20

УИНТЕР

Время летит незаметно, и не успеваю я опомниться, как наступает время моего девичника. Поскольку ехать из Блэкмура далеко, мы со Старлой решили совместить девичник и мальчишник. К тому же, для меня они не сильно отличаются друг от друга, ведь я не пью.

Габриэль планирует устроить мальчишник в тот же день, так что, к счастью, вечером его не будет дома, и мы со Старлой сможем украсить это крошечное пространство так, как нам заблагорассудится. Дом украшен всем розовым, золотым и девчачьим: с потолка свисают ленты, все поверхности покрыты воздушными шарами, а для веселья повсюду разбросаны маленькие хлопушки с конфетти. Старла также купила соломинки в форме пениса для напитков, и я уверена, что мы от души посмеёмся, когда увидим, как все «старушки» пьют из члена.

Женщины приходят около двух часов дня, как раз когда мы со Старлой заканчиваем накрывать фуршет, и Дебби начинает смеяться при виде наших украшений.

— Это будет весело, — говорит она, входя в дверь с подарком в руке.

Все женщины, с которыми я сблизилась за время прибывания в клубе, и здесь, несут завёрнутые коробки и пакеты с подарками и улыбаются от уха до уха. Я пригласила Мэллори и ещё нескольких женщин, с которыми познакомилась в городе, и было забавно наблюдать за выражением их лиц, когда они рассматривали всех этих байкерских девчонок, окружавших их.

Атмосфера была игривой и весёлой. Старла не даёт неловкости затянуться, она приветствует всех на вечеринке и раздаёт бланки для заполнения.

— Это игра на угадывание, — объясняет она, — в которой вам нужно решить, кто из пары с большей вероятностью сделает то, что указано в списке. Заполните бланки, и тот, кто угадает больше всего вариантов, получит приз.

— Какой приз? — Спрашивает Максим, и её карие глаза блестят.

— Пирог! Приготовленный специально для вас будущей невестой.

Комнату наполняют охи и ахи, и я краснею. На самом деле мне очень помогла Старла, которая вчера пришла, чтобы помочь мне с выпечкой. Но я точно знаю, что пироги получились вкусными и это достойный приз.

Все рассаживаются, находят место и поверхность, на которой можно писать, и приступают к работе. Тем временем мы со Старлой раздаём напитки, хихикая, когда читаем ответы некоторых девочек. В небольшом помещении, где находятся двадцать женщин, гостиная и столовая заполнены до отказа. Приятно видеть, что мой дом полон людей, которых я люблю и которые, очевидно, любят меня настолько, что потратили несколько часов, чтобы повидаться со мной.

Мне приятно осознавать, что у меня такая замечательная семья. До того, как я встретила Гейба, у меня никого не было. Даже когда мои отец и брат были живы, я не могла назвать нас близкими людьми. Я была скорее разменной монетой, которую отец мог продать как ценную невесту, чтобы повысить свой статус в обществе. Даже моя предполагаемая подруга Элеонора Блэквуд была для меня лишь поверхностной знакомой, с которой я общалась, потому что у неё было хорошее имя и достаточно денег, чтобы ходить со мной по магазинам.

Эта новая жизнь и семья так сильно отличаются от того, что я знала раньше, и я ловлю себя на том, что с каждым днём всё меньше думаю о своей прежней жизни и скучаю по ней. Теперь, если бы у меня была такая возможность, я уверена, что предпочла бы этот скромный образ жизни своему чрезмерному потаканию своим желаниям в прошлом.

Даже новые друзья, которых я приобрела после отъезда из Блэкмура, хорошо вписываются в этот новый образ жизни. Мэллори, конечно, шикарна и дерзка, но она скорее предприниматель, чем королева моды. Если разобраться, она трудолюбивая бизнесвумен, которая невероятно целеустремлена.

— Хорошо, дамы, сдавайте работы, и я посмотрю, кто победил. Не забудьте указать своё имя в верхней части работы. Если у вас не будет имени, вы не сможете выиграть приз! — Говорит Старла.

Сдав работы, девушки направляются на кухню, чтобы наполнить тарелку закусками. Пока Старла подсчитывает голоса, в комнате звучит непринуждённая беседа.

— Как мило вы обустроили дом, — говорит Джада, младшая сестра Максим, стоя рядом со мной и потягивая шардоне. Её светлые волосы, уложенные в стиле пикси, как всегда, вьются и придают ей юный вид.

— Спасибо, — улыбаюсь я, довольная тем, что мы сделали это место нашим.

