В десять минут восьмого ко мне стучится Гаррет. Открывая дверь, я успеваю сочинить комментарий о его опоздании, но когда вижу его, все мысли вылетают из головы.
Даже не знаю, как такое возможно, но он выглядит еще сексуальнее, чем во время ланча. На нем темные джинсы и светло-голубая рубашка-поло, которая подчеркивает цвета его глаз и плотно облегает его атлетические плечи, тем самым вновь притягивая мой взгляд к его телу, от которого просто невозможно оторвать глаз. Наверняка под этой рубашкой скрывается накачанный благодаря тренировкам в бассейне пресс.
— Почему ты так вырядился? — спрашиваю я, пытаясь скрыть свои истинные эмоции.
— Я не вырядился. Просто надел футболку и джинсы.
Еще от него пахнет потрясающим одеколоном.
— Ага, заметно.
— В чем дело? Тебе не нравится? — Он критически осматривает себя, как будто сомневается в собственном выборе. Мне нравится, что я пошатнула его самоуверенность. Даже не знаю почему, ведь никаких оснований придираться к бедному парню у меня нет.
— Какая тебе разница, нравится мне или нет?
— Никакой. — Он выпрямляется и скрещивает руки на груди. — Теперь моя очередь критиковать твой наряд?
— Конечно. Вперед.
Он внимательно рассматривает меня с головы до пят.
— Классическая черная футболка и джинсы. Тебе очень идет.
— Не то чтобы меня волновало твое мнение, но спасибо. Теперь мы можем идти?
На его лице расцветает улыбка. Думаю, ему начинают нравиться мои издевки.
Мы идем в тайский ресторанчик в торговом центре возле кампуса. Это не фешенебельное место, что хорошо. И средняя цена за блюдо — от восьми до десяти долларов. Тоже хорошо. Гаррет ничего не говорит, когда я расплачиваюсь за себя сама. Он бы не осмелился после того инцидента в продуктовом.
После ужина мы отправляемся на вечеринку. Я в ужасе. В школе я иногда захаживала на тусовки, но они никогда мне не нравились. Я не могу находиться вблизи алкоголя. Это приносит слишком много тяжелых воспоминаний из детства.
Вечеринка проходит в старом, обветшалом доме. Мы заходим в открытую комнату, где стоят пара потрепанных диванов и сдвинутый в сторону журнальный столик. Вот и вся обстановка. Это скорее дом для тусовок, а не для проживания. Если бы в Мурхерсте было студенческое братство, то это место идеально подошло бы для его собраний.
На часах половина девятого, и народу пока не много, но кое-кто уже успел перебрать. В глубине комнаты устроен импровизированный бар: длинный складной столик сплошь заставлен стопками, пластиковыми стаканчиками и бутылками с крепким спиртным. Это зрелище навевает воспоминания о матери и бутылках водки, которые были постоянными гостями на нашем кухонном столе.
Я вновь перевожу внимание на Гаррета, который сейчас стоит рядом с двумя парнями.
— Джейд, это Блейк, — говорит он. — Блейк, это Джейд.
Я пожимаю руку долговязому парню с волнистыми светлыми волосами и темным загаром. Одетый в пляжные шорты и футболку, он, кажется, хочет походить на сёрфера, что весьма странно, ведь мы вроде как в Коннектикуте.
— Блейк настоящий придурок, но по неведомой нам причине мы продолжаем позволять ему зависать с нами, — произносит Гаррет.
Парень, стоящий рядом с Блейком, подает голос:
— Не всегда. Иногда, когда Блейк в стельку пьян, мы запираем его в комнате. Он буйный пьяница.
Буйный пьяница. Прямо как моя мать. Мне нельзя находиться возле таких парней. Теперь, когда я знаю, что в друзьях у Гаррета пьяницы, мое мнение о нем несколько падает.
— Кстати, я — Деккер. — Парень протягивает мне руку. Он почти одного со мной роста. У него короткие каштановые волосы и очки в черной оправе. Он одет в мешковатые клетчатые шорты, ярко-зеленую рубашку с закатанными рукавами и кожаные сандалии.
