На следующий день Мерсадэ со своей свитой уже ждали меня на улице, сидя в сёдлах.
— Ваше Сиятельство, нам ожидать, пока запрягут лошадей? — поинтересовался герцог.
— Нет, Ваша Светлость, я предпочитаю передвигаться верхом.
Улыбнувшись, я забрала поводья у Лэрса и легко запрыгнула в седло.
Эридан бесшумно запрыгнул в седло следом за мной, давая знак страже.
— Капитан, в этом нет необходимости, — усмехнулся герцог, кивая на стражников. — Уж не думаете ли вы, что с графиней что-то случится во время поездки по своим землям?
— Я не думаю, Ваша Светлость, я следую протоколу, — холодно отозвался Эридан. и совершенно непочтительно отвернулся к стражникам, раздавая указания, как и каким строем двинемся.
Однако…
Герцог явно не нравится Эридану. Они о чём-то разговаривали? Я чего-то не знаю?
Впрочем, я вообще не знаю, что происходит в замке последние сутки. Члены комиссии постоянно ведут диалоги с жителями замка, а я даже спросить не успеваю, о чём спрашивали.
Вот и Эридан, скорее всего, подвергся допросу. Но что у него спрашивали, что он зол, как тысяча чертей?
Ладно, потом узнаю. Шушукаться с капитаном по дороге я точно не буду. Этикет, чтоб его. Графиня Лестрит итак косится на меня, сидя в дамском седле.
— Так что? Куда направляемся, Ваша Светлость? — спросила я, отвлекая герцога от Эридана. Мне дорога голова моего капитана.
— Отправимся в Жалкино, — невозмутимо заявил герцог. — Сколько туда добираться?
— Около двух часов, если пустить лошадей галопом, Ваша Светлость.
— А до Ряжек?
— Можно минут за тридцать добраться.
— Прекрасно, — кивнул мужчина. — Значит, успеем вернуться в замок засветло.
Пришпорив коня, герцог рванул вперёд. За ним последовала комиссия. И только потом мы.
Переглянувшись с Эриданом, синхронно вздохнули и тронули бока своих лошадей.
Два часа езды галопом прошли для меня довольно легко. От скорости даже настроение поднялось.
Так что в Жалкино я прибыла в хорошем расположении духа.
— Эридан, раздашь? — тихо попросила я, передавая капитану волшебную сумку с конфетами.
Детвора замерла в ожидании. Они с опаской поглядывали на незнакомцев, но ведь среди них я! Так что, обходя опасных людей в накидках и капюшонах, дети приблизились ком не.
Но я кивнула на Эридана. Его они видели впервые, но увидев в его руках заветную сумку, обрадовались, загомонили.
Герцог хмыкнул, глядя на то, как Эридан раздает такие желанные конфеты.
— Тоже хотите? — спросила, повеселев. — Капитан, угостите комиссию.
Герцог тут же посмурнел, вновь нацепив надменность. Ой, да не больно то и хотелось, детям больше достанется.
Мы медленно ехали по деревне. Комиссия рассматривала аккуратные домики и ухоженные участки. Вдалеке, на другом краю деревне, прямо на холме, стояла одинокая избушка. Из её трубы валил чёрный дым.
Кузня.
— Эридан, а ты же отправил заказ? — поинтересовалась я, вспомнив наш давний разговор.
— Отправил, миледи, — кивнул мужчина и обратился к одному из стражников. — Берт, доедь до кузни, узнай, готов ли заказ.
Стражник аккуратно объехал детей и комиссию и пустил лошадь рысцой, внимательно глядя по сторонам.
— Куда вы его отправили, Ваше Сиятельство? — заинтересовался герцог.
— Вы действительно будете контролировать каждый мой шаг? — разозлилась я. — Страж поехал в кузню, узнать, готов ли заказ.
— И что вы заказывали?
— Меч. Кузнец довольно талантлив, так что мы решили узнать, сможет ли он выковать мечи для замкового гарнизона. Чтобы не покупать втридорога в лавках.
— Хм.
Опять это хм и ничего больше. Как его ещё не придушили в тёмной подворотне за дрянной характер? Впрочем, если герцог обладает такими же знаниями, как Эридан, то убить его весьма сложно.
