Первый день весны выдался холодным и дождливым, небо заволокли тяжелые серые тучи. Ветер, порывами налетавший с океана, вырывал зонт из рук Кэрол Стентон, спешившей к автобусной станции по безлюдным улочкам Сент-Джаста, крохотного городка, расположенного, как говаривали его жители, на самом краю земли.
Автобус уже был на остановке, а Кэрол — еще нет. И ей пришлось бежать, закрывая на ходу непослушный зонт. Хорошо, что шофер подождал свою постоянную и весьма миловидную пассажирку. Молодая женщина, совершенно промокшая и запыхавшаяся, благодарно кивнула ему, опустилась на сиденье возле двери и привычно погрузилась в печальные мысли.
Настроение Кэрол вполне соответствовало погоде. Ее пятилетний сын Энтони ночью раскашлялся, ей пришлось вставать и поить его горячим чаем с медом. После этого сон больше не пришел, и она пролежала до утра, свернувшись калачиком под одеялом и вслушиваясь в шум качавшихся за окном деревьев. Что ж, Кэрол давно привыкла к бессоннице, к долгим и печальным размышлениям в темноте. Почему судьба так жестока? За что наказывает ее одиночеством? Можно было сколько угодно утешать себя, придумывать счастливое будущее, надеяться на лучшее, мечтать. Но все оставалось прежним: ежедневные поездки в Пензанс на работу, постоянная нехватка денег, вечера, проводимые наедине с сыном, который уже давно перестал спрашивать, где его отец…
Кэрол вышла из автобуса и торопливо раскрыла зонт, пытаясь уберечься от ледяного дождя. Она опять опаздывала и надеялась, что Аннабел Брайон, ее начальница, этого не заметит. Или хотя бы сделает вид, что не заметила. Отряхивая с плаща капли, Кэрол почти вбежала в здание агентства и, конечно, тут же столкнулась с Гарри Хоттером, своим сослуживцем.
— Аннабел еще не приходила, — подмигнул тот с заговорщицким видом. — Тоже опаздывает, так что не беспокойся зря. Как Энтони?
— Опять кашлял. — Кэрол на ходу расстегивала промокший плащ. — Наверное, придется попросить о выходном дне и свозить его к доктору.
— Попробуй, тебе это, возможно, и удастся. Все знают, что Аннабел тебя любит и никогда не отказывает.
— Это потому, что я ценный работник! — Кэрол рассмеялась, глядя на Гарри, который прикинулся обиженным. — Да-да, не то, что некоторые.
Она вошла в свой кабинет и прикрыла дверь. Повесив плащ на вешалку и причесавшись, Кэрол подошла к столу, где громоздились папки, стопки документов, нераспечатанные письма и рекламные каталоги всевозможных фирм и компаний, связанных с продажей недвижимости. Уже который день она давала себе твердое обещание привести бумаги в порядок, но никак не успевала разобраться с ними, так как не могла задерживаться на работе ни на минуту.
Ей приходилось спешить к сыну, которого она оставляла у Дороти Гейз, близкой приятельницы. Та сидела дома, занимаясь хозяйством и воспитывая двух своих близнецов. Мэгги и Дугласа. Дороти сама предложила помощь, объяснив, что если ей удается справляться с двумя сорванцами, то и третий лишних хлопот не доставит. К тому же детям было веселей вместе.
Кэрол, вздохнув, принялась за работу. Первым делом необходимо прочесть свежую корреспонденцию, отобрать наиболее важные письма, потом подготовить отчет для Аннабел. И все это под аккомпанемент оглушительных телефонных звонков.
Она не жаловалась, наоборот. Несмотря ни на что, Кэрол любила свою работу. Но за последнее время она очень устала, чувствовала себя совершенно разбитой и обессиленной. То ли из-за долгой, почти бессолнечной зимы, то ли из-за преследовавших ее грустных мыслей о неудавшейся жизни, единственным светлым пятном в которой был ее синеглазый сын.
Кэрол не заметила, как пролетели несколько часов. И только услышав негромкий стук в дверь, оторвалась от бумаг и подняла голову.