— Из-за очков Деккер может показаться тебе умником, но ты не ведись, — говорит Гаррет. — Его чуть не выперли из старшей школы.
Деккер поворачивает ко мне и поясняет:
— Они не воспринимали меня таким, какой я есть. Математика и естественные науки — это не мое. Я — писатель. Художник письменного слова. Я был слишком оригинальным для той школы.
— Ну а у тебя какая история? — с небольшой ухмылкой спрашивает меня Блейк. Мне уже неприятен этот тип. От древесного запаха его одеколона у меня болит голова.
— Я только недавно приехала. Я из Айовы.
— Айова? Это где-то посередине?
— Ага. В середине, — отвечаю я, закатывая глаза.
Блейк игнорирует сарказм или же ему совершенно наплевать. Вместо этого он переводит свое внимание на бар.
— Встретимся позже, ребята. Пришло время отрываться.
— Пойду захвачу пиво, — говорит Деккер, кидая взгляд на бочонок в углу.
— Тебе что-нибудь принести? — спрашивает меня Гаррет.
— Нет, я не пью.
Он выглядит удивленным.
— Серьезно? Вообще?
— Почему тебя это шокирует? Мы несовершеннолетние. Это невозаконно.
— Я знаю-знаю, но здесь все пьют.
— Очевидно, не все. Ведь я-то — нет.
— Хорошо, тогда у них наверняка найдется содовая. Хочешь?
— Конечно. Любую, но только диетическую.
Я жду, пока он подходит к кулеру рядом с бочонком, берет баночку содовой и наполняет пивом пластиковый стаканчик.
— Ты много выпиваешь? — интересуюсь я, когда он возвращается.
— Хм-м. Много ли я пью? — Он задумчиво делает глоток. — А «много» — это сколько?
— Если нужно объяснять такие простые истины, значит ты точно пьешь много. — Запах пива заставляет меня нервничать и вызывает тошноту.
— Ладно, признаюсь. Я много пью. Но стараюсь ограничиться только выходными. И, возможно, двумя или тремя днями на неделе.
— Тогда на этой прекрасной ноте наше общение заканчивается. Я не вожусь с теми, кто пьет. Мне нужно идти. — Я направляюсь к выходу и слышу голос Гаррета прямо рядом с собой.
— Подожди. Ты и вправду уходишь? Мы же только пришли.
— Ага, и мне не хочется быть рядом, пока ты будешь напиваться. Ни с тобой, ни с кем-то из этих людишек.
— Но в этом и есть вся суть вечеринки, Джейд. Кучка людей тусуется и напивается.
— Знаю. Вот именно поэтому я и не посещаю вечеринки. — Я выхожу на улицу. Гаррет идет рядом.
— Постой. Если ты действительно не хочешь оставаться, я отвезу тебя в кампус.
— Ты пил, Гаррет. Ты реально думаешь, что мне захочется сесть к тебе в машину?
— Я сделал всего пару глотков пива.
— Я смогу добраться самостоятельно. — Я начинаю шагать по обочине дороги.
— Да постой же ты. — Он хватает меня за запястье, вынуждая остановиться. — Давай договоримся. Я не буду пить весь оставшийся вечер, ладно? Только задержись тут на пару часов. Это твоя первая субботняя ночь в колледже. Ты же не хочешь провести ее, сидя в своей комнате?
В моей голове раздается голос Райана, ворчащий о том, что мне нужно быть более общительной.
— Значит, если я останусь, то пить ты не будешь? Даже то, что ты сейчас держишь в руке?
Он смотрит на пластиковый стаканчик.
— Я не могу его допить?
Не отвечая, я пристально смотрю на него.
— Ладно. — Он выливает пиво в траву.
— И я не обещаю, что останусь здесь дольше, чем на один час.
— Без разницы. Просто пойдем.
Когда мы возвращаемся, оказывается, что народу сильно прибавилось. Из колонок в углу грохочет музыка. Блейк на пару с какой-то блондинкой опрокидывает в баре шоты.
— Так вы с ним близкие друзья? — спрашиваю я Гаррета, кивая на Блейка.
