Глава 22

На следующий день Мерсадэ со своей свитой уже ждали меня на улице, сидя в сёдлах.

— Ваше Сиятельство, нам ожидать, пока запрягут лошадей? — поинтересовался герцог.

— Нет, Ваша Светлость, я предпочитаю передвигаться верхом.

Улыбнувшись, я забрала поводья у Лэрса и легко запрыгнула в седло.

Эридан бесшумно запрыгнул в седло следом за мной, давая знак страже.

— Капитан, в этом нет необходимости, — усмехнулся герцог, кивая на стражников. — Уж не думаете ли вы, что с графиней что-то случится во время поездки по своим землям?

— Я не думаю, Ваша Светлость, я следую протоколу, — холодно отозвался Эридан. и совершенно непочтительно отвернулся к стражникам, раздавая указания, как и каким строем двинемся.

Однако…

Герцог явно не нравится Эридану. Они о чём-то разговаривали? Я чего-то не знаю?

Впрочем, я вообще не знаю, что происходит в замке последние сутки. Члены комиссии постоянно ведут диалоги с жителями замка, а я даже спросить не успеваю, о чём спрашивали.

Вот и Эридан, скорее всего, подвергся допросу. Но что у него спрашивали, что он зол, как тысяча чертей?

Ладно, потом узнаю. Шушукаться с капитаном по дороге я точно не буду. Этикет, чтоб его. Графиня Лестрит итак косится на меня, сидя в дамском седле.

— Так что? Куда направляемся, Ваша Светлость? — спросила я, отвлекая герцога от Эридана. Мне дорога голова моего капитана.

— Отправимся в Жалкино, — невозмутимо заявил герцог. — Сколько туда добираться?

— Около двух часов, если пустить лошадей галопом, Ваша Светлость.

— А до Ряжек?

— Можно минут за тридцать добраться.

— Прекрасно, — кивнул мужчина. — Значит, успеем вернуться в замок засветло.

Пришпорив коня, герцог рванул вперёд. За ним последовала комиссия. И только потом мы.

Переглянувшись с Эриданом, синхронно вздохнули и тронули бока своих лошадей.

Два часа езды галопом прошли для меня довольно легко. От скорости даже настроение поднялось.

Так что в Жалкино я прибыла в хорошем расположении духа.

— Эридан, раздашь? — тихо попросила я, передавая капитану волшебную сумку с конфетами.

Детвора замерла в ожидании. Они с опаской поглядывали на незнакомцев, но ведь среди них я! Так что, обходя опасных людей в накидках и капюшонах, дети приблизились ком не.

Но я кивнула на Эридана. Его они видели впервые, но увидев в его руках заветную сумку, обрадовались, загомонили.

Герцог хмыкнул, глядя на то, как Эридан раздает такие желанные конфеты.

— Тоже хотите? — спросила, повеселев. — Капитан, угостите комиссию.

Герцог тут же посмурнел, вновь нацепив надменность. Ой, да не больно то и хотелось, детям больше достанется.

Мы медленно ехали по деревне. Комиссия рассматривала аккуратные домики и ухоженные участки. Вдалеке, на другом краю деревне, прямо на холме, стояла одинокая избушка. Из её трубы валил чёрный дым.

Кузня.

— Эридан, а ты же отправил заказ? — поинтересовалась я, вспомнив наш давний разговор.

— Отправил, миледи, — кивнул мужчина и обратился к одному из стражников. — Берт, доедь до кузни, узнай, готов ли заказ.

Стражник аккуратно объехал детей и комиссию и пустил лошадь рысцой, внимательно глядя по сторонам.

— Куда вы его отправили, Ваше Сиятельство? — заинтересовался герцог.

— Вы действительно будете контролировать каждый мой шаг? — разозлилась я. — Страж поехал в кузню, узнать, готов ли заказ.

— И что вы заказывали?

— Меч. Кузнец довольно талантлив, так что мы решили узнать, сможет ли он выковать мечи для замкового гарнизона. Чтобы не покупать втридорога в лавках.

— Хм.

Опять это хм и ничего больше. Как его ещё не придушили в тёмной подворотне за дрянной характер? Впрочем, если герцог обладает такими же знаниями, как Эридан, то убить его весьма сложно.

