ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Долгий перелет в Австралию с шустрым двухлеткой на руках мог бы превратиться в кошмар. Но, слава Богу, три их кресла находились в первом ряду салона первого класса. Клэр и Эдам следили за Джейми по очереди, к тому же малыш спал почти всю дорогу, так что они долетели до Мельбурна без особых трудностей.

— Надеюсь, за эти дни вы успеете помочь своей сестре, — сказал Эдам, когда они — вместе с остальными пассажирами — покидали самолет. — Я буду держать с вами связь. Сам я остановлюсь у Дэнни Росса, управляющего нашей мельбурнской фирмой. Его жена, Элен, предложила присмотреть за Джейми, пока я буду на работе или на свадьбе. Если захотите связаться со мной или повидать Джейми… — Эдам сунул в ее руку листок бумаги, — вот адрес Дэнни и номер его телефона.

— Спасибо.

Клэр была искренне благодарна Эдаму за чуткость, ведь он отпустил ее к Салли на эти дни.

Как начальник, удивленно подумала она, Эдам Тэйт пока не совершил ни единой оплошности. За весь долгий перелет, как и за все время, проведенное в его лондонском доме, он ни разу не дал ей повода пожалеть о принятом решении. Он держал дистанцию, не пожирал ее жадными взглядами, не распускал руки, обращался с ней, как с доверенной служащей… не более того. И она со своей стороны вела себя сдержанно и деловито, как и намеревалась, сосредоточив все внимание на Джейми.

Дэнни Росс, чисто выбритый мужчина, на вид одного возраста с Эдамом, то есть где-то между тридцатью и тридцатью пятью, встретил их в аэропорту и отвез на своей машине в город.

Вскоре автомобиль вырулил на фешенебельную Саут-Ярра с очаровательными одноквартирными домами, выстроившимися в один сплошной ряд.

Для Ральфа Бэннистера все только самое лучшее, черт его побери! Клэр пренебрежительно поджала губы, но тут же вздохнула, вспомнив, что вскоре придется столкнуться лицом к лицу с мужем Салли.

— Позвольте мне помочь вам с багажом. — Эдам открыл Клэр дверцу и достал из багажника ее вещи.

— Спасибо, я справлюсь сама. — Она взяла у него из рук чемодан и сумку. — Они не тяжелые.

— Как хотите. — Но Эдам не отошел. — Надеюсь, ваша сестра чувствует себя лучше. Ваше присутствие, безусловно, ей поможет.

Клэр подняла голову, и их глаза на мгновение встретились. Яркое мельбурнское солнце зажгло крохотные искры в глубине карих глаз. Раньше она их не замечала.

— Я позвоню вам вечером, — пообещал он.

Клэр сглотнула комок в горле, кивнула и поспешила быстро отвернуться… ища глазами Джейми. Это гораздо безопаснее, чем смотреть на Эдама.

— Пока! — Она помахала малышу, затем, глубоко вздохнув, направилась к калитке Салли. За ее спиной захлопнулась дверца машины, послышался рокот мотора, и автомобиль уехал.

Узкая, выложенная кирпичом дорожка, окаймленная когда-то аккуратными розовыми кустами, теперь явно заброшенными, вела к парадной двери дома. Дверь не помешало бы покрасить. Клэр покачала головой. И чем только этот никчемный мужик занимает себя целыми днями?

Будто она не знает!

На ее звонок дверь не распахнулась, как обычно. Дрожащий голос спросил:

— Кто там?

— Это я, Клэр. Салли, это ты?

Дверь приоткрылась ровно на столько, чтобы быстро высунувшаяся рука смогла втащить Клэр внутрь.

— О, Клэр, слава Богу, ты здесь!

Глаза Клэр широко раскрылись, сердце ушло в пятки. Салли выглядела ужасно. Ее ясные синие глаза теперь припухли и воспалились, прелестное личико покрылось пятнами и следами слез, обычно блестящие белокурые волосы тусклы и висят, как солома, тоненькое — еще без видимых признаков беременности — тело дрожит мелкой дрожью.

— Салли, что случилось? — Клэр бросила вещи на пол и обняла сестру. — Ребенок? Ты заболела? Где Ральф?

Салли разрыдалась.

— Ральф ушел! Совсем. Он не в-вернется. Он оставил записку. Он н-не хочет больше быть моим мужем! — Она захлебывалась словами, плечи ее ходили ходуном. — Он не х-хочет ребенка. Он не хочет меня. И… и это еще не все! Вчера вечером… — Салли зарыдала еще громче и уткнулась лицом в плечо Клэр.

— О, Салли, маленькая моя! — Клэр закусила губу, чтобы не сказать то, что вертелось на кончике языка… что сестре без мужа будет гораздо лучше. Но вряд ли сейчас подходящий момент… — Я уже здесь. Посиди, а я приготовлю тебе чай. Ни слова пока…

— О, н-но ты…

— Просто посиди. А еще лучше — пойди и ляг в постель. Я мигом.