По дороге к нам спешил Павлий. В свои пятьдесят с хвостиком он был довольно бодр и энергичен. Я надеялась, что он ещё долго пробудет в добром здравии, а после пост старосты займёт его старший сын, такой же умный и хваткий, как отец.
Наверное, только благодаря старосте фермы в Жалкино ещё существовали. Павлий держал жителей деревни в ежовых рукавицах, не давая расслабиться или залениться.
— Ваше Сиятельство, — поклонился староста, улыбаясь.
Я спешилась и передала поводья стражнику.
— Павлий, здравствуй, — с улыбкой поздоровалась я. — А я с проверкой.
— Проверять меня будете? Так… никак пожаловался кто-то? — растерялся мужчина.
— Нет, — усмехнулась я. — Проверяют меня, так что не переживай. Лучше рассказывай, как ферма?
— Замечательно, — широко улыбнулся мужчина. — Этой осенью сможем забить на тридцать голов больше!
— Это хорошо, — кивнула я, задумчиво. — Скажи, а с кормовой базой что? Запасаете? Всего хватает?
— Птице зерна бы побольше, но я слышал в Ряжках беда.
— Не переживай, зерно будет. Я уже договорилась о доставке. Так что лишнюю живность не режьте.
— Как скажете, миледи, — кивнул Павлий.
— Кстати, — вспомнила я об одном деле. — Ты мне скажи, дома есть свободные?
— Свободные? Дак… Есть парочка, — растерялся мужчина. — Старые они, но крепкие ещё. А что, переехать кто-то хочет?
— Да. Но не обольщайся, не молодёжь, — усмехнулась я, увидев блеск в глазах старосты. — Думаю переселить сюда пару слуг из замка.
— А что так? Не нравятся? Плохими оказались? — сосредоточился Павлий. Ему не хотелось нерадивых жителей, их же кормить надо.
— Нет, всё так. Они хорошо и верно служили, а сейчас им пора на заслуженный отдых. Дом, ежемесячное жалование. Кстати, старост это тоже касается.
— Ваше Сиятельство, думаете, я уже всё, не справляюсь? — испугался староста.
— Справляешься, Павлий, справляешься, — улыбнулась я. — Но теперь ты будешь знать, что можешь спокойно уйти на отдых, доверив деревню сыну. А сам будешь жалованье получать ежемесячное, пять серебряных. Только вот дом предоставлять не буду, он у тебя и так есть. А слуги в замке живут, почти ни у кого своего угла нет.
— Как интересно, — поглаживая бороду, удивился староста. — Остальные знают?
— Нет ещё, из старост только ты. Объявлю на общем сборе. А прислуга да, знает. Вот, моя личная служанка уже пожелала уйти отдыхать.
— Дивные дела творятся, миледи. Дивные! Вот, я вам по секрету скажу, слухи ходят, мол, графиня наша — железная леди. А какая же вы железная? Вы добрая. Ишь ты, содержание платить будут! Прям как вдове богатой! А то и правильно, скажу я вам! Правильно! У меня вот три сына. Младший уже детей нянчит. И дочка поздняя есть, да и та заневестилась. Я один не останусь, дети прокормят. А вот взять Лэрса, конюха вашего. Так у него кроме мальчонки Элвара и нет никого. Так то не сын, а ученик. И вот как Лэрсу жить, когда не сможет за лошадьми смотреть? Один путь, лечь да помереть. Или как собаке дворовой, в лес уйти.
— Я думаю, на этом можно закончить, — влез в разговор герцог. — Ты Павлий, верно? Староста?
— Д-да, Ваша Светлость, — растерянно кивнул мужчина и охнул, разглядывая королевскую комиссию. — Добро пожаловать, господа. Добро пожаловать в Жалкино.
— Павлий, принеси амбарные книги, — приказал граф Блейкли. Помощника королевского казначея мало волновало что-то, кроме денег. Впрочем, должность обязывает.
— Принесу, сейчас, мигом принесу.
И мужчина быстрым шагом пошел в сторону дома.
А к нам навстречу уже шел кузнец.