— Ну я бы не сказал, что близкие. Мы не ведем философских бесед. Просто общаемся. Мы были в одной команде по плаванию в школе, а теперь и здесь, в Мурхерсте.
— Он всегда столько пьет?
— Да. Вот почему он живет за пределами кампуса. Знает, что ему не спустят с рук ежедневное пьянство.
— Привет, Гаррет. — К нему подходит девушка в коротком белом платье. У нее длинные черные волосы и золотистый загар. Она приобнимает его. — Я только что вернулась из Италии. Звонила тебе несколько раз, но ты так и не перезвонил.
— Я был занят. — Он выглядит абсолютно равнодушным. Даже не глядит в ее сторону.
— Чем занимался летом? Ездил к себе на Мартас-Винъярд?
— Нет. Проходил стажировку в округе Колумбия.
— Я думала, ты терпеть не можешь политику.
— Отец заставил. Я работал на одного из его друзей-сенаторов. — Гаррет слегка отстраняется, увеличивая дистанцию между собой и девушкой, что вынуждает ее только сильнее вцепиться и прижаться к нему. — Кортни, это Джейд. Джейд, это Кортни.
— Привет. — Она бросает на меня мимолетный взгляд, а затем поворачивается к Гаррету. — Ты должен прийти к моим родителям домой в следующую субботу в два часа. Не опаздывай. И для ужина надень тот светло-серый костюм с голубым галстуком. Я буду в голубом платье, и нам нужно соответствовать друг другу.
Он вырывает руку из ее хватки.
— Да, я понял, Кортни.
— Боже, да в чем дело?
Он игнорирует ее.
— Иногда ты бываешь таким придурком, Гаррет. — Она уходит в сторону бара.
— Так у вас на следующей неделе свидание? — спрашиваю его я.
— Ее родители всегда устраивают большую вечеринку в честь окончания лета. Она будет в следующую субботу, и я пообещал прийти.
— Она твоя девушка? Или бывшая?
— Мне не хочется говорить о ней, ладно?
Прежде, чем я успеваю задать еще вопрос, к Гаррету подходит Сиерра — та самая девушка, с которой я познакомилась раньше. Она обнимает его и целует в щеку, оставляя след от розового блеска.
— Не виделась с тобой еще с Кабо. Тебе стоило позвонить после своего возвращения. Или ты еще встречаешься с той пресной цыпочкой из Колумбии?
— Она не пресная. И нет, мы больше не встречаемся.
— Так ты опять свободен? — Она придвигается ближе. — Так чем занимаешься сегодня вечером?
Он отталкивает ее.
— Тебе разве не нужно быть сейчас с Люком?
— Люк изменил мне с Келси. Разве ты не знал? Боже, я думала, весь город в курсе.
Все больше людей прибывает на вечеринку. Кажется, все знакомы друг с другом, и я чувствую себя абсолютно лишней.
— Гаррет, думаю, мне пора.
Сиерра наконец-то обращает внимание и на меня.
— О, приветик. Напомни еще раз, как тебя зовут?
— Джейд. Ты приходила в мою комнату недавно.
— Ах да. Ты из Огайо, верно?
— Из Айовы. — Мне реально нужно носить с собой карту.
— А как ты попала в Мурхерст? Это такой маленький колледж и так далеко от Огайо или Айовы, без разницы.
— Я стипендиатка. Кенсингтонская стипендия.
Ярко-розовые губы Сиерры кривятся, и она поворачивается к Гаррету.
— О-о-о-о, это так мило с твоей стороны.
На скулах у Гаррета начинают гулять желваки.
— Заткнись, Сиерра. Просто уйди.
— Не знала, что ты так внимателен к стипендиаткам. — Она переключается на меня и говорит снисходительным тоном: — Он уже устроил тебе экскурсию? Показал свою комнату?
Гаррет хватает меня за руку.
— Ты права, Джейд. Это дерьмовая вечеринка. Пойдем.
Сиерра продолжает говорить, повышая голос, чтобы перекричать музыку.
— Куда намылился, Гаррет? Ты можешь просто затащить ее в одну из комнат прямо здесь.
