19

В пятницу после занятий я примеряю новые штаны и спортивную кофту с длинными рукавами. Погода постоянно меняется с теплой на прохладную, и сегодня ее выбор пал на холод. Я выхожу на улицу и выбираю дорожку, ведущую в лес. Землю покрывают желтые, оранжевые и красные листья, и их шелест у меня под ногами чем-то напоминает треск фейерверка. Я чередую размеренный бег со спринтом. Во мне все еще кипит ярость из-за маминого письма, но размеренный бег проясняет мысли, а спринт сжигает гнев.

Вернувшись в кампус, я чувствую прилив сил. Я отказываюсь позволять тому письму брать мои эмоции под контроль. После вчерашнего поцелуя Гаррета я все еще на седьмом небе, и это единственная эмоция, которую я желаю ощущать в данный момент.

Когда мы с Гарретом встречаемся за ланчем, он продолжает вести себя со мной исключительно по-дружески, словно того поцелуя и вовсе не было. Возможно, оно и к лучшему. После того, что он сделал, какая-то частичка меня не может ему доверять. И я все еще переживаю на счет того, как поступит его отец, если узнает, что мы с Гарретом снова общаемся. Вдруг он лишит меня стипендии? У меня нет возможности оплачивать колледж.

— Джейд, вот ты где. — Когда я иду по коридору, меня ловит рука Харпер, облаченная в розовый свитер. — Сегодня мы идем развлекаться. Ты, я и еще пара девчонок.

— Я же не хожу на вечеринки. И тебе, Харпер, это прекрасно известно. — Я смахиваю капельки пота со лба. — Я только что с пробежки. Лучше не подходи ко мне.

Он убирает руку.

— Мы идем не на вечеринку, а ужинать в ресторан.

— В честь чего это?

— В честь твоего дня рождения. Тут есть одно отличное итальянское заведение в двадцати минутах езды. Тебе же нравится паста?

— Кто проболтался тебе о моем дне рождении? Гаррет?

— Может быть, — с улыбкой отвечает она. — Но не сердись на него, Джейд. Ты сама должна была рассказать мне.

— Мой день рождения прошел. Хватит с меня празднований. — Я открываю дверь в свою комнату, и она следует за мной внутрь.

— Если у тебя нет других планов, то ты обязана с нами пойти. Ну так что?

— Нет, у меня нет никаких планов. — Я сажусь на кровать и сбрасываю обувь. — Кто еще идет?

— Кэти, Рейчел, Стефани и Мэдисон. — Свитер Харпер настолько яркий, что почти ослепляет меня. Вот бы она хоть изредка делала перерыв в своей одержимости розовым цветом.

— Они все хотят прийти на мой день рождения? Я не очень хорошо с ними знакома.

— О чем ты? Они постоянно с нами обедают.

— Они обедают с тобой. Все же они не мои друзья.

— И твои друзья тоже. Ты им нравишься. Они считают тебя забавной. Будь ты полюбезнее с ними, они бы приглашали тебя куда-нибудь чаще.

— Полюбезнее? Я и так вежлива с ними.

— Да, но, возможно, тебе бы стоило общаться с ними побольше. Ты вроде как не обращаешь на них внимание и, когда они рядом, разговариваешь только со мной. В общем, мы собираемся в половине седьмого. И надень платье, потому что это приличное место. Я могу сделать тебе прическу, если хочешь.

Харпер очень женственная. Ей нравится делать прически, макияж, маникюр — все в таком духе.

— Ладно. Если у тебя есть время, сделаешь мне прическу.

— Правда? — Она подходит и быстро обнимает меня, соблюдая дистанцию от моего потного тела. — Не думала, что ты согласишься. Приходи ко мне в комнату через час, и мы приступим.

Она уходит, но на полпути к двери оборачивается.

— Кстати, как у вас с Гарретом? Вы снова встречаетесь?

— Нет. Мы никогда и не встречались. Мы просто друзья.

— Он адски сексуален, Джейд. Ума не приложу, как можно просто дружить с этим парнем. Нет, вы точно не встречаетесь?

