Глава 14

Сознание медленно возвращалось к Року. В глазах у него забрезжил слабый свет. От него пахло как от самого последнего пропойцы. Он шевельнул рукой и поморщился, почувствовав под ней битое стекло.

Потом он услышал тихое покашливание и увидел туфлю с красивой пряжкой, а в ней – крепкую мужскую ногу. Он громко застонал и снова закрыл глаза.

– Вставай, мальчик мой, поднимайся, живо!

Он сел, мотая головой, и бросил на Спотсвуда сердитый взгляд.

– Что вы делаете в моей комнате? И почему, сэр, вы выглядите так, словно ожидали, что найдете меня в таком состоянии?

– Честно говоря, Петрок, я не надеялся, что вообще найду вас, но поскольку мне было совершенно необходимо вас повидать, я пришел сразу после того, как узнал, что ваша жена сбежала.

– Сбежала?! – Он с трудом поднялся, тряся головой, безуспешно пытаясь прочистить сознание. – Черт побери эту стерву! Я гонялся за ней по морю, по лесу. Клянусь, сэр, я готов на цепь ее посадить! Проклятие, куда она теперь удрала?

– Искать Серебряного Ястреба, куда же еще, – самодовольно хмыкнул Спотсвуд.

– Что?!

– Я послал эту молодую даму на поиски Серебряного Ястреба.

– Не может быть! – взорвался Рок. – Черт возьми, сэр, да что же вы со мной делаете!

– Подожди, Петрок, послушай! – горячо заговорил Спотсвуд. – Мы много лет работали над этим, и ты должен понять, как разумно и обоснованно я поступил. Грандиозное стечение благоприятных обстоятельств, сам Господь желает этого, клянусь! Подумай только…

– Подумать? – Рок застонал, обхватив руками голову, и повалился на постель. – Все скверно! Я возвращаюсь после очередного рискованного похода вместе с этой женщиной – моей женой, боясь протянуть к ней руку, боясь приблизиться к ней! А теперь вам в голову взбрело, чтобы я опять пустился в путь и опять в другой роли! Ее муж намерен отправиться за ее отцом! Я собираюсь выйти сегодня с моей законной и законопослушной командой на судне, которое преспокойно стоит на реке…

– Роберт Эрроусмит держит шлюп Ястреба наготове. Тебе надо только пристроить на место усы с бородой…

– Пристроить на место! В последний раз они были натуральными.

Рок потер свои гладко выбритые щеки, стиснул зубы. Он отрастил отличную бороду за то время, пока плыл к Ныо-Провиденсу и Тортюгасу, рассчитывая предъявить претензии на «Серебряного вестника» и свою невесту.

На этот раз придется воспользоваться накладной бородой и клеем. Ему это не нравилось, но в одном губернатор прав – гораздо лучше будет, если за Логаном погонится Серебряный Ястреб, а не лорд Петрок Камерон. Никто из пиратов не станет помогать, если они узнают, что это лорд Камерон, зато в качестве Серебряного Ястреба он сможет рассчитывать на поддержку, если где-то завяжется стычка. Все знали о «родстве» между Ястребом и Камероном, поэтому было достаточно легко разыгрывать спектакль перед теми, кто не был слишком осведомлен. Но разыгрывать его перед женой… любовницей… возлюбленной едва ли возможно.

Рок завидовал Ястребу. До нынешнего вечера он мечтал вновь превратиться в свое «другое» я, в мужчину, который может свободно сбросить одежду перед Скай, не боясь, что она обнаружит на нем шрамы, способные убедительно разъяснить ей, кто он на самом деле – его собственный кузен, мерзавец, вор и разбойник. Мужчину, которому она добровольно и нежно отдала свою любовь.

Внезапно он разозлился. Маленькая авантюристка! Она соблазняла его, чтобы изменить своему законному мужу и броситься на поиски пирата, разбойника. Возможно, вся эта выдумка не такая уж гениальная.

– Так вы, сэр, послали ее за Ястребом? – мрачно спросил он Спотсвуда.

– Это было необходимо, Петрок.

– Александер, а вам не приходило в голову, что неплохо бы меня предупредить об этом?

Спотсвуд пожал плечами:

– Петрок, я не думал, что исчезновение какой-то девицы приведет вас в такое состояние. Я чрезвычайно заинтересован в результатах этой акции. Когда я вспомнил, как вы противились заключению брака – с некрасивой, косоглазой особой, – то полагал, что, конечно, такой человек, как вы, справится с этим. И вот подумать только! Лорд Камерон из знаменитых Камеронов Виргинской колонии пал жертвой старой как мир уловки.