— Мы скучаем по тебе в Блэкмуре, но, похоже, здесь ты обрела новую прекрасную жизнь.

Моё сердце сжимается от её добрых слов. Я скучаю по девушкам из Блэкмура. С новым клубом Габриэля всё не так. Многие парни одиноки, другие только начали собираться в клубе и приводить с собой жён, чтобы я с ними познакомилась. Это не та семья, которая приняла меня так же радушно, как «Сыны дьявола» в Блэкмуре.

— Я тоже по всем вам скучаю, — признаюсь я. — Но я счастлива здесь.

— Ладно, дамы. Счёт открыт, и, похоже, Мэллори выиграла первый пирог!

На лице Мэллори отражается шок, но я улыбаюсь. За последние недели мы с ней провели столько времени вместе, что я ничуть не удивлена. Мы много разговариваем, когда в магазине тихо, и я определённо считаю её особенным человеком в своей жизни.

Раздаются вежливые аплодисменты, хотя Максим и ворчит, что ей лучше выиграть сегодня пирог за что-нибудь. Но её ворчание звучит игриво, а на губах играет дерзкая улыбка. Джада смеётся, и на её щеках появляются ямочки.

Мы продолжаем играть, и с течением дня игры становятся всё более непристойными, превращая то, что могло бы стать девичником перед свадьбой, в нечто более похожее на мальчишник.

После того как мы разрезали торт, пришло время открывать подарки, и я сижу на каминной полке в окружении коробок и пакетов всех форм и размеров. Все собираются вокруг меня и смотрят на меня с предвкушением, некоторые девочки хихикают и шепчутся. Именно тогда я замечаю, что подарки разделены на две отдельные стопки, и обращаюсь за советом к Старле.

— Начни с этой стороны, — указывает она, опускаясь рядом со мной с ручкой и бумагой в руках, готовая записать, кто что мне подарил.

В первом большом подарочном пакете лежат декоративные подушки, которые идеально подойдут для дивана в гостиной. Я искренне благодарю Дженну, прежде чем отложить их в сторону и перейти к следующему подарку. Это вафельница от Дебби. Она всегда была кулинаром и знает, какие приборы сделают моё времяпрепровождение на кухне более приятным и весёлым.

— Спасибо, Дебби, — говорю я, обнимая её.

— Конечно, — грубовато отвечает она, тепло похлопывая меня по спине.

Каждый из подарков в этой куче, это то, что украсит наш новый дом в Уитфилде. Они даже подарили мне крошечную шкатулку в форме слона, в которой можно хранить обручальное кольцо, когда мне нужно его снять.

— Ладно, теперь эта куча, — тут же настаивает Старла, как только я разворачиваю последний подарок из первой кучи.

— Я поднимаю бровь и перехожу ко второй куче, чувствуя, что что-то не так, когда снова раздаётся хихиканье. Как только я заглядываю в первый подарочный пакет, я понимаю почему. Медленно разматывая ткань, я достаю из упаковки сексуальное нижнее белье и показываю его собравшимся. Воздух наполняется смехом и улюлюканьем, и я тоже смеюсь, хотя мои щёки начинают гореть.

— Серьёзно, девочки? — Спрашиваю я.

— Что? — Невинно спрашивает Джада и делает глоток воды через соломинку в форме пениса. — Это девичник.

Я качаю головой, не в силах перестать улыбаться, и снова перевожу взгляд на стопку подарков. Я понимаю, что одна из стопок — это подарки для девичника. Остальные, скорее всего, непристойные, как и нижнее бельё. Собравшись с духом и приготовившись к неизбежному смущению, я заглядываю во вторую стопку. Пятнадцать минут спустя все мои подарки наконец-то распакованы, и я окружена скомканной упаковочной бумагой, секс-игрушками и кружевными трусиками всех видов.

Старла помогает мне собрать все подарки и отнести их в спальню, где они не будут занимать драгоценное пространство, пока гости снова общаются.

— Не могу поверить, что ты разрешила им купить мне сексуальное нижнее бельё и игрушки, — говорю я, когда мы заходим в мою комнату.

Старла смеётся.

— Им это понравилось! Они только об этом и говорят уже несколько недель. Я почти уверена, что они поспорили, чью игрушку вы с Гейбом используете первой и какую из них вы будете использовать чаще всего.

— О боже, — бормочу я, смущённая.

— Эй, ты на пути к тому, чтобы стать «старушкой». В этом мире нет места скромности, Уинтер, — напоминает она мне с игривой улыбкой.

— Это справедливое замечание.

— Просто будь готова к тому, что кто-нибудь пригласит тебя на свадьбу, — предупреждает Старла.