Постепенно безобразная история выплыла наружу.

Все оказалось хуже, гораздо хуже, чем предполагала Клэр. Салли и Ральф были по уши в неоплаченных счетах и долгах, включая и игорные долги Ральфа.

Накануне вечером к дому подкатили два головореза, которых Салли никогда раньше не видела, и вызвали Ральфа, требуя денег, которые он задолжал. Тысячи долларов, в ужасе простонала Салли. Узнав, что Ральф бросил ее, они ворвались в дом, чтобы убедиться в его отсутствии. Салли они не тронули, но пригрозили, что если не смогут найти Ральфа, то вернутся и его долг придется выплатить ей…

— И… и банк собирается изъять дом за неплатежи! — причитала Салли. — Мы… мы не могли оплатить очередные взносы.

— Но я думала, что за дом заплачено. — Клэр изумленно уставилась на сестру. — Ральф подарил тебе дом. Это его свадебный подарок. У него было столько денег…

— Не так много, как он пытался показать. Уже после свадьбы я обнаружила, что он внес самый маленький депозит, какой только был возможен, и оформил чудовищную закладную. Кларо, на следующей неделе — если не поступит платеж — б-банк выставит дом на продажу. Меня выбросят на улицу! Что же мне делать?

— Не волнуйся, глупышка. Никто тебя на улицу не выбросит. Я найду тебе другое жилье. И помогу с арендной платой.

Сердце Клэр дрогнуло. Опрометчивое обещание. Успеет ли она за пару дней найти приличную квартиру… и такую, чтобы оказалась ей по карману? Придется постараться! Слава Богу, Эдам Тэйт дал ей щедрый чек в виде аванса, как и обещал. По меньшей мере, на месячную ренту хватит.

— Ты не понимаешь, — стонала Салли. — Дело не только в доме. После ухода Ральфа я обнаружила десятки других счетов… огромных счетов, которые он прятал от меня и не оплачивал. Счета за содержание дома, медицинские счета, счета из магазинов, займы. Он использовал наши общие кредитные карточки, чтобы брать в долг деньги — колоссальные деньги, под высокие проценты… и ни по одному счету не расплатился. Даже мои… мои драгоценности пропали, те несколько ценных вещей, что у меня были. Он говорил, что положил их в банк на хранение, но их там нет. Должно быть, он все их продал! Он… он…

— Дорогая, тебе нельзя расстраиваться! — взмолилась Клэр, думая о ребенке. — Все не так плохо, чтобы…

— Все ужасно! Я просто не знаю, что делать! Он… он уехал на нашей машине, за которую еще не заплачено. Он разорил меня, Кларо! Я буду разбираться с долгами до конца своей жизни! О-о-ой! — Салли вскрикнула и согнулась пополам.

— Салли, в чем дело?

— Это… ой-й-й! — Салли обхватила живот.

— Быстро… подними ноги. — Клэр уложила сестру на подушки. — Я позвоню врачу.

— С-слишком поздно! — задохнулась Салли, извиваясь от боли. — О, Клэр, я теряю ребенка! У меня… кровотечение!

Клэр пришла в ужас и схватила телефон, стоявший возле кровати.

— Я вызову «скорую».

— Я не могу позволить себе…

— Тише. Я могу. Постарайся лежать спокойно, милая.

Клэр расплатилась с таксистом и открыла дверь опустевшего дома. Войдя внутрь, она сразу же набрала номер телефона, который дал ей Эдам.

— Эдам Тэйт.

— Эдам… Это Клэр Мэлоун.

— Клэр! Я как раз собирался еще раз звонить вам. Я пытался раньше… — Он оборвал себя — видимо, ее голос его насторожил — и резко бросил: — Что-то случилось?

— Моя сестра в больнице. — Клэр снова сглотнула. — Она… она потеряла ребенка.

— О Боже. Мне так жаль. Это ужасно. Ее муж с ней?

— Он сбежал. Он ее бросил. Я… я объясню позже. Я весь вечер была у нее в больнице. — Ее голос задрожал. — И оставалась, пока ей не дали снотворное. Я только что вошла.

— А вы в порядке?

— Я… я просто тревожусь о Салли. Ей совсем плохо. Она… она говорит, что ей больше незачем жить. Она потеряла мужа, потеряла дом — банк собирается забрать его в счет долга — и теперь потеряла ребенка. И у нее огромные долги. Ральф оставил ее с невообразимыми долгами… долгами, с которыми ей никогда не расплатиться. Она в отчаянии… я боюсь, что она может решиться на самоубийство. Конечно, пока она в больнице, ничего не случится, но она… завтра она будет дома и…

— Я еду. Вам нельзя оставаться одной.

— Нет, я…

— Я буду через десять минут. Выпейте неразбавленного бренди… немедленно! — Он повесил трубку.