Я смеюсь.

— Точно. Думаю, я знаю это наверняка.

— Хм. Ладно. Увидимся.

Я принимаю душ, а потом разрешаю Харпер сотворить со своими волосами настоящее чудо. У нее имеется невероятное количество всяких приспособлений для волос, некоторые из которых скорее похожи на средневековые орудия для пыток. Она выпрямляет мне волосы, после чего завивает их на огромные бигуди, создавая мягкие волны, которые на вид намного красивее моих естественных кудрей. Затем я разрешаю ей сделать мне макияж, поскольку она настойчиво твердит, что я все делаю неправильно.

Когда она заканчивает, я надеваю свое единственное платье и блестящие серьги, одолженные мне Харпер, а на выходе из комнаты Харпер брызгает на меня духами.

Ресторан находится через два городка от нашего. Это небольшое местечко с видом на озеро. Очень дорогое, и, конечно же, никто не разрешает мне платить за себя. Теперь, когда я знаю, что нравлюсь остальным девушкам, мне проще расслабиться в их обществе, и я делаю мысленную заметку в будущем быть с ними поприветливее. Я не откажусь от пары новых друзей.

После ужина трое коренастых упитанных итальянцев поют мне «С днем рождения» и дарят торт. У меня такое чувство, словно я проживаю чью-то чужую жизнь. Никто и никогда не праздновал мой день рождения с таким размахом.

Мы возвращаемся в половине десятого, и Харпер с подругами предлагают пропустить пятничные вечеринки, чтобы провести время со мной. Но я настаиваю, чтобы они шли веселиться. Знаю, на самом деле именно этого им и хочется, а с меня на сегодня хватит женского общества.

Я возвращаюсь к себе и, открыв дверь, вижу мягкое сияние, исходящее с потолка. Поднимаю взгляд — весь потолок усыпан мерцающими голубыми огоньками. Не в силах отвести от них взгляд, я медленно захожу внутрь. Они так прекрасны, словно звезды на ночном небе.

— Тебе нравится?

Я оборачиваюсь. На пороге, прислонившись к дверному косяку, стоит Гаррет.

— Твоих рук дело?

— Да. — Он заходит и закрывает дверь.

— Как ты сюда попал?

— У меня есть связи.

Я смотрю на него в ожидании объяснений.

— Жасмин впустила меня. Когда Харпер сказала, что ведет тебя сегодня на ужин, я оккупировал твою комнату на пару часов. И нет, я не рылся в твоих вещах.

Остановившись рядом со мной, он смотрит на потолок и небрежно приобнимает меня за талию. Это пробуждает во мне разного рода чувства, которые я, наверное, не должна ощущать к человеку, с которым просто дружу. Я окидываю его взглядом. На нем джинсы с низкой посадкой и черная футболка, которая подчеркивает его широкие плечи и накачанный пресс. Харпер права. Просто дружить с таким сексуальным парнем практически невозможно.

Он сжимает мою талию.

— Ты не ответила. Так тебе нравится или нет?

— Да. Нравится. — Его ладонь соскальзывает мне на бедро, и мне омывает новой волной эмоций.

— Хорошо. Потому что я чуть не грохнулся с лестницы, когда закреплял среднюю секцию. — Гаррет указывает на участок над моей кроватью, где он, судя по всему, пытался создать из огоньков какую-то композицию.

— Зачем ты все это сделал?

— Это подарок на день рождения. С твоим сумасшедшим бюджетом пришлось пойти в магазин, где все продается за доллар. Эти огоньки были такими дешевыми, что вряд ли долго прослужат.

— Я постоянно там закупаюсь. Уверена, они будут нормально работать.

— Я помню, как тебе понравились мои, так что решил купить тебе свои собственные. — Он наклоняется и целует меня в щеку. — С днем рождения, Джейд.

— Спасибо. — Я снова смотрю на мигающие огоньки. — Видишь? Ты и вправду можешь кого-то осчастливить всего лишь за несколько долларов.

Повернувшись ко мне лицом, он обнимает меня за талию.