— Войдите.
В следующее мгновение она едва не вскрикнула от изумления. Сначала не поверила глазам и даже зажмурилась на секунду, потом, всмотревшись пристальней, поднесла к губам похолодевшую ладонь.
Вошедший мужчина, высокий, с вьющимися волосами, тоже казался удивленным. Он замер, словно не решаясь сделать последний шаг, но быстро справился с эмоциями и плотно закрыл за собой дверь.
— Неужели я похож на приведение? — насмешливо, хоть и немного дрожащим голосом спросил он. — Здравствуй, Кэрол.
Она молча смотрела на него. Итак, Ричард Олридж, ее короткое счастье и мука, растянувшаяся на семь лет, вернулся из небытия. Человек, которого она старалась забыть, чей образ преследовал ее по ночам, делая сон беспокойным и прерывистым. Человек, впервые подаривший Кэрол несказанное блаженство и причинивший нестерпимую боль. Человек, появившийся ниоткуда и исчезнувший в никуда. Отец ее сына.
Кэрол провела кончиком языка по пересохшим губам, всеми силами борясь с безумным желанием броситься ему на шею, не думая ни о чем. Она так сжала спрятанные под столом руки, что почувствовала, как острые ногти впиваются в нежную кожу ладоней. Но надо было отвечать, надо было вести себя естественно. Хотя, что можно назвать естественным в такой ситуации?
— Скажи же хоть слово! — В голосе Ричарда послышалось беспокойство. — Я понимаю, что все это слишком неожиданно… Поверь, я не хотел тебя напугать.
— Добрый день, мистер Олридж, — произнесла Кэрол, запинаясь. — Чем могу быть полезна?
Она уже решила про себя, что будет относиться к нему как к обычному клиенту. Ничего страшного еще не случилось, он не знает об Энтони, и это главное.
— Зачем же так официально? Мы ведь с тобой не первый день знакомы, моя дорогая. — Ричард подошел и присел на краешек стола, отодвинув в сторону папки с документами. — Неужели ты совсем не рада меня видеть?
Кэрол молча покачала головой. В наступившей тишине они пристально разглядывали друг друга. Ричард почти не изменился: то же удлиненное лицо, загорелое до смуглоты, чувственные мягкие губы с каким-то по-детски беззащитным изгибом и синие, удивительно синие глаза. Те же вьющиеся волосы, темно-русые, с медовым оттенком. Только на висках появились тоненькие ниточки седины и от уголков глаз разбежались едва заметные морщинки.
— А ты стала еще красивей, — задумчиво протянул Ричард. — Когда я вспоминал о тебе, то видел не взрослую женщину, а испуганную, но очаровательную девочку, тянущую ко мне обнаженные руки.
Кэрол покраснела и опустила голову, пряча лицо за завесой белокурых волос. Его голос, бархатистый и низкий, пробуждал в ней желание. И она ничего не могла поделать с этим, как и тогда, семь лет назад.
— Тебе неприятен разговор о нашем прошлом? — спросил Ричард. — Конечно, ты, наверное, все давно забыла…
— Я ничего не забыла, — холодно ответила Кэрол. — Именно поэтому я не понимаю, что вам нужно. Если у вас важное дело, давайте обсудим. Если же вы пришли просто так, то извините, я очень занята.
— Ты стала не только красивой, но еще и строгой, — усмехнулся Ричард. — Я так долго ждал этой встречи, мечтал о ней все эти годы. А ты и внимания на меня не обращаешь.
— Я, кажется, вполне вежливо разговариваю с вами, мистер Олридж.
— О да! Но мне нужны не пустые разговоры.
Неожиданно Ричард резко встал и, обойдя стол, склонился над Кэрол. Это произошло так быстро, что она, не успев ничего понять, оказалась в его объятиях. Он поднял ее с кресла и прижал к себе, обхватив за бедра, буквально вдавливая податливое гибкое тело в себя, словно хотел стать с ней одним целым.
