Мэри открыла глаза. Постепенно комната перестала перед ней кружиться.
— Где… что случилось?
Рядом сидела Анвен.
— Все хорошо, cariad[7], лежи спокойно и ни о чем не беспокойся.
Когда она вновь проснулась, Анвен все так же была рядом. Мэри села.
— Что случилось? Почему я в постели?
— Ничего страшного, cariad, всего лишь простуда. Доктор Тревор заходил к тебе и сказал, что ты скоро поправишься. Он опять зайдет в субботу. — Она ласково помогла Мэри откинуться на подушки.
— Анвен… что случилось? — спросила Мэри слабым голосом.
— Ты шла вдоль реки и потеряла сознание. Ты работала слишком много. Тебя нашел мистер Причард, принес домой и позвал меня ухаживать за тобой. Он очень встревожился, пошел за доктором Горону, долго искал его, пока не нашел. Доктор успокоил нас, сказал, что ты просто переутомилась, схватила простуду и скоро поправишься.
— Хью… заходил ли Хью?
— Никаких посещений, сказал его отец. Лежи спокойно и быстрее поправишься.
— А как же твой Ивэн? Ты ведь не должна быть здесь, Анвен.
— С Ивэном все в порядке. Он сам мне велел пойти и присматривать за тобой. Я останусь здесь, Мэри bach. — Они помолчали немного, и Анвен улыбнулась. — Люди не понимают Ивэна, они говорят, что у него плохой характер. Он просто скрытный, а сердце у него золотое.
— Ты счастливая, — прошептала Мэри.
Всю ночь Мэри просыпалась в слезах, рядом была Анвен.
К утру сон стал более спокойным, а когда Мэри проснулась, солнце светило в окна, оставляя пятнистый рисунок на потолке. Она услышала голоса внизу… голос Анвен и, конечно, голос Оуэна! Сердце ее забилось. Оуэн попрощался. Сердце перестало громко стучать, тупая печаль окутала ее.
Анвен зашла в комнату.
— Это был мистер Причард, спрашивал, как ты себя чувствуешь.
— Ох. — Ей многое хотелось спросить у Анвен, но слова путались у нее в голове. С трудом она произнесла: — Ты… ты не ложилась спать.
— Не беспокойся обо мне, cariad. Я много бессонных ночей провела около больных животных. Мне это никогда не было трудно. Сейчас я принесу тебе питье, и ты опять поспишь — уж очень часто ты просыпалась ночью.
Она спустилась вниз и быстро вернулась с горячим молоком.
— Ну вот, моя девочка, идет доктор Горону. Мне показалось, я слышала его машину. — Она поспешила спуститься вниз.
Анвен вернулась вместе с отцом Хью. Мэри не очень отчетливо осознавала, что они слишком долго задержались внизу, видимо, о чем-то разговаривали.
— Ну как, моя дорогая, вы себя чувствуете?
Мэри неуверенно улыбнулась:
— Я чувствую себя… лучше…
Доктор Горону сел рядом и стал считать ее пульс.
— Вы усердно работали, а потом простудились у реки. — Он отпустил ее запястье и похлопал по руке. — Вам нужен отдых. И никаких волнений. — Он улыбнулся доброй отеческой улыбкой.
— Хью — он знает… — с трудом произнесла Мэри.
— Если вы хотите, чтобы он пришел к вам, он придет. Он очень волнуется за вас.
— Нет! Я хочу сказать…
— Хорошо, хорошо. — Доктор Горону опять похлопал ее по руке. — Не волнуйтесь, Мэри bach. Я передам Хью, что надо подождать день или два.
Когда доктор ушел, Мэри почувствовала себя несчастной. Вот теперь и доктору Горону она сделала больно. А Хью — что почувствует он, когда его отец придет домой и скажет, что она не хочет его видеть?
Тетушка Дайлис появилась во второй половине дня. Она вошла в спальню с большим букетом цветов из собственного сада.
