«Милый папочка, расставание со школьными подругами было очень трогательным. Я удивилась, когда миссис Фортескью вызвала меня в свой кабинет и со слезами на глазах назвала лучшей ученицей. Как странно, что больше я не школьница! Скоро я стану настоящей женщиной, и мне немножко страшно. Я совсем не чувствую себя такой, папа…»
Настал последний школьный день. Почти все воспитанницы уже разъехались по домам. В полдень за Ройэл должны были заехать мистер Веббер, поверенный, с супругой. До отплытия в Джорджию девушке предстояло жить с ними.
Последний раз Ройэл выехала покататься на лошади в пустынный и заснеженный городской парк. Порывистый ледяной ветер бил в лицо. Острые снежинки проникали за воротник, и девушка надела капюшон.
Она взглянула на серое холодное небо, а потом посмотрела на дома, выстроившиеся вдоль широкой улицы. Все вокруг напоминало сказочное снежное королевство. Как она будет скучать по этому городу, в котором провела годы юности! Расставание было мучительным.
– Пора возвращаться, Прелесть, – проговорила Ройэл, похлопывая лошадь по шее. – В такую метель прогулка не в радость. Кажется, кроме нас, глупых, никто не решился высунуть из дома нос.
Она слегка пришпорила лошадь, и Прелесть поскакала к школе. Ройэл надеялась с последней почтой получить известие от Престона, который уже отплыл в Колонии.
Войдя в теплую комнату, она увидела, что чемоданы уже собраны и ждут на лестнице. Несколько лет эта комната была ее домом. Здесь она смеялась и плакала. Здесь она стала взрослой.
На кровати лежало два письма. Одно было от тетушки Арабеллы, другое от Джона Бартоломью. Сначала Ройэл развернула письмо от тетушки. От нее не было вестей почти год.
Девушка с улыбкой прочла о том, что тетя Арабелла вышла замуж за итальянского графа и теперь живет на вилле в окрестностях Рима. Ройэл не сомневалась, что из тетушки получится весьма почтенная графиня. Возможно, это будет лучшая ее роль, и Арабелла сыграет ее безукоризненно.
Затем Ройэл неохотно протянула руку к письму от мистера Бартоломью. Увы, так или иначе, ей нужно было знать, что ждет ее впереди. Она сломала сургучную печать, достала и развернула письмо.
«Уважаемая мисс Брэдфорд, мне поручено сообщить Вам, что в данный момент возвращаться в Саванну было бы неразумно. Как Вам известно, город все еще в руках британцев. Полковник Рутланд распорядился, чтобы я устроил Вас в Лондоне до той поры, пока возвращение домой не будет сопряжено с опасностями. Но это не должно Вас огорчать. Мистер Веббер и его супруга позаботятся о том, чтобы Вы ни в чем не знали нужды…»
Ройэл не верила собственным глазам. До сих пор война представлялась ей каким-то абстрактным чудовищем, уносящим жизни многих людей. Теперь в ее воображении возникли улицы Саванны, по которым маршировали вражеские солдаты.
Она перечитала ту часть письма, где речь шла о Деймоне. Трудно было представить его в военной форме, но он, без сомнения, встал на сторону патриотических сил. Он был не из тех людей, которые остаются пассивными, и никогда не поддержал бы сторонников короля.
Неожиданно девушка осознала, что ей хочется домой.
Ройэл не заметила, как отворилась дверь и кто-то вошел. Она пришла в себя, когда услышала плач. Обернувшись, Ройэл увидела леди Алису. Что она здесь делает?
– Я думала, ты в Чисвике! – удивленно сказала Ройэл. – Что случилось? Почему ты плачешь?
– Престон! – воскликнула леди Алиса. – С ним случилось что-то ужасное. Мать просит, чтобы ты сейчас же спустилась к ней. Она ждет тебя внизу в гостиной. Ты одна можешь нам помочь…
Ройэл обмерла от страха. Все вокруг поплыло.
– Только не Престон! – прошептала она. – Не может быть… он говорил, что…
– Престон жив! – сказала леди Алиса. – По крайней мере, мы на это надеемся. Но он попал в плен, и мать хочет вернуть его домой.
– Попал в плен?! Как это могло случиться?
Леди Алиса взяла Ройэл за руку и потащила за собой.
– Вчера пришло письмо от премьер-министра. Мать расскажет тебе все, что ей известно. Пойдем! Она в отчаянии и хочет тебя видеть.