Гаррет тянет меня за собой, и мы выходим через парадную дверь, которую теперь подпирает маленький кулер, чтобы пьяным посетителям было проще заходить и выходить. Я пытаюсь выдернуть руку из его хватки, но он лишь крепче ее сжимает.
— Что она имела в виду?
Он продолжает тащить меня к машине, а мне наконец-то удается высвободить руку.
— Гаррет, она вела себя так, будто мы собирались заняться сексом. Будто ты используешь меня ради секса. — Я останавливаюсь, но он упрямо шагает вперед. — Поэтому ты мил со мной? Все это было какой-то игрой? Затащить наивную девчонку к себе в койку?
Он резко разворачивается и подходит ко мне.
— Серьезно, Джейд? Почему ты веришь этой сучке Сиерре? Ты же едва с ней знакома, но веришь всем ее россказням обо мне? Сиерра постоянно придумывает всякую лживую чушь. Она делает это, чтобы создавать проблемы. Когда ей было двенадцать лет, родители даже заставили ее встретиться с адвокатом, потому что она выдумала историю о том, что учитель до нее домогался. Так она к нему и не пошла. Настоящая лгунья.
Не уверена, стоит ли верить его словам. Мне хочется, но я все же не доверяю ему. Я опять никому не доверяю.
— Думаю, я лучше пройдусь пешком.
— Джейд, нет. — Он берет меня за руку — на сей раз нежнее. — Уже темно. Ходить одной небезопасно. К тому же здесь нет тротуара. Тебя могут сбить, особенно в этой темной футболке.
Он ведет меня к машине и открывает дверцу.
— Пожалуйста. Просто сядь. Еще не совсем поздно. Мы можем куда-нибудь поехать. Хочешь десерт?
На минуту я задумываюсь. Я и в самом деле не хочу возвращаться и торчать в одиночестве у себя. И по какой-то необъяснимой причине мне действительно хочется провести побольше времени с Гарретом, хотя внутренний голос просто вопит о том, чтобы я держалась от него подальше.
Я соглашаюсь, и он везет меня в маленькую закусочную, которая располагается в отреставрированном железнодорожном вагоне. В ней находятся небольшие кабинки с высокими деревянными спинками, расположенные вдоль узкого прохода. Потолок и стены отделаны темными деревянными панелями. Пол покрыт мозаикой из черно-белой плитки, а на окнах висят короткие красные шторки.
Пока я изучаю раздел с десертами в меню, приходит официантка.
— Мы будем два «Boxcar Bonanza», — говорит ей Гаррет. — Два шарика.
Она уходит, даже не спросив, что буду я.
Я захлопываю меню.
— Ты только что сделал заказ для меня?
— Нет, я только что заказал для нас. — Он прислоняется к спинке кабинки. — В детстве мне нравилось это место. Тут отличные бургеры.
— Извини, но давай вернемся к тому, что только что произошло. Мне не нравится то, что ты сделал заказ, даже не поинтересовавшись, чего хочу я. Это грубо. Может, мне не понравится этот «Boxcar» или как там его.
— «Boxcar Bonanza». И тебе он понравится. Он всем нравится. Это их специальное предложение.
— И мы должны им делиться? Может, я хочу свой собственный десерт.
— Порция просто огромна. Тебе придется поделиться. — Он делает глоток воды. — Так расскажи мне о себе, Джейд. За все это время, что мы провели вместе, ты и словом не обмолвилась о своем доме.
— Нечего рассказывать.
— Расскажи о своей семье. Этот парень, Райан. Какой он?
— Мне не хочется говорить о Райане. — Услышав имя Райана, я понимаю, что не слышала его целый день. Он должен был перезвонить мне и рассказать о Фрэнке. — Мы должны быстрее покончить с десертом. Я должна перезвонить ему, как только вернусь.
— Почему? Что-то случилось?
— Не знаю. Не бери в голову. Давай сменим тему.
— Джейд, я же вижу, что ты волнуешься о чем-то. Позвони ему прямо сейчас.
— У меня нет телефона. Все хорошо. Позвоню позже.
— У тебя нет мобильного?
— Неа. Он мне не нужен.
— Кажется я впервые вижу человека, у кого не нет мобильника. — Он достает свой телефон и кладет на стол передо мной. — Вот. Возьми мой.