— Я осчастливил тебя? Этими дурацкими дешевыми огоньками?

— Очень. Мне они нравятся. Они будут делать меня счастливой каждый раз, когда я буду на них смотреть.

Он улыбается.

— Тебе многого не нужно, да, Джейд?

— Да.

Повисает неловкая пауза. Мы стоим очень близко, и меня по-прежнему обнимают его руки. Он что, проверяет так мою выдержку? Он слишком хорошо выглядит. И пахнет так же невероятно. Я чувствую, словно должна что-то сказать, но не могу. Слишком сконцентрирована на том, чтобы удержаться и не поцеловать его.

Гаррет внимательно изучает мое лицо. Интересно, у меня что, соус Маринара на щеке? Наверное, я капнула себе на платье. Опускаю глаза, чтобы проверить, а Гаррет касается моего подбородка пальцем и приближает мое лицо к своему.

— Ты выглядишь сегодня потрясающе, Джейд.

— Это всего лишь платье. Ты видел меня в нем на ужине у твоих родителей.

— Я знаю. Ты и тогда хорошо выглядела. Но теперь у тебя другая прическа, и… я не знаю, все по-другому. Наверное, потому что ты не смотришь на меня с сердитым выражением на лица с другого конца стола.

Я смеюсь.

— Да. Наверное, поэтому. — Он все еще не сводит с меня глаз, и под его взглядом мне становится неловко. Я выворачиваюсь из его объятий и устраиваюсь на кровати. — Так ты идешь сегодня с Блейком куда-нибудь?

— Мы договаривались. — Он садится рядом со мной. — Но если хочешь, чтобы я остался, то я могу пропустить вечеринку и перенести все на завтра.

— Ты должен пойти, раз пообещал ему.

— Наверное, но мне правда не хочется с ним пересекаться.

— Гаррет, ты заключил с этим парнем соглашение.

— И зря. Если он считает нас с ним друзьями, то должен держать рот на замке. — Гаррет скидывает обувь и падает на кровать. — Эй, гляди.

Серьезно? Он что, намерен устроить полную проверку моего самоконтроля? Хочет, чтобы я легла рядом с ним на кровать под этими сияющими огоньками? Как будто предлагая всего лишь невинно наблюдать за ними. Черт, а он молодец. Очень умно. Он явно использовал подобные приемчики на девушках. И как все девушки до меня, я ведусь. Но в отличие от них я хотя бы понимаю, что он затеял, и за это добавляю себе очков.

Я устраиваюсь возле него, сохраняя между нами безопасное расстояние.

— Отсюда вид даже лучше.

— Видишь место вон там? — Он придвигается ближе и указывает на область над нами. — Я хотел сделать созвездие из огоньков, но не хватило времени.

Когда он кладет руку обратно, наши тела оказываются так близко, что касаются друг друга. Я ложусь на бок к нему лицом, восстанавливая между нами пространство.

— Тебе действительно пора уходить.

Он тоже ложится на бок и сокращает созданное мной расстояние. Кладет руку мне на бедро, и мое сердце ускоряет темп.

— Пытаешься избавиться от меня, Джейд?

— Нет, но тебе пора идти на вечеринку с Блейком. А мне нужно поспать.

Гаррет придвигается так близко, что я чувствую его дыхание. Он понижает голос.

— Еще даже десяти нет.

— Правда? А кажется, что намного позднее. — Мое сердце так и норовит выскочить из груди. Знаю, я должна отстраниться, но не могу. Я продолжаю прокручивать в голове вчерашний поцелуй и хочу, чтобы он повторил его и прекратил эту пытку. — Сейчас, наверное, почти одиннадцать.

— Без двадцати десять. Мне отсюда видны часы. — Он не отводит от меня глаз. Уверена, на часы он даже не смотрел. — Ты точно уверена, что хочешь, чтобы я ушел? — Он одаривает меня той самой самоуверенной улыбкой, которую я нахожу чертовски неотразимой.

— Абсолютно, — выдаю я не самым убедительным тоном.