По дороге к нам спешил Павлий. В свои пятьдесят с хвостиком он был довольно бодр и энергичен. Я надеялась, что он ещё долго пробудет в добром здравии, а после пост старосты займёт его старший сын, такой же умный и хваткий, как отец.

Наверное, только благодаря старосте фермы в Жалкино ещё существовали. Павлий держал жителей деревни в ежовых рукавицах, не давая расслабиться или залениться.

— Ваше Сиятельство, — поклонился староста, улыбаясь.

Я спешилась и передала поводья стражнику.

— Павлий, здравствуй, — с улыбкой поздоровалась я. — А я с проверкой.

— Проверять меня будете? Так… никак пожаловался кто-то? — растерялся мужчина.

— Нет, — усмехнулась я. — Проверяют меня, так что не переживай. Лучше рассказывай, как ферма?

— Замечательно, — широко улыбнулся мужчина. — Этой осенью сможем забить на тридцать голов больше!

— Это хорошо, — кивнула я, задумчиво. — Скажи, а с кормовой базой что? Запасаете? Всего хватает?

— Птице зерна бы побольше, но я слышал в Ряжках беда.

— Не переживай, зерно будет. Я уже договорилась о доставке. Так что лишнюю живность не режьте.

— Как скажете, миледи, — кивнул Павлий.

— Кстати, — вспомнила я об одном деле. — Ты мне скажи, дома есть свободные?

— Свободные? Дак… Есть парочка, — растерялся мужчина. — Старые они, но крепкие ещё. А что, переехать кто-то хочет?

— Да. Но не обольщайся, не молодёжь, — усмехнулась я, увидев блеск в глазах старосты. — Думаю переселить сюда пару слуг из замка.

— А что так? Не нравятся? Плохими оказались? — сосредоточился Павлий. Ему не хотелось нерадивых жителей, их же кормить надо.

— Нет, всё так. Они хорошо и верно служили, а сейчас им пора на заслуженный отдых. Дом, ежемесячное жалование. Кстати, старост это тоже касается.

— Ваше Сиятельство, думаете, я уже всё, не справляюсь? — испугался староста.

— Справляешься, Павлий, справляешься, — улыбнулась я. — Но теперь ты будешь знать, что можешь спокойно уйти на отдых, доверив деревню сыну. А сам будешь жалованье получать ежемесячное, пять серебряных. Только вот дом предоставлять не буду, он у тебя и так есть. А слуги в замке живут, почти ни у кого своего угла нет.

— Как интересно, — поглаживая бороду, удивился староста. — Остальные знают?

— Нет ещё, из старост только ты. Объявлю на общем сборе. А прислуга да, знает. Вот, моя личная служанка уже пожелала уйти отдыхать.

— Дивные дела творятся, миледи. Дивные! Вот, я вам по секрету скажу, слухи ходят, мол, графиня наша — железная леди. А какая же вы железная? Вы добрая. Ишь ты, содержание платить будут! Прям как вдове богатой! А то и правильно, скажу я вам! Правильно! У меня вот три сына. Младший уже детей нянчит. И дочка поздняя есть, да и та заневестилась. Я один не останусь, дети прокормят. А вот взять Лэрса, конюха вашего. Так у него кроме мальчонки Элвара и нет никого. Так то не сын, а ученик. И вот как Лэрсу жить, когда не сможет за лошадьми смотреть? Один путь, лечь да помереть. Или как собаке дворовой, в лес уйти.

— Я думаю, на этом можно закончить, — влез в разговор герцог. — Ты Павлий, верно? Староста?

— Д-да, Ваша Светлость, — растерянно кивнул мужчина и охнул, разглядывая королевскую комиссию. — Добро пожаловать, господа. Добро пожаловать в Жалкино.

— Павлий, принеси амбарные книги, — приказал граф Блейкли. Помощника королевского казначея мало волновало что-то, кроме денег. Впрочем, должность обязывает.

— Принесу, сейчас, мигом принесу.

И мужчина быстрым шагом пошел в сторону дома.

А к нам навстречу уже шел кузнец.

