Глава 9

Мне хотелось провалиться сквозь землю. Только не он.

«Какого чёрта он не в Нью-Йорке?!»

Я не переживу, если стану посмешищем на его глазах. Мысленно я уже представила мужчину, купившего меня: толстый, старый, потный, но в дорогих вещах и запонках. Если Дэймон Грэм увидит, с кем я уйду… Боже… С кем я уйду? Быстрей бы он пошевелил своим толстым задом и увёл меня отсюда. Ожидание в неизвестности подобно пытке.

Отворачиваюсь в другую сторону и в несколько глотков осушаю бокал с шампанским, морщусь от послевкусия, пузырьки щекочут горло. Тянусь рукой к шее, чтобы унять подступающий кашель. Пальцы нащупывают колье, я непроизвольно обвожу подушечками по его граням и думаю о том, что их контур напоминает розу. Резко разворачиваюсь обратно, выискивая взглядом Грэма и его возможную спутницу с живой розой.

В зале не было девушек с цветами. Ни одной!

Правда пробивалась в мысли, но я очень боялась в неё поверить. Не описать словами, что творилось с моим телом: меня лихорадило, трясло, знобило. А потом всё стихло, будто заложило уши. Крепкая мужская рука привычным жестом легла на мою талию и развернула к себе. Дэймон притянул меня ближе, наши носы едва не соприкоснулись. Я смотрела на него широко распахнутыми глазами и боялась заплакать от счастья. Да, почему-то в этот момент, я была счастлива!

«Он снова спас меня! Он станет моим первым мужчиной!»

— Здравствуй, Мередит, — произносит он, а потом чуть тише добавляет: — Ты очень элегантна сегодня.

— Спасибо, — с трудом выдавливаю из себя.

Дэймон перестаёт прижимать меня и разворачивает так, что мы оказываемся бок о бок друг к другу. Произошла магия. Ещё несколько минут назад я была в этом ресторане невидимкой, а сейчас меня увидели. Женщины перешёптывались, искоса поглядывая на меня, мужчины откровенно подходили к Грэму и делали комплименты «его спутнице». Но магия произошла не только в отношении меня, а в их тоже: теперь все вокруг стали невидимыми для меня, размытым цветным пятном. Мои мысли ширмой опустились перед глазами и унесли далеко:

«Почему у меня не живая роза? Что значат его слова? Как произойдёт наш первый раз? Что мне сказать ему? Как вести себя? И главное — что будет завтра? В эту минуту я осознала, как сильно хочу быть с ним! Продать свою душу, но быть только с ним».

Я смотрела лишь на Дэймона, ловила каждое сказанное слово, хотя ни одно не отложилось в голове, хотелось запомнить каждое его движение, мимику, запах: приятный, волнующий. Я без остатка погружалась в свои чувства к этому мужчине и понимала, что тону, понимала, что выплыть будет очень сложно, но сопротивляться не было сил. Я влюбилась без остатка, забыв обо всём.

Что-то изменилось, из созерцания прекрасного меня выдернул знакомый голос, словно пробуждая от грёз наяву.

— Извините, могу я поговорить с Вашей спутницей? — Шон обратился к Дэймону, отвлекая его от беседы с мужчиной средних лет.

Дэймон смерил Шона недовольным взглядом, как моль, залетевшую с улицы, а потом посмотрел на меня. Я закусила губу, не зная, что сказать. Дэймон Грэм купил этот вечер со мной, я не вправе решать, что делать.

Дэймон опустил руку с моей талии и мягко подтолкнул вперёд.

Мы с Шоном отошли в сторону, туда, где образовалась небольшая пустота среди толпы.

— Мери? Скажи, что это просто свидание, а ты не в эскорте, как твоя подруга?! — прошипел друг.

Я закатила глаза и глубоко вздохнула.

— Ты сам знаешь, мне нужны деньги.

— Боги. Мери, уйдём! Я завтра упрошу Камиллу дать мне деньги под будущую зарплату. Уйдём? Прошу! — Шон с решимостью смотрел на меня и потянул за руку.

Я выдернула руку и отступила на шаг назад.

— Шон, это нужно было предлагать вчера. Уже поздно! — чуть слышно ответила я и кинула мимолётный взгляд на Дэймона: он в упор смотрел на нас, сощурив медовые глаза, пока дама в годах и чёрном блестящем платье, о чём-то рассказывала жестикулируя. — Прости, Шон. Мне нужно идти, — бросила я другу и направилась к Дэймону.

Грэм что-то сказал своей собеседнице, улыбнулся и быстрым, нетерпеливым шагом двинулся в мою сторону.

— Сэр… — начала я, но это слово погасло в сердитом оттенке его глаз.

— Идём, Мередит, — позвал он и обхватил меня за талию, уводя из ресторана.