– Выпей воды! – советовал герцог Чисвик матери, которая лежала на диване. Бледная, она вся дрожала. Невестка упрекала ее в том, что семья сама во всем виновата. Миссис Фортескью держалась поодаль, но была наготове в случае, если что-нибудь понадобится.
Старая герцогиня оттолкнула стакан, который протянул ей сын, и заплакала:
– Я не хочу воды!.. Я хочу, чтобы мне вернули моего сына!
Ройэл подошла к герцогине и опустилась на колени.
– Пожалуйста, не убивайтесь так! Могло быть и хуже, ваша милость. Главное, он жив.
Вдова отняла от глаз платок.
– Одно утешение, – согласилась она. – Но мы все в отчаянии, дорогая. Несмотря на все старания, его не удалось отыскать.
– Я уверена, что те, кто захватил лорда Престона в плен, обращаются с ним как подобает, ваша милость, – сказала Ройэл.
В глазах герцогини засветилась надежда.
– Хотелось бы верить, – проговорила она и взглянула на старшего сына.
Натан смахнул со своего рукава невидимую пушинку.
– Этого следовало ожидать, мама, – заявил он. – Но Престон упорно стоял на своем.
– Да, – поддакнула жена, – вы всегда его баловали и разрешали делать все, что ему заблагорассудится.
Вдовствующая герцогиня, казалось, не слышала их.
– Престон и Алиса всегда были сердцем и душой семьи, – всхлипнула она. – Верните мне моего мальчика!
– Он обязательно вернется живым и невредимым, – заверила ее Ройэл, хотя ее собственное сердце разрывалось от тоски. – Нужно только верить, ваша милость.
Старая герцогиня дрожащей рукой погладила девушку по щеке.
– Мы были несправедливы к вам, Ройэл. Но я надеюсь, вы не держите против нас зла?
Только теперь до Ройэл дошло, почему Чисвики обратились именно к ней.
– О чем вы говорите, ваша милость!
– Вы можете помочь Престону, – сказал герцог. – Если, конечно, пожелаете…
– Но что я могу сделать, ваша милость? – смущенно проговорила Ройэл. – Я готова на все. Так и знайте!
Старая герцогиня схватила ее за руку.
– Премьер-министр сообщил нам, что ваш опекун, мистер Рутланд, очень влиятельный в Колониях человек. Если вы его попросите, он поможет освободить моего сына. Вы должны поехать туда и умолять его об этом!
– Не знаю, сможет ли мой опекун помочь вам. Я только что получила письмо от его секретаря, который пишет о том, что мистер Рутланд носит чин полковника.
Леди Алиса побледнела.
– Если ты попросишь, он поможет освободить брата! – воскликнула она.
Ройэл в сомнении покачала головой.
– Не знаю… Но если есть хоть один шанс, я им воспользуюсь. А вам что-нибудь известно о его местонахождении?
– В том-то и дело, что нет, – сказал герцог. – Сэр Генри Клинтон сообщил премьер-министру, что брата вместе с тремя другими британцами захватили в плен неподалеку от Саванны… Вот почему мы думаем, что именно вы могли бы нам помочь…
Старая герцогиня сжала руку Ройэл.
– Трех других вскоре обнаружили мертвыми! – воскликнула она.
У Ройэл перехватило дыхание, но она взяла себя в руки и твердо сказала:
– Не бойтесь, ваша милость. Если лорда Престона захватили в плен в Джорджии, то, пожалуй, мой опекун сможет помочь.
– Вы должны ехать к нему и просить, чтобы он помиловал моего сына! – взмолилась герцогиня. – Вас он обязательно послушает.
Ройэл медленно встала. Она была их последней надеждой.
– Не знаю, – повторила она, – сможет ли мой опекун что-то сделать… Мистер Бартоломью пишет, что Саванну оккупировали британцы.
– Ты должна попытаться, Ройэл! – вырвалось у леди Алисы. – Ты обязана!
Ройэл взглянула на герцога.
– Саванна – то место, откуда, как я понимаю, мне следует начать поиски, – сказала она. – Как я попаду в Колонии, ваша милость?
– Вам уже известно, что Саванна теперь в наших руках. Я найду способ переправить вас туда.
На глазах леди Алисы заблестели слезы.
– Прошу тебя, помоги моему брату! Ему нужна твоя помощь, Ройэл!
Девушка пожала плечами.