— Это может подождать. Правда. — Я подталкиваю телефон обратно.
Приносят наш десерт: огромную оранжевую тарелку, где лежат восемь шариков мороженого с разным вкусом, покрытые крошкой из шоколадного печенья, шоколадным сиропом и взбитыми сливками. Это самый большой десерт, который я когда-либо видела.
— Что скажешь? — спрашивает Гаррет, зачерпывая ложкой мороженое.
— Думаю, он ничего. — Я пробую печенье. Оно невероятное. Определенно, домашнее. — Сдаюсь, он отличный. Просто замечательный.
На десерт у нас уходит полчаса. Во время еды Гаррет рассказывает мне больше о местности и о том, чем тут можно заняться. Когда приносят чек, он настаивает на оплате, заявляя, что это наказание за заказ без моего спроса.
Когда мы возвращаемся в кампус, он провожает меня до комнаты. Я достаю ключ и открываю дверь.
— Ну, спасибо за десерт, но мне все еще кажется, что я у тебя в долгу.
— Ты ничего мне не должна. Неужели человек не может быть просто милым без ожидания получить что-то взамен?
— Люди всегда ждут услугу за услугу.
Не понимаю, почему он все еще стоит здесь. Я не планирую приглашать его зайти.
В комнате раздается телефонный звонок.
— Это Райан. Мне нужно идти. Увидимся позже.
Гаррет уходит, и я спешу в комнату, чтобы взять трубку.
— Райан?
— Привет, Джейд. Как колледж?
— Да какая разница. Как Фрэнк?
— Я только что говорил с ним, и он сказал, что ушибы болят, но ему лучше. Теперь расскажи, как ты провела день.
— Откуда ты звонишь?
— Я в какой-то забегаловке в Огайо. Мне нужно было передохнуть от вождения. Так чем ты занималась весь день?
— Сходила побегать, а потом пообедала в парке. О, столовые не откроются вплоть до вторника. Представляешь?
— Видишь? Хорошо, что я оставил тебе деньги. В каком парке ты была? Не помню, чтобы я приметил хоть один вблизи кампуса.
— Он находится не возле кампуса. Мы ездили туда на машине. Купили сэндвичи в магазине и съели их в парке.
— Так ты уже завела себе друзей? Отлично. Ты была с теми девчонками, с которыми познакомилась прошлым вечером?
— Хм, нет. Я была с тем парнем, Гарретом. Он помог нам с вещами, помнишь?
— Ха. Конечно, помню. Смазливый парнишка. Так ты села к нему в машину? — спрашивает Райан чрезмерно опекунским тоном.
— Да, не волнуйся. Мой куратор, Жасмин, знакома с ним, и она сказала, что он нормальный.
— И все же я хочу, чтобы ты была осмотрительнее. Ты только что с ним познакомилась. И возможно Жасмин не знакома с ним достаточно близко. Так у вас был ланч, а что потом? Ты познакомилась с другими девочками на этаже?
— С несколькими. Еще не все въехали.
— Ты была на вечеринке?
— Ага. Я все же поехала с Гарретом. Мы поужинали, а потом поехали на вечеринку.
— Ты провела с ним весь день? Мне это не нравится, Джейд. Он слишком настойчив, увиваясь за тобой столько времени. Я ему не доверяю.
— Он просто друг. Вот и все. В любом случае, это единственный приятный человек из всех, с кем я здесь познакомилась.
— Парни в таком возрасте не дружат с девушками просто так. Черт, парни любых возрастов не дружат с девушками просто так.
— И тем не менее, мы просто друзья. Теперь скажи мне, что доктор рассказал про состояние Фрэнка.
Мы болтаем еще несколько минут, а затем Райан говорит, что ему нужно возвращаться в машину.
Я забираюсь в постель, чувствуя себя намного лучше, чем предыдущей ночью. Фрэнку становится лучше, и Райан уже не переживает так сильно. И мой первый день в Мурхерсте оказался не таким уж плохим. Может, мне здесь чуть-чуть и понравится.
Возможно, я смогу прожить здесь четыре года.