Узнавая чуть солоноватый вкус его горячих губ, Кэрол чуть не теряла сознание от блаженства. Желание, острое и жгучее, обожгло ее изнутри. Задыхаясь, она откинула голову и даже не пыталась сопротивляться, с наслаждением ощущая прикосновения сильных рук Ричарда. Его ладонь скользнула под узкую юбку, и Кэрол тихонько застонала.
— Девочка моя, — прошептал он, покрывая поцелуями ее побледневшее от страсти лицо. — Моя сладкая…
В дверь постучали, и в следующее мгновение Ричард оказался по ту сторону стола. Кэрол, с еще затуманенными глазами, торопливо одернула юбку, приводя себя в порядок. Она только теперь с ужасом осознала, что готова была отдаться Ричарду прямо здесь, не задумываясь ни о чем. Поистине этот мужчина обладал почти магической властью над ее истосковавшимся по ласке телом. И над душой тоже, потому что Кэрол любила его до сих пор, хоть и запрещала себе мысли об этом.
— Я на минутку… — Аннабел вошла в кабинет уверенной походкой, но, увидев сидящего в кресле для посетителей Ричарда, остановилась и удивленно всплеснула руками. — Вот это неожиданность! Откуда вы взялись в наших краях?
— Здравствуйте, Аннабел. — Он встал, совершенно спокойный и собранный, будто не пытался несколько секунд назад заняться любовью с ее помощницей. — Мне надоели бесконечные путешествия, и я решил вернуться на родину. Старею, наверное.
— С виду не скажешь. — Аннабел улыбнулась, разглядывая его. — Я очень рада вашему решению. Что же привело вас сюда?
— Я хочу купить дом в тихом месте, где можно отдыхать и заниматься живописью. — Ричард обернулся к Кэрол и спросил с напускным безразличием: — Мисс Стентон, в Сент-Джасте есть дома на продажу?
Кэрол растерянно кивнула. Она все еще не пришла в себя и не была готова к новому сюрпризу. Мысль о том, что он вернулся навсегда и собирается поселиться по соседству, потрясла ее до глубины души.
— Да, там есть несколько приличных домов. — Аннабел ответила за нее, в очередной раз приходя на помощь. — Люди переселяются в более крупные города, где можно найти работу. Думаю, мы подберем для вас что-нибудь стоящее.
— Отлично, но мне бы хотелось поскорей…
— Хорошо, сегодня я отпущу Кэрол пораньше, чтобы она показала вам возможные варианты. А вы заодно подвезете ее, договорились?
— Я всегда восхищался вашей деловой хваткой. — Ричард встал и направился к выходу. — Мисс Стентон, я буду ждать внизу. Всего доброго. Аннабел, еще увидимся. Мне почему-то кажется, что теперь я задержусь здесь надолго.
Когда за ним закрылась дверь, Кэрол вздохнула с облегчением. Во всяком случае, у нее есть немного времени, чтобы привести в порядок собственные мысли и эмоции. А дальше… Возможно, ей удастся уговорить Аннабел отправить с Ричардом кого-нибудь другого.
— Почему у тебя такой виноватый вид? Что тут у вас случилось?
— Ничего. — Кэрол смешалась под пристальным взглядом начальницы. — Просто мистер Олридж появился так неожиданно…
— Ты не умеешь врать, моя милая. — Аннабел усмехнулась и, подойдя к ней, ласково провела ладонью по волосам. — Он знает?
— Что? — Кэрол даже вздрогнула от неожиданности.
— Перестань притворяться! Я спрашиваю, знает ли Ричард, что у него есть сын.
Комната закружилась перед глазами Кэрол, меняя очертания привычных предметов. Это был запрещенный удар, и очень болезненный. Дело в том, что правду, да и то не всю, Кэрол поведала лишь своей матери, умершей два года назад. И больше никому!
Но врать Аннабел было глупо. Ведь она осталась единственным человеком, к кому Кэрол могла прийти за советом или с жалобами на тяжелую жизнь. Семь с половиной лет назад эта женщина, подруга ее матери, спасла семейство Стентонов от нищеты, взяв на работу ничего не умеющую, совсем еще юную Кэрол. И не пожалела об этом, потому что испуганная девушка превратилась в скором времени в прекрасного работника.
