоей новой подружке, — словно бы невзначай проговорила она.

— О, она удивительно милая. — Его улыбка блеснула в полутьме. — Хотя и противоречивая. У нее глаза голубого неба в летний полдень, а волосы, как у Златовласки.

И он коснулся ее волос, которые рассыпались каскадом по плечам. Теплая волна захлестнула Люси с головой.

— Некоторым может показаться, что она банальная блондинка, — продолжал он глубоким голосом. — Но они ошибаются. Ее волосы блестят то серебром, то золотом, иногда они налиты амброй и медом, и солнечным светом, и такие шелковистые, что к ним хочется прикоснуться и вдохнуть их теплый летний аромат.

Завороженная его речью, Люси остановилась.

— Но я не твоя подружка, — возразила она, и ее дыхание сбилось.

— Разве ты сама не сказала об этом родителям Ричарда? — Гай театрально схватился за сердце, и Люси звонко рассмеялась.

— Ты отлично знаешь, что я имела в виду, — сказала она ему, улыбаясь. — Я всего лишь сказала им, что моего парня зовут Гай, но это все, что у вас с ним общего. Он совершенно не похож на тебя!

— Какая досада! — Гай подошел к ней поближе. — Ну, и какой же он, твой Гай?

— Сейчас опишу. — Люси задумалась. — Он великолепен, прежде всего.

— Да неужели?

— Он добрый, галантный и обожает меня. Он дарит мне маленькие подарки и говорит, как сильно он меня любит.

— И наверняка он настоящий мужчина, — предположил Гай.

— Естественно. Он серьезный, умный и ответственный. Он никогда не отпускает глупых шуток и не дает людям глупые прозвища.

Гай тяжело вздохнул и взял девушку под локоток.

— Думаю, он тебе вовсе не подходит, Золушка.

— Как раз наоборот.

— Но это так скучно! — упрекнул он ее. — Думаю, тебе нужен кто-нибудь поинтереснее. Тот, кто хоть иногда нарушает правила.

— Какие еще правила?

— Например, те, которые говорят, что нельзя целовать девушку, влюбленную в другого. — Тут Гай резко остановился, и не успела Люси опомниться, как уже оказалась в его объятиях.

Одной рукой он убрал ее челку со лба.

— Правила, по которым ты должен довести ее до дома, а не держать на холодном ветру, чтобы сделать вот это…

Все, что случилось дальше, скорее было похоже на сон. Одним движением Гай привлек ее к себе, и она ощутила его требовательные губы на своих.

Конечно, Люси целовалась с мужчиной не первый раз. Но никогда прежде не испытывала ничего подобного. Ее дыхание словно остановилось, мысли смешались, тело стало невесомым. И тут она поймала себя на мысли, что хочет большего. По венам разлилась жидкая лава, пламя страсти рвалось наружу. И погасить его можно было только одним способом.

В этот самый момент Гай медленно отстранился. На его лице появилась виноватая улыбка.

— Прости, — тихо сказал он. — Я не должен был так поступать. Просто не смог удержаться.

Прошло какое-то время, прежде чем до нее дошел смысл этих слов.

— Что это было? — удивилась она.

— Обычный поцелуй, — удивился он, а потом нахмурился. — С тобой все в порядке? — Он нежно коснулся рукой ее щеки.

Нет! — чуть было не крикнула Люси на весь мир. Она была потрясена силой своего желания. Больше всего на свете ей сейчас хотелось снова броситься в его объятия.

Но еще ей было неловко от мысли, что она так быстро ответила на его поцелуй. Даже не подумала сопротивляться.

— Все нормально, — кивнула она, медленно приходя в себя. — Совершенно нормально.

— Ты уверена? — встревожился Гай, видя ее замешательство. — Ты выглядишь так, словно тебя сбили с ног.

Пожалуй, он прав.

— Ну что ты, у меня большой опыт в области поцелуев, — выпалила она.

— Ни минуты не сомневаюсь, — поддакнул Гай, и Люси подозрительно посмотрела на него.