Мне не нужно объяснять, куда мы идём. Мы зашли в лифт, Дэймон нажал цифры: два-ноль-ноль-два, и кабина полетела вниз. Я молчала, он тоже. Между нами сосредоточилось слабое напряжение, грозящее обернуться сильнейшим ударом, если что-то пойдёт не так. Что я при этом чувствовала? Страх? Нет. Всё что угодно, но не страх. Желание. Я хотела этого мужчину, до пульсации в кончиках пальцев. Что со мной произошло? Почему я так изменилась? За один вечер! Или я была такой всегда, просто рядом не было этого мужчины? Почему Дэймон так действует на меня? Ответов нет.

Мы молча смотрели, как на табло вверху кабины убывали цифры. Лифт замер, створки разъехались. Я ожидала увидеть длинный холл с гостиничными номерами, но мы очутились в двухуровневой огромной квартире. С моих губ слетело восхищённое: «Ах».

Новое «Ах» слетело после того, как Дэймон резко развернул меня к себе и прижал всем телом к стене. Без слов он сразу одарил меня поцелуем, жадным и нетерпеливым. Я робко отвечала, но мне не хватало умения в этом деле, а глаза закрывались сами собой. Голова кружилась от его поцелуев и прикосновений.

Дэймон сорвал с меня колье и бросил на пол, подхватил меня под ягодицы и понёс вглубь дома, продолжая целовать. Опустив меня на кровать, он навис надо мной сверху и спросил:

— Ты боишься меня, Мередит? — Я отрицательно качаю головой. — Боишься. У тебя взгляд испуганной лани, — шепчет он. — Я не остановлюсь и не отпущу тебя потому, что купил, — говорит он, стягивая с себя пиджак.

— Не останавливайтесь, сэр, — отвечаю я.

— Дэймон, Мередит. А теперь попроси меня снова, — требует он и расстёгивает пуговицы на рубашке.

— Не останавливайся, Дэймон. — Я послушно выполняю его просьбу и безотрывно смотрю на его накачанный торс. Завожу одну руку под спину и прогибаюсь, чтобы расстегнуть молнию на платье.

Дэймон вытаскивает мою руку обратно и опускает её на кровать.

— Я сам, Мередит, — произносит он тоном, не приемлющим возражений. — Я хочу сам снять обёртку со своей покупки.

«Удивительно, но его слова ни чуть меня не задевают, ведь это правда. Какой смысл делать вид, что это не так?»

Дэймон хватается за края разреза и рвёт платье на две части. У меня округляются глаза, ведь я могу лишь догадываться о его стоимости. Грэм не собирается останавливаться. Он разрывает на мне тонкие чёрные трусики сбоку и раздвигает мои ноги. Ладонь Дэймона ложится между моих ног, а потом его палец делает несколько круговых движений. На его губах играет довольная ухмылка.

— Дэймон, — мольбой вырывается у меня.

— Ты вся мокрая, Мередит, и хочешь меня не меньше, чем я тебя, — он произносит это как факт, без намёка на что-либо.

Я не знаю, что ответить, мне и не приходится. Дэймон следит за моей реакцией и наслаждается тем, что видит. Пламя в его медовых глазах опаляет и разжигает страсть во мне сильнее и сильнее. Внизу живота всё пульсирует от вальсирующих движений его пальцев. Я выгибаюсь под ним, стараясь сократить расстояние между нами. Никогда бы не подумала, что способна так развратно вести себя, будто я не впервые с мужчиной. От этих мыслей я сразу же замираю. Мне не известно о чём думает Дэймон, но я очень хочу ему понравиться.

Противоречия буквально разрывают на части, ведь решить нужно быстрее, как правильно вести себя. Дэймон тоже останавливается, смотрит в мои глаза безотрывно, нависая сверху.

— Расслабься, — говорит он, и я слышу звук молнии его брюк.

Всё происходит раньше, чем до меня доходит смысл его просьбы. Дэймон упирается в меня твёрдым и скользким членом, а через мгновение меня пронзает дикая боль, будто в меня засунули раскалённый прут с шипами. Я пальцами с силой сжимаю простынь и больше не думаю о том, как должна вести себя, чтобы понравиться ему. Мои мысли занимает единственное желание: пусть поскорее всё закончится! Я жмурю глаза и чувствую, как по щеке стекает тёплая слеза. Дэймон выходит из меня. Я распахиваю глаза и вижу перед собой его затуманенные глаза. Он проводит пальцем по моему лицу, вытирая солёную дорожку.

— Мередит, ты должна расслабиться, — настоятельно требует он.

Я тяну носом воздух и шепчу:

— Ещё, Дэймон. Я хочу ещё.

Дэймон не заставляет себя долго ждать. Новая порция боли вонзается в меня, но ощущается уже не так остро. Каждое новое движение становится привычнее, пока к одному давлению не прибавляется другое — с моей стороны, реакция моего тела. Давление нарастает и берёт надо мной власть. Из моего горла вырываются тихие крики, становясь громче с каждым толчком. Во мне будто шар надувается, и так хочется, чтобы он лопнул.

— Кончи для меня, — звучит, как приказ и моё послушное тело разлетается на тысячу осколков. И пока влагалище ритмично сжимает его член, удовольствие приятной тёплой волной разлетается по телу.