Да, хватит всего одного взгляда на этого мужчину, чтобы понять, кто перед тобой. Высокий рост, крупная, мускулистая фигура, и кожаный фартук местами обожженный. В руках он нёс меч, завернутый в тряпку.

Но не дойдя до нас несколько метров, мужчина опустился на колени, приветствуя.

— Встань и представься, — приказала я, понимая, что за столько времени так и не познакомилась с кузнецом. По правде говоря, железо меня никогда не манило, так что я благополучно забыла про кузню и вспомнила только после того, как Эридан сказал об оружии.

— Крен, Ваше Сиятельство, — поднимаясь, басом представился этот большой мужчина.

— Показывай, что у тебя получилось, — кивнула я на свёрток в руках кузнеца.

— Вот, Ваше Сиятельство, — мужчина убрал тряпку и протянул оружие мне.

Но я лишь мотнула головой. Хотела попросить передать Эридану, но герцог опередил:

— Дай-ка мне.

Взяв меч в руки, мужчина внимательно осмотрел его, покрутил в руке, замахнулся пару раз, а потом достал платок и подкинул вверх, чтобы тут же рубануть мечом.

На землю платок упал уже разрезанный.

— Ого, — совсем не по графски, выдохнула я.

Даже не разбираясь в оружии, я понимала, что меч получился неплохой. Надо же…

— Что скажете, Ваша Светлость? — спросила у герцога, пока он дотошно разглядывал оружие.

— Ваша идея удалась, Ваше Сиятельство. Меч действительно хорош. Для гвардии подойдёт, но на продажу. Такая заточка и балансировка стоят довольно не дёшево, но внешний вид… Если украсить рукоять, сделать гравировку, украсить ножны, то стоить он будет около ста золотых. А пока… Простой наёмник или стражник такой меч себе не сможет позволить, а лорды даже не посмотрят.

— А мы и не будем продавать, — заявила я. — Пока, во всяком случае. Крен, заказ тебе будет, нужно будет всему гарнизону мечи сковать.

— Но как же, Ваше Сиятельство? Это много слишком, один я никак не смогу, — испугался кузнец.

— Так и мы тебя не торопим, — улыбнулась я. — Сколько таких мечей сделаешь за месяц?

— С ножнами и если Дерта в подмастерья взять, то с десяток скую, — растерянно произнёс мужчина.

— Вот и прекрасно, значит примерно за год всему гарнизону мечи поменяем, — обрадовалась я. — Капитан, вы согласны?

— Согласен, Ваше Сиятельство, — Эридан забрал у герцога меч и внимательно осмотрел его.

— Тогда вы договоритесь, а мне потом смету предоставьте. А вот и Павлий!

Павлий, запыхавшийся от быстрой ходьбы, тащил с собой три амбарных книги.

— Вот, миледи, всё принёс. Не переживайте, я всё-всё учитывал! Каждую медяшку вносил!

— Я не сомневаюсь, — кивнула и обратилась к казначею. — Граф Блэкли, держите.

Передав книги мужчине, я принялась дальше осматриваться.

Хорошо здесь… В принципе в деревнях хорошо. Дети давно убежали играть, им не интересны разговоры старших, а взрослые заняты делами. Кто-то на ферме, кто-то домашними делами занят.

— У вас ещё и шерсть выделывают? — изумился Блэкли, отрываясь от записей.

— Конечно, милорд, — подтвердил староста. — И кожу, а как же? Куда её девать-то? Не за бесценок же продавать купцам. А у нас и свиная шкура, и коровья, и телячья. Жаль, кожевника толкового нет, а так бы и плащи шили, и обувку. А то всё покупать приходится! Хорошо хоть бабы наши сами подушки да одеяла гусиным пером набивают, но то не сложно.

А я задумалась… Кожевник, значит? Надо поискать хорошего. Это же и правда прекрасно, всё графство будет не только сыто, но и одето, да обуто. Да и на продажу можно, хороший доход будет. Пока только шкуры продают, да шерсть.

Вы пробыли в Жалкино ещё около часа. Я разговаривала со старостой, обсуждая жизнь деревни, пока казначей проверял цифры. Пусть смотрит, я знаю, что у Павлия там всё в порядке. Да и в любой другой деревне, потому что следила я за этим строго. Мне было страшно даже подумать, что будет, если при очередной проверке налогов что-то не сойдется.