Теперь Гаррет настолько близко, что, я уверена, он поцелует меня. Я в предвкушении закрываю глаза.

— Ладно. Тогда я пошел. — Я чувствую, как матрас прогибается, и он соскакивает с кровати. — Увидимся в воскресенье.

Распахнув глаза, я вижу, что он почти у двери.

— В воскресенье? — Я встаю с кровати, чувствуя жар на щеках, которые, уверена, горят алым пламенем.

— Блинчики. Они ведь все еще в силе?

— Ну, да. Но что насчет завтра?

— А что?

— Не хочешь чем-нибудь заняться? — Не в состоянии оторвать взгляд от его губ, я мечтаю, чтобы он наконец-то поцеловал меня.

— Какие у тебя предложения?

— Не знаю. Еще не думала.

— Ну тогда подумай, и если что-то решишь, ты знаешь, где меня найти. Спокойной ночи, Джейд.

И с этими словами он просто уходит. Вот тебе и смешанные сигналы. Какого черта только что произошло? Он притрагивается ко мне, делает комплименты, нарушает личное пространство и уходит, даже не поцеловав?

У меня нет права злиться, ведь я сама этого хотела. Он с уважением отнесся к моим условиям насчет «только дружбы» и предоставил мне право самой решать, когда мы можем нарушить границы. И сегодня я была в шаге от того, чтобы позволить ему перейти к чему-то большему. Намного большему.


Мы не видимся с ним до утра воскресенья. Гаррет рассказывает о пятничной вечеринке. Говорит, Блейк так напился, что и не вспомнил о его присутствии. И, тем не менее, этот придурок настаивает, чтобы Гаррет ходил с ним на тусовки. Наверное, просто затем, чтобы Гаррет не проводил это время со мной. Я знаю, Блейк ненавидит меня за то, что из-за меня Гаррет стал реже с ним видеться и практически перестал употреблять алкоголь. Теперь, если Гаррет и приходит на тусовки, он не пьет, и это выводит Блейка из себя.


В следующие дни и недели мы с Гарретом сближаемся еще сильнее. По выходным мы смотрим телевизор у него в комнате, ходим на пробежку, вместе обедаем или просто сидим и болтаем. В пятницу он ходит с Блейком на вечеринки, а субботними вечерами мы придумываем какие-нибудь совместные занятия. Воскресенья так и остаются блинными днями, плюс в эти дни Гаррет играет с парнями в футбол. Пока что все, включая Блейка и Аву, молчат о нас. Отец Гаррета больше не приезжал.

Несмотря на существующее между нами притяжение, нам удается сохранять статус друзей. Харпер говорит, что чувствует это притяжение всякий раз, когда находится рядом с нами. Она все подбивает меня выйти за пределы дружбы, а я продолжаю отвечать, что еще не готова, хотя в глубине души знаю, что это не так. Если честно, я правда готова.

Но проблема с семьей Гаррета никуда не делась. Гаррет продолжает убеждать меня, что больше не слушает своего отца, однако по-прежнему прикрывается фальшивыми подружками. А еще делает все возможное, чтобы его отец не прознал о нас. Необязательно быть экстрасенсом, чтобы знать, к чему все это приведет. Нам с Гарретом никогда не стать парой. По крайней мере, настоящей. Мы можем проводить время вместе и, возможно, стать больше, чем просто друзья, но это всегда будет оставаться секретом.

Зная все это, мне, наверное, стоит держаться подальше от Гаррета. Проводить с ним поменьше времени и сосредоточиться на учебе. Но я не могу. Чем больше я узнаю его, тем сильнее хочу быть с ним.


В предпоследнюю субботу октября мы с Гарретом планируем ночной киномарафон, чего не делали уже несколько недель. Погода стоит прохладная и дождливая, так что это отличный повод провести вечер в помещении. Мы заказываем китайскую еду из новой забегаловки, открывшейся неподалеку от кампуса.

— Что будем смотреть? — Я хватаю две содовые из холодильника.

— Фильм про спорт. — Он указывает на коробку, на которой изображен футболист.

— Фу. Серьезно? А ничего другого нельзя?