Как ни в чем не бывало, Гай снова взял девушку под локоть и повел ее по улице.

— Я просто хотел проверить, как ты обычно целуешься со своим Гаем, — объяснил он иронично. — Завидую тому парню, которого ты выдумала. Он определенно счастливее меня.

— Да уж. Думаю, он не стал бы рассчитывать ни на что большее этим вечером, — осторожно заметила Люси. По правде сказать, она была изрядно напугана произошедшим.

— Могу заверить тебя, что и я не рассчитываю на большее, — шутливо заявил Гай. — Это же был всего лишь поцелуй.

Верно. Всего лишь поцелуй.

Не стоит обращать внимания.


Люси стояла перед сверкающим стеклом и сталью зданием банка «Дэнджерфилд и Данн». Да, архитектура здания говорила сама за себя: тут точно работают только серьезные люди.

Она едва могла поверить, что судьба привела ее в такое место. Но даже здесь, в банке, где скоплено столько денег и власти, никто не застрахован от неожиданных трудностей. По телефону ей сообщили, что одна из секретарей в приемной, актриса, неожиданно уволилась. Ей предложили роль в фильме, и она ушла накануне вечером без предупреждения.

Воодушевленная, Люси отправилась на собеседование. Секретарь в приемной пыталась справиться со наплывом звонков, которые буквально обрушились на нее. Кроме того, ее одолели многочисленные посетители.

Увидев, как загружена секретарша, Люси по-деловому прошла за стойку и стала отвечать на звонки. С этим она справилась легко. Она всего лишь говорила, что пока секретаря нет на месте и просила оставить сообщение. Звонившие обещали перезвонить позже.

Имоджен, секретарь, с благодарностью посмотрела на нее, когда звонки временно закончилась.

— А что вы сами хотели? — спросила она, поблагодарив за помощь.

— Ищу временную работу.

Имоджен улыбнулась.

— Вы уже получили ее. Когда сможете приступить?

Итак, у Люси уже была работа и ее первый официальный рабочий день — понедельник. Сняв жакет, который позаимствовала у Мэг, она расправила плечи. Мимо нее проходили отлично одетые мужчины и женщины, торопясь по своим делам, и невольно она тоже была вовлечена в этот деловой поток. Не так уж и плохо для начала.

Гай каждый день будет проходить мимо нее, и Люси с нетерпением ждала, когда он увидит ее в первый раз. Любопытно, какое у него будет лицо.

— А Гай Дэнджерфилд здесь важная фигура, да? — спросила Люси у Имоджен в понедельник утром, когда они погрузились в работу.

— Он исполнительный директор.

— Но ведь это семейный банк, кто же еще стоит у руля?

— Он один, — удивленно ответила Имоджен. — Именно мистер Дэнджерфилд принимает все стратегически важные решения. Впрочем, в кабинете директоров были споры, когда умер его отец, — признала она. — Но когда Гай занял место исполнительного директора, банк быстро завоевал лидирующую позицию на рынке. Ему только тридцать три, но Гай Дэнджерфилд — это имя, которое в финансовом мире знают все, — гордо закончила она.

Кажется, Имоджен боготворила своего начальника.

— На него и работать-то одно удовольствие! У меня есть подруга в отделе маркетинга. Когда она защитила диссертацию, Гай прислал ей цветы и бутылку шампанского.

— Ну, может, у него хороший ассистент, который делает подобную работу, — сказала Люси, которую эта подробность не впечатлила.

— Ничуть, это была полностью идея Гая, — настаивала Имоджен. — Когда он узнаёт, что кто-нибудь из его работников попал в затруднительную ситуацию, он тот час же спешит на помощь, дает отгул или выплачивает дополнительные деньги.

Имоджен вздохнула.

— Он такой замечательный. Тебе обязательно надо с ним познакомиться. Он мечта всех незамужних дам, — восхитилась она. — Я-то уже замужем, но он бы даже и не посмотрел в мою сторону. Ведь он встречается только с богемой.