Рок скрестил руки на груди и, к удовольствию Александера, коротко кивнул. Возможно, он заслуживал насмешек со стороны губернатора. А вот Скай заслуживала гораздо большего. Она свое получит.

– Вы поставили меня в ужасное положение, понимаете?

– Увы, Петрок, такое уж это дело, таким оно было все эти четыре года.

– Мне надо было сказать ей правду, – пробормотал Рок.

– Ты не можешь этого сделать. Пока, до твоего счастливого возвращения к этим берегам. Потом объяснишь ей все. Ты обещал, Петрок, хранить тайну. Мне необходим Серебряный Ястреб! Это единственная для меня возможность узнать, что происходит на Карибах, а также в Северной Каролине, у меня под самым носом. Пока ничего не рассказывай ей.

– Я и не собирался рассказывать, – проворчал Рок.

Какую роль она собирается играть на этот раз? Серебряный Ястреб охвачен желанием снова сблизиться с ней. Овладеть ею… Как она овладела им прошлой ночью.

Лорду Камерону до смерти хотелось придушить свою прекрасную молодую супругу, решившую обмануть и соблазнить его, чтобы искать помощи у другого.

– Надо спешить, – сказал Спотсвуд. – Я дал ей ускользнуть как раз перед тем, как прийти сюда. Ей потребуется некоторое время, чтобы порасспросить людей в городских тавернах. Они отошлют ее вниз по реке, в «Белую лошадь».

– В «Белую лошадь»? Но ведь там полно прибрежного отребья!

– В таверне раньше видели Серебряного Ястреба, значит, он может появиться там опять. Питер сейчас придет с амуницией Серебряного Ястреба. Это действительно было необходимо, Петрок. Ты не хуже меня знаешь, что Серебряный Ястреб пользуется уважением среди разбойников в этих краях. Они не станут объединяться против него, хотя для того, чтобы отправить на дно морское лорда Камерона, соберут все свои силы.

– Необходимо… – Рок дотронулся до затылка и поморщился. – Я только не уверен насчет удара по голове. Предупредили бы меня, и она улизнула бы незамеченной.

Спотсвуд наклонил голову, на губах у него заиграла легкая улыбка.

– Ну, не знаю.

Он повернулся и вышел.

Рок скрестил на груди руки, задумчиво дожидаясь прихода Питера с нужными ему вещами. Она пришла к нему, обещала счастливое завтра… Как раз перед тем, как стукнуть его по голове и скрыться.

Наверное, не так уж плохо, что она собирается навестить Серебряного Ястреба. Им есть над чем подумать, всем троим разобраться: Серебряному Ястребу, лорду Камерону и Скай, супруге лорда Камерона.


– Он может сцапать тебя в любую минуту, девушка. В любую! – простонала Мэтти. Она оглянулась через плечо, минуя фонари главной улицы и направляясь к темному переулку. Мэтти была совершенно уверена, что Скай втянула ее в дурацкую историю. Ведь супруг молодой хозяйки, разумеется, разъяренный, мог пуститься на поиски своенравной женушки. Мэтти вовсе не хотелось попадаться ему под руку, и она думала, что и Скай едва ли желает этого.

– Мэтти, именно поэтому нам нужно торопиться, – отвечала Скай. – Пошли отсюда.

Мэтти поспешила прочь вместе со Скай. Ей совсем не нравилось оставлять лорда Камерона лежащим на полу в луже рома, но она не могла смириться с мыслью, что Скай убежит одна. Она вырастила эту девочку, а годы, проведенные Скай в Лондоне, не уменьшили их взаимной привязанности.

Скай направилась к следующей таверне. Она оказалась похуже и погрязнее тех, куда они обращались за сведениями, но Мэтти продолжала считать, что они в безопасности. Ведь это был Уильямсберг, город губернатора Спотсвуда, и в нем, конечно, найдется немало добрых людей, которым известно, что леди Скай Кинсдейл вышла замуж за лорда Петрока Камерона и что тронуть ее или причинить вред означает верную смерть от руки быстрого на расправу мужа.

Когда женщины приблизились к таверне, из-под ближайших деревьев выступила какая-то тень. Мэтти затаила дыхание, притянув Скай к себе.

– Леди Камерон! – тихо позвал чей-то голос.

– Не разговаривайте в темноте с незнакомцем! – предупреждающе зашептала Мэтти.

Но Скай сделала шаг вперед.

– Да?

Тень отступила, подняв руку.