– Я сделаю все, что в моих силах.
Ее одолевали сомнения.
– Как скоро я смогу отправиться в Саванну? – поинтересовалась она.
– Нужно поторопиться, – поспешно проговорила старая герцогиня. – Я с ума схожу от одной мысли, что мой сын может в плену заболеть и умереть!
– Я немедленно займусь отправкой, – сказал герцог.
– Если вас интересует мое мнение, – подала голос его жена, – вы зря так беспокоитесь. Он вернется живым и невредимым. Это приключение пойдет ему только на пользу.
Старая герцогиня взглянула на сына.
– Если твоя жена не будет держать язык за зубами, ей придется убраться отсюда! – гневно сказала она.
Герцог обменялся с женой понимающим взглядом, и та покорно умолкла.
Старая герцогиня снова обратилась к Ройэл.
– Не годится, чтобы такая юная девушка, как вы, путешествовали в одиночку! Это очень опасно.
– Идет война, мама, – заметил герцог. – Тут уж ничего не поделаешь.
Он отвел Ройэл в сторону и так, чтобы не слышала мать, прошептал:
– Престон должен унаследовать титул герцога, и, пользуясь этим обстоятельством, можно оказывать давление на короля. Ради спокойствия матери я хочу, чтобы он вернулся домой, но мне бы не хотелось, чтобы его использовали для шантажа!
– Я вас поняла, ваша милость, – сказала Ройэл. – Я попытаюсь освободить вашего брата, но не переоценивайте мои возможности…
Герцог взглянул на нее с уважением.
– Вы очень смелая леди, – признал он. – Наверное, страшно возвращаться в Саванну в то время, когда там в разгаре война. Что бы ни случилось, знайте, что мы всегда будем вам признательны.
Леди Алиса обняла Ройэл.
– И знай, что ты не одинока, – добавила она. – Мысленно мы с тобой!
– Я не забуду об этом, – улыбнулась девушка.
Над Атлантикой дули холодные ветры. Ройэл стояла на палубе судна, которое неслось по морю сквозь ночь. На горизонте не было ни одного огня, но девушка знала, что они уже недалеко от порта Саванны.
Странное чувство охватило ее. В Саванне она родилась. Там были похоронены отец и мать. Как бы там ни было, связь с Саванной была неразрывной.
Паруса хлопали на ветру. Сверху кто-то крикнул:
– Капитан, земля! Прямо по курсу порт Саванны!
Через полчаса судно вошло в устье реки Саванны, и Ройэл ощутила знакомый с детства аромат родной земли. В ее душе сразу ожили воспоминания – хорошие и плохие.
Ройэл с удивлением обнаружила, что очень соскучилась по родному городу. Всматриваясь в ночной мрак, она думала о том, что где-то там Деймон Рутланд. Если ей удастся его отыскать, согласится ли он освободить лорда Престона?
К девушке подошел капитан Феррис. Он не знал, почему эта молоденькая и красивая девушка путешествует одна. Но он получил строжайшее и секретное предписание доставить ее по назначению в целости и сохранности.
– Мне приказано доставить вас в Саванну, в расположение полка под командованием полковника Арчибальда Кэмпбелла, – сказал он. – У меня к нему письмо, в котором ему предписывается оказывать вам всемерное содействие.
– Благодарю вас, капитан, – улыбнулась Ройэл. – Спасибо вам и вашей команде за отвагу и благородство.
Он почтительно поклонился.
– Рад был вам услужить, мэм… А теперь, если вы уже упаковали чемоданы, я распоряжусь, чтобы их снесли на берег до того, как рассветет.
Экипаж рассыпался по судну, которое направилось в гавань. Через некоторое время капитан снова подошел к Ройэл.
– Если вы готовы, мэм, я доставлю вас на берег. Никто не заметит нашего прибытия.
«Итак, – пронеслось в голове у девушки, – я возвращаюсь домой тайком, словно воровка…» Совсем не таким представлялось ей возвращение на родину.
Ройэл взглянула на берег. Несмотря на то, что было темно, она живо представила Саванну, ее магазины и лавки, улицы, замощенные булыжником, который привозили корабли в качестве балласта.
Саванна была уютным городком, утопающим в зелени дубовых рощ. Здесь почти никогда не случались зимние холода. Это место было настоящим земным раем.
Ройэл закрыла глаза и представила себе кладбище, на котором покоились ее родители.
– Я вернулась домой, папа, – прошептала она.