— Но ты очень красивая и шикарно одета, — заметила Люси. Вспомнив, во что одевалась на ранчо, она невольно смутилась.

— Но мне далеко до Кассандры Вульф, — сказала Имоджен с некоторой грустью.

— До кого? — переспросила Люси. — Ах, ну да. — Люси никогда не читала статей о знаменитостях, но даже она слышала о Кассандре Вульф, одной из самых известных манекенщиц современности. Так, значит, это та самая Кэсси, о которой упоминал Гай. И которую его мать назвала тощей селедкой…

— Я бы на ее месте уж непременно осталась с Гаем, — вздохнула Имоджен. — После Кэсси, не долго горюя, Гай стал встречаться с какой-то девушкой, но мы ее никогда не видели. А потом укатил в Австралию, — тут ее глаза вспыхнули. — Но теперь он вернулся и снова будоражит женские сердца.

Люси посмотрела на нее подозрительно.

— Надеюсь, ты счастлива в браке? — осторожно спросила она новую знакомую.

— Да, — улыбнулась та. — Но ведь ты не замужем! Так что тебе и карты в руки!

— Вот уж спасибо… Это не мой тип, — фыркнула Люси, но воспоминания о поцелуе тут же нахлынули на нее.

Имоджен посмотрела на новенькую, как на сумасшедшую.

Наверное, Гай еще не пришел на работу, иначе бы она давно его заметила. Наверняка играет в гольф или сквош.

— Кстати, вот и он! — прошипела Имоджен, вытягиваясь в струнку. Люси посмотрела сквозь стеклянные двери, где стоял лимузин, но там Гая не было.

Она проследила за взглядом Имоджен и заметила у лифтов троих мужчин. В одном из них она узнала Гая.

Гай что-то говорил, остальные внимательно слушали. Все трое были одеты в дорогие деловые костюмы, но Гай выделялся на фоне своих собеседников. В нем чувствовалась какая-то особенная энергетика, властность. Внутри нее все сжалось.

Мужчины пожали друг другу руки и разошлись. Гай направился к машине.

— Доброе утро, Имоджен! — бросил он.

— Доброе утро!

Заметив нового человека, он было улыбнулся, но его улыбка померкла, как только он увидел Люси.

— Люси?

Девушка победоносно улыбнулась.

— Доброе утро, мистер Дэнджерфилд, — сказала она сладким голоском.

Быстро придя в себя, он подошел к стойке.

— Гай, — поправил он ее. — Мы все называем друг друга по имени, правда, Имоджен?

Имоджен закивала.

— Так, так, так. — Улыбка на лице Гая снова расцвела.

Костюм Мэг не слишком хорошо сидел на ней, но она старалась соответствовать обстановке. Волосы Люси уложила в аккуратный пучок, сделала легкий макияж и чуть тронула губы помадой. Теперь она выглядела старше и серьезней, но глаза ее сияли так же озорно.

— Поздравляю, — сказал Гай. — А ты не перестаешь удивлять меня, Золушка. Должен признать, я не ожидал от тебя такой прыти. Почему никто не сказал мне, что ты теперь работаешь на меня?

— Уверена, вы так заняты, что едва ли обратите внимание на нового секретаря в приемной, тем более временного, — отчеканила Люси, пытаясь выглядеть как можно более неприступной. Хотя это было нелегко.

— Я не настолько занят, чтобы не интересоваться своими сотрудниками, Люси.

— Вот и я говорила то же, — вежливо встряла Имоджен, и Гай улыбнулся ей.

— Как вы, наверное, уже поняли, мы с Люсей знакомы, — объяснил он.

— По Австралии, — добавила Люси, прежде чем он смог что-нибудь сказать. — Но теперь все изменилось, не так ли, Гай?

— Верно, — задумчиво произнес Гай, и она поняла, что он тоже вспомнил тот поцелуй на пристани. — Все совсем по-другому.

Загрузка...