Да, хватит всего одного взгляда на этого мужчину, чтобы понять, кто перед тобой. Высокий рост, крупная, мускулистая фигура, и кожаный фартук местами обожженный. В руках он нёс меч, завернутый в тряпку.
Но не дойдя до нас несколько метров, мужчина опустился на колени, приветствуя.
— Встань и представься, — приказала я, понимая, что за столько времени так и не познакомилась с кузнецом. По правде говоря, железо меня никогда не манило, так что я благополучно забыла про кузню и вспомнила только после того, как Эридан сказал об оружии.
— Крен, Ваше Сиятельство, — поднимаясь, басом представился этот большой мужчина.
— Показывай, что у тебя получилось, — кивнула я на свёрток в руках кузнеца.
— Вот, Ваше Сиятельство, — мужчина убрал тряпку и протянул оружие мне.
Но я лишь мотнула головой. Хотела попросить передать Эридану, но герцог опередил:
— Дай-ка мне.
Взяв меч в руки, мужчина внимательно осмотрел его, покрутил в руке, замахнулся пару раз, а потом достал платок и подкинул вверх, чтобы тут же рубануть мечом.
На землю платок упал уже разрезанный.
— Ого, — совсем не по графски, выдохнула я.
Даже не разбираясь в оружии, я понимала, что меч получился неплохой. Надо же…
— Что скажете, Ваша Светлость? — спросила у герцога, пока он дотошно разглядывал оружие.
— Ваша идея удалась, Ваше Сиятельство. Меч действительно хорош. Для гвардии подойдёт, но на продажу. Такая заточка и балансировка стоят довольно не дёшево, но внешний вид… Если украсить рукоять, сделать гравировку, украсить ножны, то стоить он будет около ста золотых. А пока… Простой наёмник или стражник такой меч себе не сможет позволить, а лорды даже не посмотрят.
— А мы и не будем продавать, — заявила я. — Пока, во всяком случае. Крен, заказ тебе будет, нужно будет всему гарнизону мечи сковать.
— Но как же, Ваше Сиятельство? Это много слишком, один я никак не смогу, — испугался кузнец.
— Так и мы тебя не торопим, — улыбнулась я. — Сколько таких мечей сделаешь за месяц?
— С ножнами и если Дерта в подмастерья взять, то с десяток скую, — растерянно произнёс мужчина.
— Вот и прекрасно, значит примерно за год всему гарнизону мечи поменяем, — обрадовалась я. — Капитан, вы согласны?
— Согласен, Ваше Сиятельство, — Эридан забрал у герцога меч и внимательно осмотрел его.
— Тогда вы договоритесь, а мне потом смету предоставьте. А вот и Павлий!
Павлий, запыхавшийся от быстрой ходьбы, тащил с собой три амбарных книги.
— Вот, миледи, всё принёс. Не переживайте, я всё-всё учитывал! Каждую медяшку вносил!
— Я не сомневаюсь, — кивнула и обратилась к казначею. — Граф Блэкли, держите.
Передав книги мужчине, я принялась дальше осматриваться.
Хорошо здесь… В принципе в деревнях хорошо. Дети давно убежали играть, им не интересны разговоры старших, а взрослые заняты делами. Кто-то на ферме, кто-то домашними делами занят.
— У вас ещё и шерсть выделывают? — изумился Блэкли, отрываясь от записей.
— Конечно, милорд, — подтвердил староста. — И кожу, а как же? Куда её девать-то? Не за бесценок же продавать купцам. А у нас и свиная шкура, и коровья, и телячья. Жаль, кожевника толкового нет, а так бы и плащи шили, и обувку. А то всё покупать приходится! Хорошо хоть бабы наши сами подушки да одеяла гусиным пером набивают, но то не сложно.
А я задумалась… Кожевник, значит? Надо поискать хорошего. Это же и правда прекрасно, всё графство будет не только сыто, но и одето, да обуто. Да и на продажу можно, хороший доход будет. Пока только шкуры продают, да шерсть.
Вы пробыли в Жалкино ещё около часа. Я разговаривала со старостой, обсуждая жизнь деревни, пока казначей проверял цифры. Пусть смотрит, я знаю, что у Павлия там всё в порядке. Да и в любой другой деревне, потому что следила я за этим строго. Мне было страшно даже подумать, что будет, если при очередной проверке налогов что-то не сойдется.
