Старосту и ещё двух мужиков, которых Рансон попросил поехать с нами в качестве охраны, отправляем на тот же постоялый двор, где в прошлый раз останавливались, а сами везём баронессу к портальной площадке. Для этого впервые пересекаем стены, окружающие замок местного землевладельца.
На воротах Рансон рассказывает стражникам о цели нашего визита, а баронесса демонстрирует бумагу, которую ей вручил сыщик. Они внимательно всё изучают, потом просят оставить экипаж на площадке у ворот, а внутрь войти пешком; предлагают помощь с багажом, и мы соглашаемся. Один из стражников скрывается за воротами, а потом возвращается вместе с двумя крепкими широкоплечими парнями. Они хватают сундуки баронессы и предлагают следовать за ними.
Стена оказывается толще, чем я предполагала — приходится преодолеть пять шагов по каменному коридору, прежде чем мы выбираемся на просторную мощённую булыжником площадку, откуда отходят три дорожки.
Сворачиваем на правую и идём вдоль стены с одной стороны и каменных домов с другой. Метров через тридцать утыкаемся в новую каменную стену и через железные ворота попадаем на просторную площадь, в центре которой установлена овальная рамка, разрисованная непонятными значками. Высотой она метра три, а в ширину около двух.
К нам подходит черноволосый мужчина. Внимательно читает протянутую баронессой бумагу и уточняет:
— Вы хотите перейти втроём?
— Нет, — качает головой баронесса. — Только я.
— Хорошо.
Мужчина подходит к рамке, дотрагивается до нескольких значков, отчего они начинают светиться, затем соединяет ладони и разводит их в стороны. Повинуясь его жесту, внутри овала появляется переливающийся на солнце шарик, очень напоминающий мыльный, и растёт до тех пор, пока не дотягивается до краёв рамки. Небольшая световая вспышка и, к своему удивлению, вместо противоположной стены вижу в овале совсем другу площадь, окружённую деревьями. Мужчина произносит:
— Ваша милость, прошу.
— Хорошо. До встречи Аннари. Не забывай мне писать и возвращайся поскорее, — баронесса тепло улыбается.
— До встречи Мадж, — отвечаю я, пытаясь скрыть ошарашенность — всё-таки впервые вижу портал.
— До свидания, ваша милость, — кланяется Рансон.
Баронесса кивает, перешагивает рамку и ступает на площадь с деревьями. Парни переставляют сундуки на ту сторону, после чего изображение мигает и исчезает.
Пораженная смотрю на стену. Баронессы нигде нет, значит, она и в самом деле сейчас в другом месте. Приходится приложить усилия, чтобы скрыть удивление. Вот это у них тут технологии! Это гораздо круче машин и самолётов.
Прощаемся с мужчиной, который оказался настоящим волшебником или, по-местному, магом, а потом следом за парнями возвращаемся к воротам.
Пока Рансон везёт нас на постоялый двор, с удивлением обдумываю открывшиеся перспективы. Это же какой простор для путешествий! Пара шагов и ты уже в другом городе, а возможно, и в другой стране. Жаль, удовольствие не из дешёвых. Хорошо, что решила начать собственный бизнес — если всё пойдёт так, как я рассчитываю, смогу реализовать детскую мечту и попутешествовать. Интересно, в этом мире все говорят на одном языке? А если нет, то знаю ли я остальные? Или мне придётся их учить?
Оставив экипаж на постоялом дворе, получаю ключи от комнаты, переодеваюсь, привожу себя в порядок, а потом мы отправляемся в банк.
Когда заходим внутрь, к нам подходит тот же мужчина в форменной одежде, что и в прошлый раз. И произносит он ту же фразу:
— Добро пожаловать в наш банк! По какому вы вопросу?
— Госпожа хотела бы проверить свой счёт, — отвечает Рансон, из-за чего моё чувство дежавю усиливается.
— Конечно! Пройдёмте!
Он отводит нас в тот же кабинет, что и в прошлый раз. И в нём сидит тот же рыжебородый мужчина, но рубаха у него на этот раз не белая, а зелёная. Эта маленькая деталь меня радует — если бы не она, было бы совсем уж странно.