– Не приближайтесь, миледи.

– Чего вы хотите?

– Я слышал, вы тут бродите среди ночи, расспрашиваете, какие суда стоят на реке, ищете, не знает ли кто про одного пирата. Про пиратский корабль на реке.

– Да! А вы про него знаете? – заволновалась Скай.

Мужчина снова скрылся за деревом. Улицы освещались, но ветвистые деревья давали такую глубокую тень, что фонари мало помогали против ночной тьмы.

– Оставайтесь где стоите! – скомандовал голос.

– Пойдем отсюда! – настаивала Мэтти. – Пойдем домой. Прошу тебя, детка! Ты можешь опять стать прекрасной супругой, опуститься рядом с ним на колени и сделать вид, что произошел несчастный случай…

– Несчастный случай! – фыркнула Скай. – Я нечаянно ударила его бутылкой по голове? Нет, Мэтти. Я должна найти Серебряного Ястреба. Он может спасти отца.

– Эй! – позвал человек из темноты. – Будем договариваться или нет?

– Давайте поговорим, – быстро сказала Скай, двинувшись к нему.

– Стойте на месте!

– Ладно, – пообещала Скай, останавливаясь. Мэтти топталась с несчастным видом позади нее. Поднимался ветер, похолодало.

– Я скажу вам, где найти Серебряного Ястреба.

– Где?

Может, она напрасно это затеяла? Ведь Рок Камерон не простит ей предательства. А если вернуться и положиться на великодушие мужа? Это было бы гораздо лучше, чем бросить хорошего человека и кинуться на поиски пирата, вступить в мир потрясений и искушений. Неужели она готова полюбить своего мужа? Полюбить человека, которого предала. Надо действовать! Отец далеко отсюда, в плену у Логана.

– Где? – снова крикнула она человеку в темноте.

– Не так скоро, миледи. Вон у вас изумруды на шее. Я хочу получить их.

– Что? – пробормотала Скай, дотрагиваясь до шеи. Оказывается, она еще не сняла изумрудной подвески, которую отыскала среди своих вещей на Бон-Кей. Она надела ее в первую ночь, когда была с Серебряным Ястребом. Подвеска оставалась на ней, когда она сбросила с себя все остальное: одежду, запреты…

Она сжала украшение. У нее было с собой золото, чтобы дать Серебряному Ястребу, значит, она может отдать этому человеку подвеску. Она сорвала ее с шеи и хотела перебросить ему, но он закричал:

– Стойте! Подойдите ближе и подайте ее мне.

– Нет! – вмешалась Мэтти. Она выступила вперед, забрав изумруды у Скай. – Я передам ее, и если этот человек честный лжец и вор, тогда он получит подвеску, а ты – сведения, которые тебе нужны, детка.

Она подошла к дереву и бросила подвеску на землю, туда, где в тени что-то шевельнулось. Мэтти громко фыркнула, выражая свое мнение о скрывающемся человеке, и вернулась к Скай.

Из темноты высунулась рука и сгребла изумруды.

– Таверна «Белая лошадь», на юг по реке. Говорите тихо и вежливо и найдете Серебряного Ястреба.

Тень отделилась от дерева и двинулась за угол. Скай последовала за незнакомцем и увидела, как он садится на гладкую гнедую лошадь.

– Подождите! Подождите, пожалуйста! Я ведь не знаю, где эта таверна! Я… я редко бывала возле порта…

Она остановилась и чуть не ахнула. Это же Роберт Эрроусмит, помощник на корабле Серебряного Ястреба!

– Роберт!

– Миледи! – Он снял перед ней шляпу и тут же заторопился. – Едем! Едем со мной, быстро!

Времени на раздумья не было. Роберт вскочил на коня и, протянув руку, поднял Скай в седло перед собой.

– Скай! – взвизгнула Мэтти, бросаясь к девушке.

– Скажите ей, что все в порядке, – распорядился Роберт.

– Мэтти! Все хорошо. Это… друг.

Скай долго потом вспоминала ошеломленное и испуганное лицо Мэтти, когда они ускакали в ночь. Конечно, Скай все объяснит, и Мэтти поймет. Ведь она любила Тео Кинсдейла так же сильно, как его дочь. Хуже, если Мэтти вернется в дом, поднимет лорда Камерона, и тот бросится за ней в погоню. Ветер ударил в лицо Скай, становилось темно. Однако в ночи девушку ожидали и другие опасности. Рок Камерон вполне мог отправиться за ней, решив убить Серебряного Ястреба. И если он так поступит, это будет только ее вина: ведь она призналась мужу, что Ястреб поступил с ней подло и бесчестно, лишил ее невинности…

Что же делать? Как только Роберт доставит ее к Ястребу, она объяснит ему, что им надо бежать как можно быстрее. В любом случае зря он заявился в Виргинию.