Ноги у Клэр вдруг подкосились, и она рухнула в кресло. Эдам приедет? В такой час? Она взглянула на часы. Скоро одиннадцать.

Ее трясло. Это что, запоздалая реакция? Или она дрожит при мысли, что Эдам явится так поздно, а она совершенно одна?

К тому времени, как Эдам приехал, Клэр нашла полупустую бутылку бренди и стакан и, успев глотнуть крепкой жидкости, почувствовала, что понемногу успокаивается.

— Вы, я вижу, последовали моему совету. Это хорошо, — заметил Эдам, когда она, все еще держа в руке стакан, впустила его в дом.

На нем был темный деловой костюм и безупречная белая рубашка с изысканным шелковым галстуком. В первый раз Клэр видела его в официальном костюме, и у нее перехватило горло.

— Выпьете? — спросила она, отворачиваясь, и уже собралась схватить второй стакан, когда Эдам сказал:

— Нет, спасибо. Я за рулем. Давайте присядем, и вы мне расскажете все, что стряслось. Все.

Клэр кивнула. Естественно, он боится, что может потерять новую няню. И боится не зря. Сможет ли она оставить Салли через два дня, даже если найдет ей жилье? Потеря ребенка и Ральфа и эти жуткие долги, висящие над ней как дамоклов меч… не говоря уж о двух головорезах, угрожавших вернуться за своими деньгами, — всего этого более чем достаточно, чтобы довести ее бедную сестру до последней грани…

Клэр содрогнулась. Даже думать об этом нельзя!

Она села, глубоко вздохнула и выложила ему все. Все, что Салли ей рассказала.

Эдам сидел в кресле напротив Клэр и внимательно слушал. Когда Клэр закончила, он, помолчав еще несколько минут, сказал наконец:

— Есть одно решение.

Она с надеждой взглянула на него.

— Какое?

— Мы можем взять Салли с нами в Янгалу, на мою ферму. Она будет выздоравливать, а вы будете приглядывать и за ней.

— О, Эдам, вы это серьезно? — просияла Клэр, но тут же закусила губу. — Я… я не уверена, что Салли согласится. Она решит, что это бегство от долгов… то же самое, что сделал Ральф. Теперь, когда она… потеряла ребенка, я уверена, она захочет найти работу и начать расплачиваться. — Клэр вздохнула. — Только боюсь, она не сможет работать, даже если найдет лучшую работу в мире. А через неделю она лишится даже дома. Ей придется искать квартиру. Ральф забрал их машину… за которую, конечно, тоже не заплачено.

— Вы говорили, что она была манекенщицей?

— Да. Это единственное, чем она занималась после школы. Откровенно говоря, я не думаю, что ее снова возьмут манекенщицей. Она выглядит совсем больной: бледная, изможденная. Ей будет трудно найти работу, даже если хватит сил на поиски. — Клэр совсем сникла. — А что, если вернутся те головорезы и… и станут угрожать ей? Ральф должен им тысячи, как они сказали. Я так боюсь за нее.

— Это долг Ральфа, а не ее. И машина — тоже его забота, — решительно заявил Эдам. — Вы должны убедить ее поехать с нами. Надо на время забрать ее из Мельбурна. Если те бандиты вернутся в ближайшие два дня, вы сможете защитить Салли. Не впускайте их в дом и сразу звоните в полицию.

— Но я не думаю, что моя сестра…

— Я улажу все ее долги.

Клэр широко раскрыла глаза.

Вы?

Тэйт утвердительно кивнул. Его лицо оставалось непроницаемым.

— Что касается этого дома… — Он обвел взглядом со вкусом отделанную, хотя и небогато обставленную гостиную, изящный сводчатый вход в небольшую столовую. — Я подумывал о покупке дома в Мельбурне на тот случай, когда приезжаю сюда по делам… или задерживаюсь в городе на ночь. Примерно такой дом я и представлял себе. Не очень большой, близко к центру. Сад не требует особых хлопот. Конечно, кто-то должен следить за ним, но я могу нанять прислугу.

— Вы шутите.

— Нет, Клэр, я не шучу. — Карие глаза смотрели на нее очень серьезно. — Но у меня есть одно условие.

Сердце у Клэр ушло в пятки. Ну вот, дождалась.

Спи со мной, пока я живу в Австралии, и я позабочусь о долгах твоей сестры.

Неужели он искренне полагает, что она стоит так дорого? Или думает, что она преувеличила размеры долгов Салли?

На ее лице отразились отвращение и разочарование.

— Отнюдь не это! — сухо отрезал Тэйт, правильно истолковав ее взгляд. — Клэр, я вовсе не новый Хьюго Дэн на вашем горизонте. Я уже вам говорил… Нет… мое предложение гораздо серьезнее.

Глаза Клэр превратились в серебряные щелочки.

— И что же… что же вы предлагаете?

Он наклонился к ней.

— Я прошу вас стать моей женой.

Загрузка...