— Здравствуйте, баронесса Аннари Балтейн, — приветливо улыбается мужчина. — Присаживайтесь.
— Здравствуйте, — занимаем с Рансоном те же места, что и в прошлый визит.
— Желаете забрать ваш вклад?
— Пока нет, — качаю головой я. — Хочу проверить, какая сумма лежит на нашем с мужем совместном счету.
— Одну минуточку.
Бородач достаёт толстую книгу в кожаной обложке, укладывает на неё пальцы, произносит: «Барон и баронесса Балтейн», — и на минуту прикрывает глаза. Потом открывает их и кивает:
— Всё верно. На счету сто пятьдесят пять золотых. Желаете снять? Может быть, планируете вложить и эти деньги тоже?
Качаю головой:
— Я просто хотела узнать, какая там сумма. Большое спасибо!
— Что-нибудь ещё?
— Нет, спасибо. Всего доброго!
— Всего доброго!
Из банка выхожу воодушевлённая. Сумма больше, чем я рассчитывала.
— Куда теперь? — спрашивает Рансон.
— А к кому нужно обратиться, чтобы арендовать или купить помещение под кафе?
— В городскую ратушу.
— Значит, идём туда.
Городская ратуша обнаруживается на небольшой площади и выглядит обычным трёхэтажным домом, окружённом высокими липами. Стоит переступить порог, как перед моими глазами появляется видение: белый двухэтажный дом с просторным крыльцом и огромным дубом неподалёку от него.
— Пойдёмте! — берёт меня под локоть Рансон и тянет.
Это приводит меня в чувство. По инерции прохожу в просторный холл. К нам сразу же подходит мужчина в тёмной форменной одежде и кланяется:
— Здравствуйте! Позвольте вам помочь.
— Здравствуйте, — кланяется ему Рансон. — Мы бы хотели узнать насчёт аренды или продажи домов.
— Я вас провожу.
Сворачиваем в правый коридор, и пока добираемся до нужного мне кабинета, пытаюсь осмыслить то, что я увидела. Хмурюсь — раньше в видениях были какие-то события, а тут просто дом. Получается, мне нужно его купить? Или я куплю его в будущем? А может, это предостережение, и мне, наоборот, не стоит арендовать тот дом? Но нужно ли руководствоваться видением в подобных важных вопросах? Ничего не понимаю.
Мужчина в кабинете, как только мы заходим, встаёт со своего места, вежливо здоровается и предлагает присесть.
— Вы хотите приобрести дом для вас с супругой? — спрашивает он у Рансона.
— Мы не в таких отношениях. Я управляющий. Баронесса ищет просторный дом, в котором можно будет открыть кафе.
— Простите, ваша милость, — в голосе служащего раскаяние. — Я поспешил с выводами.
— Ничего страшного, — качаю головой я.
— Вы бы хотели арендовать помещение или купить? — он снова обращается к Рансону.
Перехватываю инициативу:
— Озвучьте, пожалуйста, порядок цен в обоих случаях.
— Помещение нужно просторное? С кухней и садом?
— Да, — киваю я.
— Аренда обойдётся порядка двадцати золотых в месяц в центре города, десяти — на окраине. Покупка дома в городе в среднем обойдётся в сто пятьдесят золотых, на окраине — семьдесят. И, конечно же, в зависимости от квартала и состояния здания сумма будет меняться.
— Понятно, — медленно киваю я.
У меня есть необходимая для покупки дома сумма, но ведь мне ещё нужно будет сделать ремонт, потратиться на рекламу, оплачивать продукты и нанять персонал. Уточняю:
— На каких условиях дома сдаются в аренду? Есть ли какие-то требования для открытия кафе?
— Про требования я могу сказать только в общих чертах, это вам лучше узнать у другого специалиста. Что касается условий, на которых дома сдаются в аренду — в каждом случае всё индивидуально.
— Заключается ли договор об аренде, в котором прописываются все условия?