В соседней комнате начинает играть музыка, и я бросаю взгляд на дверь.

— Похоже, сейчас начнётся настоящее веселье, — говорит Старла. — Надеюсь, ты не против, если пьяные женщины будут валяться на твоём полу.

Это меня смешит.

— Что ж, это лучше, чем если бы кто-то решил сегодня вечером вернуться в Блэкмур.

— Они превращаются в кучку шлюх, как только рядом нет их мужчин.

— Я почти уверена, что они такие и в присутствии мужчин.

Старла пожимает плечами.

— Справедливо.

Мы обе выходим в другую комнату, чтобы посмотреть на творящийся там хаос. Кто-то выключил свет в гостиной и приглушил освещение на кухне и в обеденной зоне, так что атмосфера больше напоминает домашнюю вечеринку. К моему удивлению, Мэллори, Изабель и Ким, похоже, наслаждаются этой шумной сценой. Все танцуют, перекрикивая шум разговорами. Я в восторге. Это что-то среднее между вечеринками в колледже, которые я только начал посещать, и праздничными ужинами, которые «Сыны дьявола» устраивали в клубе в Блэкмуре.

Я бы хотела, чтобы Габриэль был здесь и видел это, и хотя он отсутствовал не целый день, я скучаю по нему. Эта мысль кажется мне забавной, учитывая, что в наших отношениях был момент, когда я пыталась сбежать от него. С тех пор мы через многое прошли вместе, и теперь я не представляю свою жизнь без него.

— Здесь так весело! — Кричит Мэллори, подходя ко мне. Её белые зубы сверкают в приглушённом свете.

— Я рада, что тебе весело, — говорю я. Я немного нервничала, приглашая свою начальницу, независимо от того, насколько близкими мы могли бы быть с ней. Но, судя по улыбке на её лице, я думаю, что смогу спокойно выйти на работу в понедельник, не испытывая при этом позора.

— Джада сказал мне, что ты знаешь всех этих женщин из байкерского клуба твоего жениха.

— Да, того самого, в котором он состоял в Блэкмуре.

— Должно быть, они действительно тебя любят, раз проделали такой путь, — понимающе говорит она, и её глубокий голос хорошо слышен сквозь музыку.

— Должно быть, так и есть, — соглашаюсь я. — Они многое для меня сделали с тех пор, как взяли меня к себе. Мне повезло, что я их встретила.

— Ну что ж, будущая невеста! — Кричит Максим, перекрикивая шум. — Я вызываю тебя на соревнование по выпивке.

Я многозначительно поднимаю брови, но она всё равно сует мне в руку стакан с соломинкой в форме пениса.

— Это вода, а я буду соревноваться с тобой в том, кто быстрее выпьет водку со спрайтом, так что тебе лучше меня победить, — настаивает она, тыча пальцем мне в лицо.

Я смеюсь и чокаюсь с ней стаканом с соломинкой в форме пениса.

— Готова, вперёд! — Кричит Старла, и мы обе принимаемся за дело, осушая наши напитки.

Нас окружает хриплый смех, и я уверена, что мы выглядим совершенно нелепо, посасывая соломинки, из-за которых кажется, будто мы делаем минет своим бокалам. Я едва успеваю допить свой напиток до того, как это сделает Максим, но мне это удаётся, и я победно поднимаю бокал, а она разочарованно рычит.

— Ну, ты же сама сказала, что я должна победить, — напоминаю я ей.

— Но я была так близка к победе! — Надувает она губы.

Около часа ночи все наконец расходятся. Девочки из Уитфилда уходят чуть раньше, около одиннадцати, и вечеринка постепенно затихает. Мы со Старлой готовим гостевую спальню и надувной матрас в детской, и несколько женщин ложатся на каждую из кроватей. Почти у всех есть удобное место для сна, и Старла присоединяется ко мне в моей комнате, потому что Гейб вернётся только утром.

Это самое близкое к ночёвке в гостях событие, которое со мной случалось с тех пор, как я была маленькой девочкой, и мне это нравится. Это почти как иметь сестру, и нам весело смеяться, готовясь ко сну. Старла, может, и не моя кровная родственница, но, честно говоря, она мне гораздо ближе, чем кто-либо из моей семьи. Она — сестра, о которой я всегда мечтала, и это меня очень радует.

К тому времени, как я закрываю глаза, я так устаю от весёлого дня, что засыпаю ещё до того, как осознаю это. И хотя без объятий Габриэля мой сон становится более беспокойным, мне помогает мысль о том, что завтра он снова будет дома.

Загрузка...