— Ах, моя дорогая! Мне жаль, что ты в таком состоянии. Доктор Горону позвонил мне и сообщил, что ты простудилась и переутомилась. Я ругаю себя, что допустила это. Старайся много не говорить. — Тетушка Дайлис села у постели. — Анвен нашла твой список, — неожиданно начала она, — список работ. Я подумала, что самое лучшее, что я могу для тебя сделать, — это взять на себя дела с того места, на котором ты остановилась. Мы ведь партнеры, не правда ли? — Тетушка Дайлис озабоченно посмотрела на нее. — Ты скоро поправишься, но ты, Мэри, не должна так усердствовать хотя бы неделю или две.
— Но мы открываемся через две недели! Я должна встать, — произнесла Мэри. Глаза ее лихорадочно заблестели.
— Нет. Лежи, где лежишь! — испугалась тетушка Дайлис и позвала через открытую дверь: — Анвен!
Анвен торопливо поднялась наверх.
— Идите вниз, — строго велела она тетушке Дайлис.
Следующие два дня Мэри одолевала бессмысленная путаница мучительных снов и бессвязных голосов. Это были голоса Анвен и доктора Горону, а однажды еще один голос послышался издалека, он был похож на голос Оуэна. Казалось, это состояние длилось вечность, пока она, наконец, не проснулась воскресным утром и не услышала звон церковных колоколов.
— Сегодня уже воскресенье? Что же случилось, Анвен?
— Тебя немного лихорадило, но беспокоиться не о чем. Тебе сегодня лучше, давай-ка поешь.
Пришел доктор Горону и, кажется, остался ею доволен.
— Завтра вы можете встать ненадолго, — обрадовал он ее.
Было приятно стоять на ногах, хотя они плохо слушались. Мэри постояла внизу, недоверчиво разглядывая большую комнату. На окнах висели новые отутюженные шторы из вощеного ситца. Все столы и кресла, которые они с Оуэном купили на распродаже, сверкали полировкой, а cupboard tridant стоял у дальней стены, как гордый дедушка в кругу большой семьи.
— Кто же отполировал все это?
— Многие здесь потрудились, — улыбнулась Анвен. — Твоя тетушка, например. Она очень переживала, что расстроила тебя. Она не все делала сама. — Анвен озорно усмехнулась. — Ей очень помог мистер Причард.
— Оуэн?
— Да, вот именно. Он постоянно заходил, чтобы справиться о твоем здоровье, и тетушка привлекла его к работе. Он и Гвинет сделали большую часть работы.
— Гвинет?
— Ты сегодня говоришь, как попугай, cariad. Сядь-ка вот здесь и успокойся.
Мэри позволила отвести себя к окну. Из окна ей было видно вымощенную площадку, теперь уже почти готовую, и ее зеленые кадки, в которых — о чудо! — уже цвели красные герани. В дверях кухни показалась Анвен с подносом.
— Теперь представим себе, что кафе уже открылось, и мы — первые посетители. Я подаю ленч на этот столик у окна.
Мэри тоже рассмеялась:
— Это замечательно!
Анвен поставила на стол паровую рыбу, соус из петрушки, морковь и картофельное пюре.
— Теперь ты должна хорошо поесть, — решительно заявила она, и Мэри вновь почувствовала себя ребенком.
Они пили кофе, когда Мэри услышала шаги на мощеной площадке перед домом. Анвен быстро встала и направилась к двери.
Хью молча прошел мимо нее и мгновенно оказался у окна рядом с Мэри.
— О, моя дорогая! Как ты? О, Мэри! Дай мне посмотреть на тебя.
Мэри взглянула в его светло-голубые глаза и поняла, что он очень обеспокоен и несчастен.
— Хорошо, что ты зашел, Хью.
Любовь и настоятельную жажду любви почувствовала она в его взгляде. Жалость сжала ей горло. Она видела, что Анвен оставила дверь на кухню открытой, и понимала, что та все слышит. Мэри не знала, радоваться этому или сожалеть.
Хью обнял ее и склонил к ней голову.
— От этого у тебя не поднимется температура, — произнес он. — Всего лишь маленький поцелуй в знак моей большой любви…
Анвен вошла в комнату, намеренно тяжело ступая. Хью посмотрел на нее сердито.