— Графиня, мы можем отправляться, — ко мне подъехал герцог.

— Хорошо, едем.

Я попрощалась с Павлием, запрыгнула в седло и направила лошадь на выезд из деревни. В желудке уже урчало. Есть хотелось неимоверно.

И, думаю, не я одна проголодалась.

— Эридан, — тихо позвала мужчину. — Отправь кого-нибудь в Ряжки. Пусть обед приготовят. Поесть надо, да и гостей накормить, а то они злые будут.

— Отправлю, — кивнул мужчина и поманил к себе стражника. — Дирк, ты знаешь, как быстро до Ряжек добраться? Не по дороге.

— Знаю, капитан, — растерянно кивнул мужчина. — А зачем? Мы напрямки с делегацией двинем?

— Нет, ты поедешь один. И быстро, как только сможешь. Скажи, что Её Сиятельство едет с гостями, пусть обед подготовят. На всех. Ну… Народ ты и сам посчитаешь. Да и воды лошадям надо бы, а то загоняли скотину.

— Хорошо, капитан. Я поехал, — с готовностью кивнул Дирк и незаметно направил лошадь в лесок.

— Отряд не заметил потери бойца, — хихикнула я, понимая. что комиссия даже не поняла, что число людей уменьшилось.

— Это к лучшему, — усмехнулся капитан. — Меньше вопросов задавать будут.

Я заметила, что поездка немного успокоила Эридана. Он уже не такой злой, получает удовольствие от езды.

Я уже сгорала от любопытства, пытаясь понять, о чём же говорили с Эриданом. Но, пока комиссия здесь, поговорить нормально мы не сможем. Уверена, стоит нам уединиться, как сразу же возникнут вопросы. А если уединиться ночью, то ещё и роман припишут. Мезальянс, однако!

Ничего, я потерплю. Да и не думаю, что герцог ещё долго будет мне нервы трепать. Если только мы все деревни объезжать будем, тогда да, ещё на недельку застрянут. Но не уверена, что я в этом случае не взвою.

Спустя почти три часа мы были в Ряжках. И там нас встречали не только дети… Дирк сделал всё, как надо, что не могло, не радовать.

Во дворе старосты уже был накрыт стол, а сам Вельмир благодушно улыбался.

— Миледи, добро пожаловать, — поздоровался староста. — С гостями, значит, наведались. Мы любим гостей.

— Вельмир, это королевская комиссия, — представила компанию. — Так что неси амбарные книги, а после поговорим.

— Так, миледи, может сначала пообедаете? — растерялся мужчина.

— Ваша Светлость, что скажете? — поинтересовалась у герцога. Я бы села за стол и с удовольствием приступила к наваристой похлёбке, но без согласия герцога сделать это невозможно.

А герцог может и отказал бы в такой малости, но обернувшись на своих спутников, кивнул. И правильно, у комиссии едва ли не слюни текли. Аромат похлёбки и жареного мяса сводил с ума.

— Вот и здорово, вот и славненько, — широко заулыбался староста. — Приступайте, господа. А я пока за записями схожу.

— Ваше Сиятельство, вы же понимаете, что если кому-то из комиссии станет плохо после обеда, то вам не жить? — тихо поинтересовался герцог, спешившись и подходя ко мне.

— Ваша Светлость, не делайте из меня монстра, — вздохнув, попросила от чистого сердца. — Я не собираюсь причинять вам вред. Ни вам лично, ни комиссии в целом. А вот нормально пообедать хочу. Если вы не голодны, то можете пока осмотреться. Я же присоединюсь к остальным членам комиссии.

Не дожидаясь ответа, я села на свободный стул и взяла ложку. Тихо усмехнувшись, глянула на королевских представителей и их искреннее блаженство, а после попробовала похлёбку сама.

О-о-о! Это великолепно! Насыщенный бульон пах не только мясом, но и лесными грибами, овощи мелко порезаны, превращая суп в жидкую кашу.