Губернатор Идеи в Северной Каролине терпит у себя пиратов, но губернатор Александер Спотсвуд в Виргинии – никогда. Ястреб должен покинуть Виргинию, найти лорда Тео Кинсдейла и заслужить награду, которую Скай с охотой заплатит.

Только золото! – решила она. Золото… а не ее саму.

Она вздрогнула, вспомнив день, не такой уж далекий, когда она лежала на солнце в объятиях пирата. Его темная борода прикасалась к ее обнаженной коже и ласкала ее, как солнечные лучи. Как можно такое забыть?

А как забыть их первую ночь? Он предупреждал ее… Но она все равно пришла в его объятия – по своей собственной воле.

Это было прежде! – оправдывалась она перед собой. До того, как она узнала Петрока Камерона, до того, как открыла, что может полюбить его. До той ночи, когда пришла к нему, зная, что должна с ним расстаться, и решив сначала подарить ему любовь.

Скай понемногу училась не бояться темноты, справляться со своей паникой. Рок Камерон помог ей избавиться от кошмаров прошлого. Она рассказала ему о детских воспоминаниях, и страх ушел. Рок снял с нее заклятие. А Серебряный Ястреб… Он говорил, что всегда найдется спасительный маяк против ночного мрака.

Нет, она любит своего мужа!

Она сначала влюбилась в пирата, и почему-то ее воспоминания о нем слились с образом мужчины, с которым она состояла в законном браке. Она и страшилась предстоящей встречи с пиратом, и предвкушала ее. Интересно, вспоминает ли он о ней? Чего он потребует от нее?

Сможет ли она снова продать дьяволу свою душу, если такова будет его цена?

– Вам холодно? – прошептал Роберт позади нее.

Она покачала головой:

– Нет. Я просто беспокоюсь о предстоящей встрече с Ястребом. Вы точно знаете, где он?

– Да.

Какой милый Роберт, как добр к ней всегда! Скай боялась за его будущее.

– Роберт, вам не следовало приходить сюда!

– Ястребу все дозволено.

– Ястреб не в Уильямсберге.

– Иногда необходимо приблизиться к пламени, леди.

– Вы прибыли в Уильямсберг, чтобы шпионить, – укорила она юношу.

– Да, миледи, именно так.

– Если вас схватят, то повесят.

– Им никогда не схватить Серебряного Ястреба.

– Но…

– Здесь я, Роберт Эрроусмит, добрый гражданин Виргинии, в безопасности. С вами все в порядке? Мы уже подъезжаем, осталось минут двадцать.

Они больше не скакали галопом, Роберт пустил коня рысью. Луна ярко светила на дорогу. Скай была растрогана: даже Роберт помнил о ее боязни темноты.

– Со мной все хорошо, – пробормотала она, – но мой муж может пуститься в погоню. Роберт, я не хочу, чтобы он накинулся на вас…

– У него такой скверный характер?

– Он постарается убить пирата.

– Но ведь вы встанете на мою защиту?

– Да, потому что вы всегда были так добры.

– А как насчет самого Ястреба, миледи? Ваш муж настроен убить его или подождать, пока его повесят?

Боже, неужели Серебряный Ястреб и лорд Камерон сойдутся вместе? Один из них умрет, а такого исхода ей не пережить.

– Скорей, Роберт! Скачите во весь опор! Мы должны забрать Ястреба и покинуть Виргинию.

– Мы?

– Да! Мой отец…

– Про вашего отца я знаю, миледи. Я говорил о вас с Ястребом и знаю, что он собрался отчаливать. Но вас он не возьмет. Вы отправитесь домой.

Она не поедет домой, по крайней мере не сейчас. Но она не стала говорить об этом юноше – пока.

Роберт повернул коня на восток, к реке, и сжал его бока, опять пустив вскачь. Она была уверена, что он привезет ее к Ястребу. Не важно, что он присвоил ее изумруды. Все хорошо. Хорошо скакать с ним через ночь, низко склоняясь к развевающейся гриве гнедого коня, впитывать ветер и мягкое сияние луны…

– Ну вот! Мы подъезжаем к «Белой лошади», – сказал Роберт, натянув поводья. – Держитесь рядом со мной, миледи, вы меня поняли?