— Графиня, мы можем отправляться, — ко мне подъехал герцог.
— Хорошо, едем.
Я попрощалась с Павлием, запрыгнула в седло и направила лошадь на выезд из деревни. В желудке уже урчало. Есть хотелось неимоверно.
И, думаю, не я одна проголодалась.
— Эридан, — тихо позвала мужчину. — Отправь кого-нибудь в Ряжки. Пусть обед приготовят. Поесть надо, да и гостей накормить, а то они злые будут.
— Отправлю, — кивнул мужчина и поманил к себе стражника. — Дирк, ты знаешь, как быстро до Ряжек добраться? Не по дороге.
— Знаю, капитан, — растерянно кивнул мужчина. — А зачем? Мы напрямки с делегацией двинем?
— Нет, ты поедешь один. И быстро, как только сможешь. Скажи, что Её Сиятельство едет с гостями, пусть обед подготовят. На всех. Ну… Народ ты и сам посчитаешь. Да и воды лошадям надо бы, а то загоняли скотину.
— Хорошо, капитан. Я поехал, — с готовностью кивнул Дирк и незаметно направил лошадь в лесок.
— Отряд не заметил потери бойца, — хихикнула я, понимая. что комиссия даже не поняла, что число людей уменьшилось.
— Это к лучшему, — усмехнулся капитан. — Меньше вопросов задавать будут.
Я заметила, что поездка немного успокоила Эридана. Он уже не такой злой, получает удовольствие от езды.
Я уже сгорала от любопытства, пытаясь понять, о чём же говорили с Эриданом. Но, пока комиссия здесь, поговорить нормально мы не сможем. Уверена, стоит нам уединиться, как сразу же возникнут вопросы. А если уединиться ночью, то ещё и роман припишут. Мезальянс, однако!
Ничего, я потерплю. Да и не думаю, что герцог ещё долго будет мне нервы трепать. Если только мы все деревни объезжать будем, тогда да, ещё на недельку застрянут. Но не уверена, что я в этом случае не взвою.
Спустя почти три часа мы были в Ряжках. И там нас встречали не только дети… Дирк сделал всё, как надо, что не могло, не радовать.
Во дворе старосты уже был накрыт стол, а сам Вельмир благодушно улыбался.
— Миледи, добро пожаловать, — поздоровался староста. — С гостями, значит, наведались. Мы любим гостей.
— Вельмир, это королевская комиссия, — представила компанию. — Так что неси амбарные книги, а после поговорим.
— Так, миледи, может сначала пообедаете? — растерялся мужчина.
— Ваша Светлость, что скажете? — поинтересовалась у герцога. Я бы села за стол и с удовольствием приступила к наваристой похлёбке, но без согласия герцога сделать это невозможно.
А герцог может и отказал бы в такой малости, но обернувшись на своих спутников, кивнул. И правильно, у комиссии едва ли не слюни текли. Аромат похлёбки и жареного мяса сводил с ума.
— Вот и здорово, вот и славненько, — широко заулыбался староста. — Приступайте, господа. А я пока за записями схожу.
— Ваше Сиятельство, вы же понимаете, что если кому-то из комиссии станет плохо после обеда, то вам не жить? — тихо поинтересовался герцог, спешившись и подходя ко мне.
— Ваша Светлость, не делайте из меня монстра, — вздохнув, попросила от чистого сердца. — Я не собираюсь причинять вам вред. Ни вам лично, ни комиссии в целом. А вот нормально пообедать хочу. Если вы не голодны, то можете пока осмотреться. Я же присоединюсь к остальным членам комиссии.
Не дожидаясь ответа, я села на свободный стул и взяла ложку. Тихо усмехнувшись, глянула на королевских представителей и их искреннее блаженство, а после попробовала похлёбку сама.
О-о-о! Это великолепно! Насыщенный бульон пах не только мясом, но и лесными грибами, овощи мелко порезаны, превращая суп в жидкую кашу.