— Мне нужно вытереть стол, — спокойно сказала она: — Не хотите ли чашечку кофе, мистер Тревор?
— Уходя, закройте, пожалуйста, за собой дверь, — сказал он, когда Анвен, наконец, понесла свой тяжелый поднос на кухню.
— Хью, ты не должен с ней так разговаривать!
— Мешает, сука! Она тут что — сторожевая собака?
— Хью!
Мэри неуверенно встала на ноги, чувствуя, как тревожно бьется ее сердце, и с облегчением увидела, что Анвен вышла из кухни и решительно направилась к ним.
— Так вот, мистер Тревор. Я думаю, вы здесь пробыли достаточно долго. Ваш отец сказал, что Мэри несколько дней должна соблюдать покой. — Она встала рядом с ними, сложила полные руки, пристально глядя на Хью.
Он выглядел очень злым.
Мэри тронула его за руку и неуверенно произнесла:
— Ты можешь… прийти завтра. Спасибо, что навестил меня.
Хью схватил ее за руки, посмотрел ей в глаза, будто стараясь что-то в них разглядеть, потом быстро поцеловал в щеку и ушел.
Несколько следующих дней прошло тихо и приятно. Хью больше не появлялся в «Доме у Моста». Несколько раз Мэри с беспокойством думала, почему он не приходит, но потом отложила этот вопрос подальше вместе со всеми другими заботами и проблемами. Первым делом надо вернуть себе силы и энергию — до открытия осталось всего лишь около недели.
Они с Анвен спокойно и весело работали вместе, не тратя время на разговоры. В понедельник Анвен осталась на ночь и спала на раскладушке в магазине. Во вторник она вернулась в Пенкоид, чтобы выспаться, но большую часть дня продолжала проводить в «Доме у Моста». Тетушка Дайлис приезжала почти каждый день. Появившись в пятницу, она торжественно сообщила Мэри, что нашла ее рисунок магазинного стеллажа и передала Оуэну, который должен проследить за дальнейшей работой.
— Оуэн предложил сделать стойку с полками внизу, расположить ее вдоль разделяющей стены, — рассказывала она Мэри. — Я согласилась. Правильно?
— Конечно. А древесины хватит?
— Оуэн сказал, хватит. Он приходил и все измерил, когда ты была больна. — Она внимательно посмотрела на Мэри. — Ты сегодня стала похожа на себя, дорогая.
Мистер Морган увлеченно мешал цементный раствор около дома. Он выпрямился и улыбнулся, увидев Мэри.
— Кладка кирпича — еще одно мое хобби, — с удовлетворением объявил он. — Это будет замечательный очаг для барбекю. Вы уже рассказали вашей тетушке о вечеринке?
— Нет. Я хочу, чтобы это было для нее сюрпризом.
— Замечательно. Ей это понравится.
— Сейчас я отправляюсь на побережье с тетушкой. Мы собираемся закупить там кое-какие мелочи для кафе. Вы заприте дом, если мы не вернемся до вашего ухода.
Тетушка Дайлис вела машину медленно и осторожно, Мэри открыла окна, чтобы их обдувал свежий ветер. День был замечательный — вот если бы и следующий понедельник был такой же! Дорога шла по зеленой холмистой местности, горы остались позади, река ширилась, приближаясь к устью.
Небольшой городок на побережье был полон веселых отдыхающих.
В магазине фарфоровых изделий они с удовольствием остановились на фаянсовой посуде, она была дешевле и приятнее.
— Маленькие коричневые заварочные чайники, — предложила Мэри.
— О, они не очень подходят.
— Но в них что-то есть…
Старший продавец рассмеялся:
— В них получается лучший чай. У нас есть еще кофейники, совершенно такие же — посмотрите.
То, что они увидели, им понравилось.
— Мне придется взять все, что здесь на полках, — жалобно простонала Мэри. — Посмотри, сколько мы собираемся закупить. А теперь столовые приборы.
Они разглядывали столовые приборы из нержавеющей стали. Остановились на самых дешевых надежного шеффильдского производства.