Скай кивнула. Таверна ей не понравилась – покосившееся строение с разбитыми стеклами и ветхими ступеньками у воды, сразу за пристанью. Слабый, тусклый свет пробивался через открытые двери и окна, слышался хриплый смех.

Роберт соскочил с лошади, помог Скай. Она надвинула ниже на лоб капюшон плаща и, опершись на его руку, направилась к таверне.

Место оказалось ужасное. Девушка рассердилась: как смел Ястреб прийти в этот притон, когда она в нем нуждалась! Ни одна порядочная женщина не захочет переступить его порог.

– Миледи? – Роберт с любопытством наблюдал за ней.

– Неужели мы должны… – растерянно пробормотала она.

Они вошли в распахнутую дверь и остановились.

Помещение насквозь пропахло дымом и пивом. Перед стойкой толпился народ. Запах человеческого тела был непереносим. Мужчины, старые и молодые, выглядели запыленными, грязными и неухоженными. Парень, стоящий у бара, носил повязку на глазу, парик сидел на нем криво, а его загорелые дочерна плечи так и выпирали из-под элегантного горчичного камзола. Наверняка краденого, решила Скай.

Неподалеку за одним из столов матросы в полотняных рубахах развлекались с грудастой темноволосой девицей. Один запустил руку ей за корсаж, пока она целовала другого. Все громко хохотали. Роберт смущенно кашлянул.

– Серебряный Ястреб здесь? – спросила Скай.

– Да, миледи. Он ведь пират, знаете.

Ей показалось, что глаза Роберта блеснули.

– Он пират, разбойник, и его повесят!

Скай невольно вскрикнула, когда один из мужчин поднялся из-за грубого стола, ухмыляясь пьяной улыбкой, и направился к ней. Роберт шагнул вперед, и его кулак заставил пьяного растянуться на полу.

– Она идет к Ястребу! – предостерег он остальных. – Держитесь подальше – она идет к Ястребу!

Мужчины и женщины отступили, и Роберт повел Скай по образовавшемуся проходу к темной и узкой лестнице в углу. Скай чувствовала, что ее так и сверлят глазами. Мужчин наверняка прельщало ее золото или она сама, а женщины готовы были пойти на все, чтобы добыть ее платье.

К счастью, за спиной шел Роберт. Никто не тронет ее.

– Это ужасно! – прошептала она.

Роберт прошел вперед, взял ее за руку и ободряюще улыбнулся:

– Как я уже сказал, миледи, Ястреб – пират.

– И популярный в своем роде.

– Вы не должны… ревновать, миледи.

– Ревновать! Уверяю вас, сэр, я не ревную.

– Прошу прощения, миледи, мне казалось, что вы с Ястребом уладили… э-э… некоторые ваши недоразумения. Но я вас предупреждаю: он разбойник и злодей.

– Спасибо за предупреждение, Роберт. А то бы я и не заметила!

Они поднялись на самый верх. Роберт распахнул какую-то дверь и подтолкнул Скай в плохо освещенную комнату.

Ее глаза понемногу привыкли к полумраку. Она услышала тихое хихиканье и с удивлением огляделась. Роберт и в самом деле доставил ее к Ястребу!

– Леди Кинсдейл! Или нет, леди Камерон, верно?

Она застыла на месте, собирая силы и самообладание. Полуголый Ястреб лежал поперек постели с красивой рыжеволосой девкой. Красотка разглядывала Скай с удовольствием, Ястреб – с интересом. Он обнимал девицу и ничуть не смутился, представ в таком виде перед Скай.

– Да, я леди Камерон, – сказала она, проходя в комнату. Если этот подонок рассчитывает вывести ее из себя, он будет очень разочарован. Она никогда не позволит ему догадаться, что внутри у нее все горит, что она полагала, он бросится ей на помощь, ведь он обладал ею с такой страстью, таким огнем…

Она не ревнует! Он всегда был злодеем, животным, пиратом! Роберт предупреждал ее.

Она всю дорогу сюда раздумывала, как ей поступить, если он будет требовать ее любви в качестве платы. Похоже, у этого негодяя вереница женщин в каждом порту.

Ястреб положил руки поверх простыни, наклонил набок голову.

– Не в моих правилах задавать вопросы леди, мадам, но что вы делаете в таком месте? Неужели так обо мне соскучились? – Он не стал ждать ответа и притянул к себе рыжую девицу. – Если леди Камерон так обеспокоена, тебе лучше поскорей убраться, Иветта.

– Я пришла по делу! – с трудом выдавила Скай.