Но Дэймон продолжает двигаться во мне, наращивая темп. Он не стонет, как я, лишь часто дышит. Я чувствую, как во мне изливается что-то тёплое, это происходит одновременно с тем, как корчится его лицо. Дэймон совершает ещё несколько поступательных движений и падает рядом со мной. Я поворачиваю голову в его сторону и любуюсь красивым мужским лицом.

«Интересно, о чём он думает? Понравилась ли я ему? А вдруг нет? Что будет дальше?» — круговорот вопросов занял мои мысли.

Почему-то в память врезался момент, когда он кончил — его лицо было таким… Обычным. Нас будто стала связывать тайна одна на двоих, делая ближе. Будто. Я всё понимаю. Это Дэймон для меня первый, а я для него? Сотая? Трёхсотая? Из моей груди непроизвольно вырвался тяжёлый вздох.

Снова тишина. Я не знаю, о чём говорить. Что я должна сказать в этот момент? Как в фильмах: «Дорогой, это было великолепно?» С губ слетает короткий смешок. Дэймон тут же реагирует, повернувшись ко мне.

— Что тебя насмешило, Мередит?

Прокручивая в памяти этот глупый комплимент, я растянула губы в улыбке и отвернулась от него.

— Прости. Я просто не знаю, что нужно говорить в такие моменты, а те фразы, что лезут в голову, кажутся глупыми.

— С чего ты взяла, что должна что-то говорить? Тебе было больно, я знаю. — Его слова разрядили обстановку.

Внезапно я почувствовала, что из меня вытекает что-то тёплое. Я резко подскакиваю на кровати, ожидая увидеть кровь. Провожу двумя пальцами между ног и вижу на них слизь с розовыми капельками.

— Дэймон, что это? Ты… Ты не предохранялся? А если я забеременею? — Я испуганно уставилась на него.

Он резко поднялся с кровати, придерживая брюки, и пожал плечами.

— Почему ты должна забеременеть? Разве Луиза не дала тебе противозачаточное?

Я хмыкаю, вспоминая, как Луиза заставила меня выпить белую капсулу, уверяя, что мне необходимо успокоиться.

— Я думала, это успокоительное.

— Иди мыться, Мередит.

Дэймон проводил меня в ванную комнату и оставил одну. В огромном во весь рост зеркале на меня смотрела красивая девушка, с блеском в глазах и чуть потёкшей тушью. Красивое золотистое платье, как и бельё, свисало с меня рваной тряпкой. Почему он не дал мне раздеться? Неужели ему не терпелось взять меня? Надеюсь, так и было.

Приняв душ, я закуталась в большое мягкое полотенце и вышла из ванной. Звуки льющейся воды дали понять, что Дэймон моется в другой ванной комнате. Должно быть, в этой квартире их несколько. Это очень удобно.

Мысли занимал ещё один важный вопрос: в чём я поеду домой? Я нашла свой клатч на полу около входной двери. Вытащив из него телефон, я собиралась набрать Бренде и попросить привезти мои вещи. Я не заметила, как звуки воды стихли, поэтому вздрогнула от вкрадчивого голоса:

— Довольно поздно для звонков.

Дэймон стоял в одном полотенце, оно прятало нос буквы «V» его пресса, капли воды красиво стекали с его волос по плечам и груди, поблёскивая под лучами света. Я нахмурила лоб, раздумывая над ответом потому, что его вид сильно сбивал с толку.

— Эм, мне нужна одежда. Ты же порвал… Я хотела попросить подругу привезти.

— Не стоит. Одежду привезут тебе утром. Идём, нам нужно поговорить. — Дэймон протянул мне руку.

Я вложила ладонь в его руку и пошла следом, по пути рассматривая всё: огромные панорамные окна открывали захватывающие виды на Торонто, утопающем в огнях. Просторная гостиная в стиле лофт с высокими потолками и камином, дорогая коричневая мебель. Дэймон привёл меня не обратно в спальню с огромной массивной кроватью, а в кабинет. Сначала я думала, что квартира арендована лишь для сегодняшней ночи из-за того, что она какая-то неживая, холодная, не было видно ни единой личной вещи Грэма. Но зайдя в кабинет, стало ясно, что я ошиблась.

— Это твои апартаменты? — удивлённо спросила я, увидев ноутбук, стопки папок и различных бумаг на столе.

— Да. Ты ожидала, что я приведу тебя в гостиничный номер? Как шлюху? — с ухмылкой спросил он и уселся в кресло. — Присаживайся, — Дэймон кивнул на кресло напротив него.

Меня покоробило слово «шлюха». Я сглотнула вязкую слюну и решила, что и впрямь стоит называть вещи своими именами.

— Ну ты же купил меня, как шлюху.

Голубые и медовые глаза мерились взглядами, словно непримиримые соперники, будто полчаса назад мы не получали удовольствие от нашей близости. Дэймон снова стал холодным и недосягаемым. Но теперь я точно знаю, что хочу. Я хочу его. Хочу, чтобы он полюбил меня. Самонадеянно? Возможно. Но говорят, если чего-то желать очень сильно, то это обязательно сбудется. Пусть он говорит, что не влюбляется, а я попробую доказать ему обратное.

Загрузка...