— Конечно.
— И на какой срок в среднем он заключается?
— От года до пяти.
— А потом?
— Потом вам нужно будет перезаключить договор.
— А может ли так случиться, что арендодатель не пожелает продлить договор?
— Конечно.
— Скажите, могу ли я посмотреть типовой договор аренды?
— Конечно.
Он открывает правый верхний ящик стола, достаёт оттуда папку, листает содержимое, а потом протягивает мне лист.
Внимательно вчитываюсь, и чем дальше, тем меньше мне всё это нравится. В договоре прописывается, что любые изменения интерьера нужно согласовывать с арендодателем; в случае поломок, починка за мой счёт. Но самое неприятное: арендодатель имеет право расторгнуть договор в случае, если хотя бы на день будет просрочена аренда. Не то чтобы я не собиралась своевременно платить, но ведь арендодатель может умышленно уехать, чтобы у меня не было возможности внести плату вовремя. В таком случае он просто приберёт к рукам мой бизнес. Да и если у меня всё получится, он может либо отказаться продлевать договор, либо повысить стоимость аренды. Безусловно, можно составить такой договор, какой понравится мне, но не факт, что арендодатель его подпишет. Похоже, дом всё-таки придётся покупать. Вздыхаю:
— Я передумала насчёт аренды. Расскажите, пожалуйста, о покупке домов.
— Ваша милость, что именно вы ищете?
— Просторный дом, в котором на первом этаже будет два вместительных зала. По расположению: приличный район в городе. И чтобы не слишком тихий, но и не слишком шумный… Знаете, думаю, мне сперва лучше проконсультироваться со специалистом, который может рассказать о требованиях, которые нужно соблюсти для открытия кафе.
— Согласен с вами. Его кабинет находится дальше по коридору. А когда всё разузнаете, возвращайтесь ко мне.
— Спасибо.
В нужном нам кабинете служащий тоже кланяется. После обмена приветствиями произношу:
— Я бы хотела открыть кафе. Расскажите, пожалуйста, что мне в связи с этим нужно знать.
Светловолосый мужчина дружелюбно улыбается:
— Первые пять лет новые заведения в нашем городе не облагаются налогом при условии, что у вас здесь нет подобных заведений. Если вы откроете первое кафе, пять лет имеете право не платить налог. Если перенесёте его на другое место, либо откроете ещё одно, вам нужно будет выплачивать двадцать процентов от прибыли. Лучше нанять управляющего, который будет приводить в порядок ваши счета, чтобы потом не возникло ненужных сложностей, — он рассказывает обо всём этом Рансону, а не мне.
— Чем именно должен заниматься управляющий и как именно высчитывается прибыль? — спрашиваю я.
— Управляющий ведёт учётную книгу, куда записывает закупки, траты на ремонт, жалование сотрудников, ежедневную выручку. Потом из прибыли вычитаются расходы, и именно оставшаяся сумма и считается доходом. Вам следует заключать договоры со всеми поставщиками, работниками и служащими. Если вы надумаете схитрить и вас в этом уличат, придётся оплатить штраф в размере тысячи золотых. В случае если у вас не получится выплатить нужную сумму в течение года, у вас заберут имущество для уплаты. Если этого окажется недостаточно для погашения, вас посадят в тюрьму.
— Понятно, — задумчиво киваю я. — Нужно ли учитывать какие-то условия при выборе здания под кафе?
— В подобном здании должно быть минимум два выхода, расстояние до ближайшего жилого дома должно превышать пять метров, у вас должно быть минимум два туалета, а также на здании должно быть установлено противопожарное заклинание.
— Что ещё мне нужно знать?
— В случае если кто-то отравится, вам нужно будет выплатить штраф в размере ста золотых. Если подобное повторится трижды — ваше заведение закроют.
— Но как можно быть уверенными, что отравление произошло в моём заведении?
— Рассматриваются только массовые случаи.
— Нужно ли мне как-то оформлять то, что я открыла кафе?