Он прищурился, глядя на Скай, и она еле удержалась на ногах. Как же они похожи! Если бы она не видела их обоих в одно и то же время, когда отплывала с острова Бон-Кей, она подумала бы, что это один человек.

Ладно, пусть Серебряный Ястреб происходит от побочной ветви Камеронов. Но она видела портреты в Камерон-Холле. У него те же глаза, если не имя.

– Сэр, – начала Скай, но он прервал ее, повернувшись к своей подружке:

– Иветта, я должен заняться делом. – Он слегка шлепнул ее, и Иветта приподнялась, прикрываясь простыней.

– Это она – твое дело, Ястреб? – Она сморщила нос, глядя на Скай. – А она заплатит тебе за услуги, миленький?

Скай чуть не задохнулась, но решила, что Иветта – шлюха, а она – леди. Она любезно улыбнулась и спокойно шагнула к умывальнику. Взяв кувшин с водой, она в мгновение ока опрокинула его на рыжую голову Иветты. Наглая красотка завопила от неожиданности и ярости.

– Ястреб, останови ее, а не то я… – Она бросилась через постель на Скай. Ястреб поймал ее, схватил за руки. Вся мокрая, она упала на него, а он рассмеялся.

– Я не могу целоваться и говорить, Иветта, но если леди Камерон нужно перемолвиться словечком со мной, тогда… – его серебряный взгляд уперся в Скай, – тогда, ради прежних времен, я должен послушать.

– Вы на редкость невоспитанный сукин сын, сэр, – процедила Скай, краем глаза следя за тем, как Иветта поднялась и улыбнулась Ястребу.

– Увидимся попозже, миленький.

– На виселице, я уверена, – проронила Скай, не отводя взгляда от постели.

Иветта грохнула дверью.

Ястреб широко улыбнулся и похлопал около себя рукой.

– Угодно присоединиться?

– Никогда.

– Ах, леди Камерон, не ломайтесь! Я ведь могу заставить вас захотеть меня, вы же знаете.

Она презрительно скривила губы.

– Нет, не можете, капитан Ястреб. Я избегаю мест, где валялся мусор.

– Мусор?

– Дрянь, отбросы.

– Вы имеете в виду эту девушку – или меня? Стойте, не утруждайте себя ответом. Наверное, она – вонючие отбросы, а я – дрянь.

Она старательно не обращала внимания на его выпады.

– Я пришла по делу…

– Подождите, – прервал он и сел, подвинувшись к спинке кровати, обхватив руками колени. – Мы еще не закончили с первым делом.

– Нет, сэр, закончили! – тихо, но твердо сказала она.

– Я помню тот день, когда вы меня оставили, мадам. Жара и женщина… Куда она ушла? Куда подевалось тепло?

– Покрылось льдом, капитан. А теперь, если вы только…

– Вы не ляжете на место, где был мусор, – задумчиво протянул он. – Значит, вы не желаете кувыркаться тут со мной, потому что другая согревала мою постель, верно?

– Время дорого! – раздраженно сказала Скай. – Ну хорошо, глупый, вонючий, тупой мерзавец, я не стану так марать себя. Вы удовлетворены? Можно продолжать?

Он покачал головой, не сводя с нее настойчивых глаз.

– Вы не упомянули о вашем муже, мадам. Разве семейная жизнь не блаженство? Я думал услышать крики, что вы не можете изменить мужу, а вы просто не желаете заходить на чужое поле, где трудится другая девчонка.

Она со свистом выдохнула воздух, изнемогая от ненависти к нему. Только бы сдержаться, не выказать никаких эмоций!

– Мои доводы, капитан Ястреб, не имеют значения. Давайте оставим это: что прошло – то прошло.

– Скай, Скай… – Он откинул одеяло и встал с постели совершенно голый. Скай стиснула зубы и отвернулась. Ведь он дразнит ее, старается вызвать ответные действия, но ей-богу не дождется.

Однако ей пришлось все же реагировать. Он обошел вокруг нее, опустил капюшон с ее головы, так что волосы золотым дождем рассыпались по плечам.

– Вы позабыли, леди… Камерон, что я пират. Всем известно, как пираты поступают с женщинами!

Скай вскрикнула, отскочив от него. Куда бы спрятаться? Она пошла к выходу, но он преградил ей дорогу. Играл с ней, словно кот со своей добычей.

– Негодяй! – прошипела она.

– Мерзавец! – поправил он.

Ему, похоже, надоело играть: он схватил ее за руку, швырнул на кровать, а сам развалился рядом. Она закричала, бешено колотя кулаками. Но он грубо оседлал ее, прижав к постели.