Они вышли из магазина, поднялись по узкой лестнице на верхний этаж в кафе — большую комнату с зеркальными стеклами в окнах. Полы были устланы толстым ковром. Кафе выглядело солидным и спокойным… и ничто не напоминало о Хью.
— Здесь очень мило, — оценила ее выбор тетушка Дайлис, утонув в кресле и тайком сбросив туфли под столом. — Ах, Мэри, посмотри, кто там сидит в углу! Здравствуйте, Оуэн! Присоединяйтесь к нам… и Гвинет тоже.
Оуэн тут же подошел к ним, приветствовал тетушку Дайлис и потом обратился к Мэри:
— Рад видеть вас. Вы выглядите лучше.
Мэри заставила себя улыбнуться ему и Гвинет:
— Я еще не успела вас поблагодарить за то, что вы привели меня домой в то утро.
— Я рад, что оказался неподалеку. — Оуэн грустно посмотрел на нее.
Гвинет начала говорить о «Доме у Моста», о том, как она будет помогать в кафе, о сырном пироге, который пообещала готовить. Ее сырный пирог, уверяла Гвинет, знаменит, он удостаивался призов в женских секциях на всех местных праздниках… Мэри не отрывала от нее глаз, кивала… и делала все, чтобы не встретиться взглядом с Оуэном.
Она знала, что он все еще смотрит на нее, и это, как невидимые нити, притягивало ее к нему. Вновь вспомнилось то утро на реке, ощущение безопасности, когда он взял ее на руки… Тогда возникла уверенность, что теперь все будет хорошо, раз Оуэн пришел о ней позаботиться. И вот он теперь здесь — с Гвинет.
Что он делает? Зачем так неотрывно смотрит на нее? Так можно смутить любого, возмущалась про себя Мэри.
Хью… и Оуэн. Оуэн… и Гвинет… Мэри заставила себя думать о Хью. Она поступила с ним ужасно в понедельник. Неудивительно, что Хью не появляется с тех пор. О чем догадывается Анвен? Говорила ли она что-нибудь доктору Горону? Отношение доктора теперь казалось ей странным. Ведь он запретил Хью навещать ее. Чтобы не слишком возбуждать ее…
— Мэри! — Услышав свое имя, Мэри с трудом отвлеклась от потока своих мыслей. — Твой чай остывает.
Она даже не заметила, что официантка уже подала чай, лепешки и пирог. Мэри пила чай, все еще стараясь не встречаться глазами с Оуэном, и пыталась принимать участие в беседе. Но из этого ничего не получалось.
Наконец тетушка поднялась, и Мэри с готовностью встала, быстро попрощалась с собеседниками и стала спускаться вниз.
Когда они уже сидели в машине, тетушка Дайлис взорвалась:
— Эта девица!..
— Гвинет? Она большая болтушка.
— Болтушка? Она интриганка. Разве ты не слышала, что она говорила?
— Нет. Я размышляла..
— Она все время говорила… о Хью. Произошел какой-то скандал прошлым вечером в «Объятиях альпиниста». Видимо, Хью был очень пьян и говорил такие вещи, о которых лучше не упоминать.
— Хью был пьян? — Мэри почувствовала, как кровь отлила от лица.
— Видимо, в таком же состоянии он был несколько последних вечеров. Глупый парень. Доктор Горону, наверно, тяжело это переживает. Он очень хороший человек. Хью проделывал такие вещи и раньше — в прошлом году на побережье какая-то девица обманула его, и он попытался утопить горе в вине, но отец отправил его в круиз на несколько недель, и он, видимо, успокоился и вернулся.
— Ах, тетушка Дайлис, это я во всем виновата!
Тетушка Дайлис не спускала глаз с дороги.
— Никто в этом не виноват, кроме него самого, — сказала она. — Он испорченный и эгоистичный человек, и ты не можешь себя за это упрекать.
Тетушка Дайлис остановила машину около «Дома у Моста». Она указала пальцем на машину Хью:
— Я старалась не вмешиваться, Мэри. И теперь стараюсь. Но я считаю, что ты должна крепко подумать, прежде чем решиться продлить эту помолвку.