— За несколько дней до начала приёма посетителей вы должны прийти ко мне. Я выделю специалиста, который проверит, соответствует ли ваше заведение всем требованиям. Если оно соответствует, я выдам вам грамоту.
— На что ещё следует обратить внимание?
Он на минуту задумывается, но потом качает головой:
— Это всё.
— Скажите, а вы можете написать мне на бумаге все требования, предъявляемые к помещению? Чтобы впоследствии не возникло разногласий.
— Конечно.
Он берёт лист бумаги, пишет на нём, ставит печать под написанным и передаёт листик мне:
— Вот. Как вы видите, я поставил печать, так что можете ссылаться на этот документ.
— Спасибо.
Проверяю. Написано разборчиво, а на печати означено «служащий Артено».
Прощаемся и возвращаемся в предыдущий кабинет.
— Вы узнали то, что было нужно? — уточняет служащий.
Киваю и перечисляю:
— До жилых домов должно быть не меньше пяти метров, наличие двух выходов. Помимо этого, я хочу, чтобы здание было просторным, стояло на оживлённой, но тихой улице, находилось в городе.
Мужчина достаёт папку, перебирает листы, некоторые из которых откладывает в сторону. Закончив, протягивает их мне и произносит:
— Сейчас для продажи есть девять домов, соответствующих вашему запросу.
На каждом из листов написан адрес, стоимость, имя владельца, размер дома, количество каминов и деревьев в саду. Спрашиваю:
— А я могу их осмотреть внутри?
— Для этого мне нужно будет известить хозяев, чтобы согласовать с ними время осмотра.
В раздумье прикусываю губу:
— Давайте лучше поступим так: я рассмотрю все варианты, а если какой-то подойдёт, назначим встречу с хозяином.
— Как скажете.
— Рансон, перепишите, пожалуйста, адреса и напротив каждого укажите стоимость.
— Да, госпожа.
Конечно же, я и сама умею писать, но, к сожалению, не на местном языке. Лучше в таком без крайней необходимости не признаваться.
Когда Рансон заканчивает, благодарим и прощаемся. На улице он уточняет:
— Куда теперь?
На этот вопрос мой желудок отвечает голодным урчанием. Улыбаюсь:
— Думаю, нам следует пообедать.
— Пойдёмте. Я заметил харчевню недалеко отсюда.
На нужном нам здании висит вывеска с жарящимся на вертеле поросёнком, а называется заведение «Харчевня Дираса». За дверью видим большое помещение с побеленными стенами и грубо сколоченными столами. Свободный находим с трудом, и это кажется хорошим знаком — если бы здесь плохо кормили, такой толпы не было бы. Да и запахи в воздухе витают очень аппетитные.
Когда к нам подходит подавальщица, заказываю себе рыбный суп и пирог с мясом, а Рансон выбирает жареного поросёнка с картофелем. Кроме этого берём по чашке киселя. Через пятнадцать минут приступаем к обеду.
Так вкусно, что доедаю всё до последней крошки. А ещё с завистью смотрю на кусок мяса с золотистой корочкой на тарелке Рансона. От того, чтобы заказать себе такой же, останавливает размер местных порций — если суп я ещё осилила, то с пирогом справилась только наполовину. И теперь чувствую себя объевшейся.
— Если вы не будете доедать, — улыбается Рансон, — можете попросить завернуть пирог с собой.
— Отличная идея! Очень уж он вкусный.
— Раз такой вкусный, закажу и себе кусочек.
Вместе с сытостью приходит лень. Совершенно не хочется никуда не идти. Но я пообещала дочке вернуться поскорее, так что после того как нам с Рансоном заворачивают пироги в кусок светлой ткани, всё-таки поднимаю свою тушку со стула и отправляюсь к выходу. Уже на улице спрашиваю:
— Насколько хорошо вы знаете город?
— Не слишком хорошо. Был тут раньше пару раз, но не могу сказать, что успел толком осмотреться. Где находятся самые важные места вроде банка, рынка и ратуши знаю, но чтобы расположение улиц — нет. Можем купить карту города.
— Отличная идея! А где это можно сделать?