– Увы, я пират. А вы, любовь моя, опять в моей власти. И сейчас, когда я держу вас так… я вновь наслаждаюсь каждым сладким мигом, который мы разделяли.

– Прекратите и встаньте! – настаивала Скай.

– Я пират, мадам! Сильный и грубый. Я могу скрутить вас…

– Вы уже это сделали!

– И еще раз сделаю! Я могу раздавить вас, изнасиловать. Ведь этого и ожидают от пирата, правда?

Глядя на него широко открытыми глазами, она безуспешно пыталась прочесть его мысли, разгадать намерения. Его нагое тело огнем пылало рядом с ней, жгло ее сквозь плащ и платье. Она по-настоящему испугалась. Вот уж не думала, что когда-либо увидит его таким взвинченным, таким бешеным. Этот напор, домогательства… Она перевела дыхание, глядя в живую сталь его глаз, ощущая на себе силу его мышц, железную хватку его пальцев, сжимающих ее запястья.

Это совсем не тот человек, которого она знала. Он намерен овладеть ею, и овладеть грубо. Точно так, как она рассказывала Року…

– Перестаньте! Пожалуйста, перестаньте! – дрожа прошептала она.

Он немного успокоился. Низко склонился над ней. Его губы щекотали ее, борода и усы кололи нежную кожу. Ей надо было отвернуться, но его поцелуй оказался нежным и легким – как дыхание младенца.

– Выслушайте меня, прошу вас! – взмолилась Скай. Как она старалась вызвать в душе ненависть к нему, как презирала себя. Когда он придвинулся ближе, она почувствовала тепло, огонь, почувствовала, что… оживает.

Но ведь она любит своего мужа! Ее муж почему-то так похож на этого человека…

– Говорите.

– Мне нужна ваша помощь. А мой… мой муж может в любую минуту настигнуть нас.

– Да ну?

– Мой отец пропал. Нет, не пропал – я хочу сказать, что знаю, где он. Он очень беспокоился обо мне, хотел меня увидеть, и когда «Серебряный вестник» вернулся сюда, он взял нового капитана. Этим капитаном оказался Логан. Мой отец у Логана. Пожалуйста, помогите!

– Я слышал об этом. Вы говорите, ваш муж, вероятно, уже следует за вами по пятам?

– Да.

– Почему? Где вы оставили его?

– Какое это имеет значение? Я говорю вам, время дорого.

– Я любопытен. Если хотите, чтобы я вам помог, отвечайте на мои вопросы.

– Вы еще не сказали, будете помогать мне или нет!

– Отвечайте!

– А вы все-таки глупец! Спотсвуд повесит вас, если найдет здесь.

– А ваш муж убьет.

– Конечно!

– Но ведь и я могу его убить.

Он улегся рядом с ней. Она вскочила с постели как ошпаренная.

– Не будьте таким самоуверенным, капитан Ястреб. Я видела его в бою – он отважный, смелый воин.

– Неужели? Я думаю, вы решили сбежать от своего чересчур обременительного нареченного, то есть вашего мужа, в тот самый момент, как ступили на берег.

– Это совершенно вас не касается.

Он улыбнулся, довольный ею, довольный самим собой.

– Итак, мадам, все не так уж страшно. Вы легли с ним, а потом явились ко мне вне себя от ярости, что в моей постели оказалась другая. Вы ждали от меня вечной преданности? Полагали, что я зачахну, пока вы спите с моим блистательным родственником?

Скай подхватила с пола его черные панталоны и швырнула их вместе с сапогами прямо в его голый живот. Он поморщился от боли:

– Узнаю ваш характер, милая! Замужество его не исправило.

– Вы поможете мне или нет?

– Не знаю. Я еще размышляю над этим.

– Я вам заплачу.

– Конечно, придется заплатить.

– У меня есть золото.

Он спустил с кровати ноги и натянул штаны. Встал, завязал их, потом принялся искать чулки. Его бронзовая грудь сверкала в свете свечей, великолепные мускулы так и играли, притягивая взор.

Он сел в кресло у камина, натянул чулки и сапоги. Скай следила за каждым его движением, ждала. Потом, потеряв терпение, повторила:

– Золото у меня есть! Вы поможете мне?

Он встал, нашел свою тонкую полотняную рубашку в изножье кровати, надел ее и посмотрел на Скай долгим оценивающим взглядом.

– У меня уже полно золота, мадам, – усмехнулся он. – Я не только пират-насильник, грабитель и убийца, но еще и очень удачливый насильник, грабитель и все прочее. Мне не нужно ваше золото.