— Это хороший фильм. И сейчас футбольный сезон. Идеальное время для просмотра.

— Ладно. Давай сюда. — Я беру у него фильм. — Курьер, наверное, уже внизу. Заберешь нашу еду?

Когда он возвращается, мы садимся с едой на гигантский пуфик, и я включаю фильм. На экране появляется мультяшная собака в форме детектива.

Гаррет издает стон.

— Я ни за что не стану смотреть это снова.

Я склоняю голову на бок.

— Но, Гаррет, это же твое любимое кино.

Он вскакивает и ищет в коробке фильм про футбол.

— Где он?

— Не знаю. Может, упал за обогреватель.

Он прекращает поиски.

— Куда? Джейд, что ты с ним сделала?

Я упорно смотрю на свои палочки для еды, пытаясь подцепить ими кусочек курицы в соусе.

— Понятия не имею, о чем ты.

Он отбирает у меня коробочку с китайской едой и ставит ее на стол, а затем, склонившись надо мной, заключает меня в ловушку своих рук так, чтобы я не могу пошевелиться.

— Где фильм, Джейд?

— В коробке.

Он улыбается.

— Его там нет. Я только что посмотрел.

Я одариваю его ответной улыбкой.

— Может, под кроватью?

Он бросает взгляд на кровать.

— Нет. Даю тебе второй шанс.

— Но я правда не помню, — невинным голосом отвечаю я.

Он начинает щекотать меня за бока. Не помню, чтобы раньше я боялась щекотки. Мой смех смешивается с собачьим воем по телевизора. Никогда еще я не смеялась так сильно, чтобы от смеха заболели мышцы животы, словно я качала пресс.

— Ладно, ладно, сейчас скажу, — еле-еле удается выдавить мне.

Он не прекращает пытку.

— Я жду.

— В коробке. Клянусь.

— Я уже посмотрел там.

— Просто дай мне встать.

Он отодвигается, а я встаю и достаю из-под коробки диск.

— Он лежал на полу рядом с коробкой. — Я падаю обратно на пуфик, пытаясь перевести дух. — Вот. — Я протягиваю ему фильм.

— Вот видишь, и совсем не сложно. Быстрый ответ все упростил бы.

— Ага. Но было бы не так весело, — улыбаюсь я.

Он смотрит на меня, пытаясь понять, что это значит. Но не клюет на приманку.

— Будешь еще есть? — спрашивает он.

— Нет. Мне нужна минутка, чтобы перевести дух, а то я словно побывала на тренировке.

Мультяшная собака снова воет, и меня пробирает смех. Ее вой жутко смешной.

Гаррет тянется через меня за пультом и выключает телевизор, потом бросает пульт на пол и снова крепко вжимает меня в сидение.

— Джейд, ты смеешься над моим фильмом?

— Нет, — произношу я, прыснув. — Мне он нравится.

Он отчаянно пытается сдержать смех.

— Джейд?

— Гаррет? — передразниваю я его тон.

— Иногда ты такая заноза в заднице.

— Только иногда? Нужно срочно это исправить.

Наши взгляды встречаются, и я узнаю у него лице то самое выражение. Он хочет поцеловать меня, но не станет из-за нашего договора о дружбе. К черту все. С меня хватит! Я притягиваю его к себе, но он и сам начинает сокращать расстояние между нами, наклоняясь, чтобы поцеловать меня.

Его губы едва касаются моих и в ожидании моей реакции замирают. Я отвечаю на поцелуй, ясно давая понять, чего я хочу, и тогда он опускается на сиденье и усаживает меня на себя верхом. Я широко раздвигаю колени и вижу на его лице легкую улыбку, когда он за затылок тянет меня к себе. Медленный, глубокий, страстный поцелуй мгновенно уносит нас за пределы дружеской территории. Второй рукой Гаррет обнимает меня и прижимает к себе.

Все как в тот раз в бассейне. Только сейчас я не позволю голосам вмешаться. Не могу. Мне слишком это нравится, и я не позволю ей все испортить.

Загрузка...