Надо рецепт взять. Сытно и безумно вкусно. Хотя и считается обычной едой для простолюдин. Высшая знать такое на свои столы не подаёт, а зря. Всё давятся деликатесами, не совсем понимая, как правильно их употреблять.
И у нас в замке такое было популярно. Но я запретила кормить себя ерундой и потребовала человеческой пищи. Нормальных супов, каши на завтрак, мясо с овощами, жаркое.
После плотного обеда мы ещё какое-то время сидели в тишине, попивая чай и просто отдыхая. Но я видела изменения в настроении комиссии. Они стали добрее, что ли.
Когда казначей взял амбарную книгу, то даже не хмурился, а довольно улыбался.
Я же поманила старосту на соседний стул. Проверка проверкой, но у меня и своих дел хватает.
— Вельмир, как дела? Устроили погорельцев?
— Устроили, Ваше Сиятельство. И дома начали отстраивать. Ничего, справляемся, — махнул рукой мужчина. — А вы как, миледи? Я слышал, Его Сиятельство почил. Так жаль, как же вы теперь?
— Нормально, Вельмир, нормально. Что с мельницей и ангаром? Мне донесли, что мельницу вы починили.
— Починили, а ангар… ну пока навес сделали. Достроим к холодам. Да, не такой сухой будет, как прежний, но что-то да сохранит. Урожай вот, собирать с обгоревшего поля начали. Не всё сгорело. Многое, конечно, но не всё. Но мало этого, нам бы ещё, Ваше Сиятельство.
— Будет, Вельмир, будет, — пообещала я. — Я уже договорилась но закупке зерна, так что привезём. Восполним.
— Это хорошо, Ваше Сиятельство. А…Ещё можно спросить, миледи? Народ спрашивает постоянно, требует.
— Что требует? — нахмурилась я, догадываясь, о чём пойдёт речь.
— Так это, слухи ходили, что вы виновного в поджоге нашли. Это правда?
— Правда, — за меня ответил герцог, а я удивлённо повернулась к мужчине. Но он не обратил на меня внимания, продолжил говорить. — Но казнить его не графиня будет, а палач королевский.
— Вот и хорошо, вот и славно, — поджав губы, довольно закивал Вельмир, а в уголках его глаз появились слёзы.
Я отвернулась, понимая, что не в силах смотреть на это… Но спасибо герцогу, выручил.
Интересно, зачем ему это? Как же он опустил ещё один повод проверить мою выдержку?
Или не совсем герцог оскотинился на своей должности?
— Ваше Сиятельство, думаю нам следует отправляться, — обратился ко мне герцог, наблюдая, как казначей долистывает последние страницы. — Мы бы хотели ещё взглянуть на упомянутую мельницу и пострадавшее поле.
— Конечно, Ваша Светлость, — легко согласилась я и повернулась к старосте. — Вельмир, скоро у нас будет собрание старост, подготовься, пожалуйста.
— Как прикажете, миледи, подготовлюсь, — с готовностью закивал староста.
Я не стала пока ему ничего говорить про пенсии, дома. Всё потом. Потом же подумаю о домах. Увы, но в этом деле мне нужен мастер, сама я не знаю, как строят дома. Помню, на земле домики можно было за три дня собрать, какие-то из дерева. Не знаю, можно ли здесь также сколотить. Даже если это дорого, можно было бы что-то придумать. Уж на пару домов деньги найти смогу.
Попрощавшись с деревней, мы выехали к мельнице. Стоит, родимая, что-то мелет. Герцог здесь задерживаться не пожелал, направив лошадь к сгоревшему полю.
Мы молча ехали вдоль поля. Оно чёрным пятном зияло среди других, уже желтых полей.
— Ваше Сиятельство, возвращаемся, — глухо сообщил герцог, прерывая молчание.
И, не дожидаясь остальных, пришпорил коня, пуская в галоп.
Переглянувшись с Эриданом, мы рванули следом, немного отставая от комиссии.
Всю дорогу до дома я думала, что меня ждёт дальше. Что ждёт нас всех. Герцог — слишком неординарная личность, просчитать его шаги нереально. Не поспешила ли я, пообещав содержание и дома людям? Не поспешила ли пообещать обновить оружие солдатам?