— Думаю, в ближайшей лавке.
Несмотря на то, что в ближайшей лавке продают хлеб, карта там всё-таки находится. Обводим нужные нам дома, а потом вместе составляем маршрут так, чтобы максимально сэкономить время. Несколько домов сразу вычёркиваю. Один находится на улице, где много питейных заведений. Если я хочу респектабельности, мне лучше держаться подальше от подобных мест. А второе место мне кажется слишком удалённым от центра города. Ещё об одном Рансон говорит, что оно расположено рядом с тюрьмой, поэтому тоже вычёркиваю. Итого остаётся шесть, и мы отправляемся к ближайшему.
Подойдя к дому, понимаю, что хоть на этой улице и имеются пешеходы, но почти все они мужчины. Для моей задумки это совсем не подходит.
Следующий дом оказывается настолько ветхим, что проще его перестроить, чем отремонтировать. Это мне совершенно не подходит. И не только потому, что дорогое удовольствие, но и времени на это должно уйти порядочно.
Третий дом на первый взгляд кажется неплохим вариантом — по улице ходят женщины и дети, само здание выглядит крепким. Вот только когда заходим во двор и обходим дом по кругу, обнаруживаю, что он слишком мал.
Четвёртый дом мне почему-то сразу не нравится. Хотя на первый взгляд всё хорошо, цена невысокая, улица меня тоже устраивает. Хмурюсь и делюсь своими опасениями с Рансоном:
— Не понимаю почему, но мне этот дом не нравится. Вроде бы всё нормально с виду, но мне не хочется заходить внутрь.
— Знаете, у меня схожее чувство. Давайте расспросим… А вот хоть ту женщину, — он кивает на старушку, восседающую на лавке во дворе соседнего дома.
Подходим к невысокому забору, и Рансон кланяется:
— Уважаемая, простите за беспокойство. Вы могли бы уделить нам пару минут вашего драгоценного времени?
— Конечно! — кивает бабулька, бодренько вскакивает со своего места и подходит к нам. — Надумали купить дом Макара?
Рансон пожимает плечами:
— Вроде дом неплох, но кажется, в нём что-то не так.
— Ещё бы, — хмыкает старушка. — Там же дочка Макарова повесилась полгода назад. Вроде как от несчастной любви, но кто на самом деле знает. Вроде как расследовали это дело, но никого не арестовали. С тех пор в том доме ночью появляются странные огоньки, скрипит что-то… Точно призрак веселится!
— Да вы что! — округляет глаза Рансон.
— Ага, — кивает бабулька. — Вот на днях мальчишки в тот дом забрались, пробыли там пару минут, а потом с воплями выбежали. Говорят, видели призрака.
— Спасибо, уважаемая. Теперь ни за что этот дом не купим! Ещё не хватало с призраком связываться.
— А кто бы захотел?!
После того как прощаемся со старушкой, спрашиваю у Рансона:
— А там действительно может быть призрак?
— Вполне, — кивает он. — Но это решается одним визитом мага. Гораздо хуже то, что у дома уже сложилась нехорошая репутация. Лучше с подобным не связываться.
— Жуть какая, — передёргиваю плечами я.
Значит, если мне покажется, что я вижу призрака, может статься, что это он и есть? Лучше перестать думать на эту тему и держаться от этого дома подальше.
Следующий вариант устраивает меня всем, кроме стоимости в двести золотых. Сумма есть, но если я её потрачу, то останется слишком мало на ремонт и остальное.
Надежда, что последний дом мне подойдёт, исчезает, стоит его увидеть. Здание расположено настолько далеко в саду, что приходится около минуты идти по дорожке, чтобы дойти до двери. А это совершенно не подходит для моей задумки.
— Этот тоже не нравится? — Рансон правильно расшифровывает выражение моего лица.
— Нет.
— И что будем делать?
Вздыхаю:
— Не знаю. Но я не готова соглашаться на варианты, которые мне не подходят.
— Может быть, сходим завтра в городскую ратушу снова и спросим, есть ли ещё варианты?
— Придётся.