Надо рецепт взять. Сытно и безумно вкусно. Хотя и считается обычной едой для простолюдин. Высшая знать такое на свои столы не подаёт, а зря. Всё давятся деликатесами, не совсем понимая, как правильно их употреблять.

И у нас в замке такое было популярно. Но я запретила кормить себя ерундой и потребовала человеческой пищи. Нормальных супов, каши на завтрак, мясо с овощами, жаркое.

После плотного обеда мы ещё какое-то время сидели в тишине, попивая чай и просто отдыхая. Но я видела изменения в настроении комиссии. Они стали добрее, что ли.

Когда казначей взял амбарную книгу, то даже не хмурился, а довольно улыбался.

Я же поманила старосту на соседний стул. Проверка проверкой, но у меня и своих дел хватает.

— Вельмир, как дела? Устроили погорельцев?

— Устроили, Ваше Сиятельство. И дома начали отстраивать. Ничего, справляемся, — махнул рукой мужчина. — А вы как, миледи? Я слышал, Его Сиятельство почил. Так жаль, как же вы теперь?

— Нормально, Вельмир, нормально. Что с мельницей и ангаром? Мне донесли, что мельницу вы починили.

— Починили, а ангар… ну пока навес сделали. Достроим к холодам. Да, не такой сухой будет, как прежний, но что-то да сохранит. Урожай вот, собирать с обгоревшего поля начали. Не всё сгорело. Многое, конечно, но не всё. Но мало этого, нам бы ещё, Ваше Сиятельство.

— Будет, Вельмир, будет, — пообещала я. — Я уже договорилась но закупке зерна, так что привезём. Восполним.

— Это хорошо, Ваше Сиятельство. А…Ещё можно спросить, миледи? Народ спрашивает постоянно, требует.

— Что требует? — нахмурилась я, догадываясь, о чём пойдёт речь.

— Так это, слухи ходили, что вы виновного в поджоге нашли. Это правда?

— Правда, — за меня ответил герцог, а я удивлённо повернулась к мужчине. Но он не обратил на меня внимания, продолжил говорить. — Но казнить его не графиня будет, а палач королевский.

— Вот и хорошо, вот и славно, — поджав губы, довольно закивал Вельмир, а в уголках его глаз появились слёзы.

Я отвернулась, понимая, что не в силах смотреть на это… Но спасибо герцогу, выручил.

Интересно, зачем ему это? Как же он опустил ещё один повод проверить мою выдержку?

Или не совсем герцог оскотинился на своей должности?

— Ваше Сиятельство, думаю нам следует отправляться, — обратился ко мне герцог, наблюдая, как казначей долистывает последние страницы. — Мы бы хотели ещё взглянуть на упомянутую мельницу и пострадавшее поле.

— Конечно, Ваша Светлость, — легко согласилась я и повернулась к старосте. — Вельмир, скоро у нас будет собрание старост, подготовься, пожалуйста.

— Как прикажете, миледи, подготовлюсь, — с готовностью закивал староста.

Я не стала пока ему ничего говорить про пенсии, дома. Всё потом. Потом же подумаю о домах. Увы, но в этом деле мне нужен мастер, сама я не знаю, как строят дома. Помню, на земле домики можно было за три дня собрать, какие-то из дерева. Не знаю, можно ли здесь также сколотить. Даже если это дорого, можно было бы что-то придумать. Уж на пару домов деньги найти смогу.

Попрощавшись с деревней, мы выехали к мельнице. Стоит, родимая, что-то мелет. Герцог здесь задерживаться не пожелал, направив лошадь к сгоревшему полю.

Мы молча ехали вдоль поля. Оно чёрным пятном зияло среди других, уже желтых полей.

— Ваше Сиятельство, возвращаемся, — глухо сообщил герцог, прерывая молчание.

И, не дожидаясь остальных, пришпорил коня, пуская в галоп.

Переглянувшись с Эриданом, мы рванули следом, немного отставая от комиссии.

Всю дорогу до дома я думала, что меня ждёт дальше. Что ждёт нас всех. Герцог — слишком неординарная личность, просчитать его шаги нереально. Не поспешила ли я, пообещав содержание и дома людям? Не поспешила ли пообещать обновить оружие солдатам?

Загрузка...