– Вы должны помочь мне!

– Почему?

– Потому что… потому…

– Потому что вы благородная дама в беде? – предположил он. Он подошел к ней, взял ее ладони и, не сводя с нее глаз, поцеловал пальцы на одной и другой руке. – Потому что я оказался вашим первым любовником! Женщины очень чувствительно относятся к таким вещам, правда?

Она вырвала у него руки и влепила пощечину. Он схватил ее за плечи и, смеясь, притянул к себе.

– Оставьте меня! – крикнула она.

– Это вы ко мне пришли.

Она не поняла, подразумевает ли он эту ночь или говорит о той ночи из другой жизни, в его раю на Бон-Кей.

– Пожалуйста, пустите меня! – в смятении воскликнула она. – Будете вы мне помогать или нет, вы не должны здесь оставаться, вы не понимаете? Спотсвуд… он знает, что вы здесь.

– Знает? – Ястреб ничуть не встревожился.

– Да. Он вас повесит.

– Мне не нужно золото.

– Пожалуйста, вы должны…

– Ах да. Должен.

– Вы должны спешить. Мой муж…

– А почему, мадам, вы не обратились с этой просьбой к мужу? Вы говорили, что он такой смелый, и мужественный, и многоопытный.

– Но он не пират!

Ястреб опустил свои серебряные глаза, скрывая от нее мысли.

– Не пират, говорите?

– Нет.

Он стиснул ее сильнее.

– А если бы он был им?

– Но он не пират! Вы можете разыскать Логана, я знаю, можете! Рок мог бы сразиться с ним, но он не станет торговаться, вести переговоры, не станет использовать чью-то поддержку во время боя. Пожалуйста…

– Я действительно знаю, где Логан, – пробормотал он.

– Что?

– Я знаю, где он. Я слышал об этом, когда прибыл сюда.

– Тогда… О Боже мой, умоляю! Помогите мне.

Медленная циничная улыбка скривила его губы.

– За плату, мадам, только за плату.

– Ну конечно, я ведь сказала, у меня есть золото…

– А я вам сказал, что не нуждаюсь в вашем золоте.

– Тогда…

– Я хочу вас, миледи.

Скай затаила дыхание.

– Но…

– Вас. Я назвал свою цену. Я желаю обладать вами. Так, как обладал на острове Бон-Кей. Благоухающей после ванны, нежной и обольстительной, в солнечном сиянии распущенных по обнаженным плечам волос… А главное – вы сами должны желать этого, душой и телом, всем сердцем, а не только разумом.

– Я… я не могу!

Он улыбнулся, выпустил ее и отвернулся.

– Такова моя цена, мое последнее предложение. Можете принять его или отказаться.

Она гневно топнула ногой.

– Такую цену я заплатить не могу! Я… я теперь замужняя женщина.

– Вот вы как заговорили! Вы были замужней уже тогда, когда мы с вами лежали вместе.

– Тогда я об этом не знала.

– Вы знали, что обручены.

– Какое это имеет значение! Так заплатить я не могу.

Он покачал головой, взялся за свой черный камзол, натянул его, отыскал ножны и пристегнул их к поясу. Водрузил на голову шляпу, заткнул за пояс пистолет. Потом взмахнул перед ней шляпой.

– Прощайте, миледи. Я воспользуюсь вашим советом и покину эти места. – Он шагнул мимо нее к двери.

– Нет! – закричала Скай. – Я… я заплачу.

– Заплатите? – Он помедлил. – А как же ваш пылкий супруг?

– Это не ваше дело! Я сказала, что заплачу.

– Может быть, это очень даже мое дело.

– Что?

– Ничего, – быстро ответил он. Он шагнул назад в комнату, поцеловал ее руку, посмотрел в глаза. – Сделка заключена, миледи.

– Да.

– Я буду взимать сверх означенной платы проценты.

– Да.

Холодок пробежал у нее по позвоночнику, словно она заключила сделку с дьяволом. А как же ее пылкий супруг?

Она не могла сейчас думать о нем, не смела верить в любовь. На кон поставлена жизнь ее отца. Разве цена жизни меньше, чем цена еще одной ночи, проведенной с пиратом?

Нет… но теперь это превращается в измену.

Ястреб смотрел прямо на нее, словно его серебряные глаза читали ее мысли, проникали в душу. Он поцеловал ее в лоб.

– Пойдемте, леди. Сделка заключена, наш договор вступает в силу. Я начну действовать… Оплата будет произведена потом.

Загрузка...