— Кто вам сказал? — тихо спросила Кэрол. — Откуда вы узнали?
— Никто мне ничего не говорил, не волнуйся. — Аннабел легонько встряхнула ее за плечи. — Надо быть слепой, чтобы не заметить поразительного сходства Энтони и Ричарда. К тому же я помню, как ты смотрела на него тогда.
— Что же мне делать? — Кэрол уронила голову на руки, едва сдерживая слезы. — Если он действительно купит дом в Сент-Джасте, то скоро обо всем догадается. А Энтони — только мой, я не собираюсь делить его с кем бы то ни было!
Аннабел налила из графина холодной воды и протянула стакан Кэрол.
— Главное, не торопись с решением. Пока еще ничего не произошло. — Она задумчиво прошлась по кабинету и, отдернув тяжелую штору, выглянула в окно. — Я не могу решать за тебя, но мне кажется, что Энтони нужен отец…
— Нет! — воскликнула Кэрол и продолжила уже тише: — Такой отец ему не нужен. Нам вообще никто не нужен! Мы прекрасно жили до сегодняшнего дня…
— Не кричи, пожалуйста. Я в любом случае буду на твоей стороне, что бы ты ни выбрала. Позволь только напомнить, что Ричард очень богат. А у тебя не хватает денег даже на игрушки, не говоря уже о новых платьях.
— Аннабел, вы предлагаете мне… Предлагаете жить с этим человеком ради денег? — Кэрол задохнулась от возмущения.
— Нет, конечно. Но мне казалось, что ты… — Аннабел оборвала себя на полуслове, потом с решительным видом продолжила: — Ладно, это не важно. На сегодня хватит разговоров, тебя ждут.
— Пожалуйста, пусть поедет кто-нибудь другой! — Кэрол уже забыла, что должна помочь Ричарду выбрать дом. И теперь сама мысль об этом вселила в нее панический страх. — Гарри хорошо его знает… Я не могу…
— Не смешивай личные дела и работу, и у тебя будет намного меньше проблем, — сказала Аннабел поучительным тоном. — Рано или поздно тебе придется с ним встретиться, так почему бы не сейчас? Присмотрись, разузнай побольше о том, чего он хочет. А потом уже решишь, как быть дальше. Езжай.
Кэрол обреченно вздохнула, надела плащ и мельком взглянула в зеркало, поправляя прическу. Отражение ничем ее не порадовало: бледное растерянное лицо, чуть покрасневшие от не пролитых слез глаза. Она обернулась к начальнице с робкой надеждой, что та передумает в последний момент. Но Аннабел была непреклонна. Сочувствуя Кэрол, она в то же время понимала, что промедление — это не выход.
— На завтра я тебя отпускаю. Отдохни, выспись хорошенько и не мучай себя бесполезными сомнениями. А теперь иди.
Холодный порывистый ветер разогнал тучи и в небе сияло солнце, заливая золотистым светом безлюдную улицу. Ричард стоял у ярко-красной машины, облокотившись на приоткрытую дверцу. Увидев Кэрол, он шагнул навстречу, протягивая ей букет свежих, еще не распустившихся тюльпанов.
— Я не знал, понравится ли тебе…
Кэрол не смогла удержаться от благодарной улыбки. Тюльпаны… Они пахли пробуждавшейся весной, капельки воды блестели и переливались на тугих листьях. Уже давно никто не дарил Кэрол цветы, она даже забыла, как это приятно. Иногда она, посмеиваясь над собой, заходила в магазины и покупала розы или хризантемы, думая, что такова участь одинокой женщины. Долгие вечера, заполненные мелкими домашними делами и играми с Энтони, бесконечные ночи в постели, слишком широкой для нее одной, и увядшие букеты цветов, подаренных самой себе…
Ричард, не торопясь, вел машину, дорога разворачивалась и ложилась под колеса серой лентой. Кэрол, отвернувшись, смотрела в окно, слушала шуршание шин и старалась не думать об этом синеглазом уверенном мужчине, который молчал и совсем не обращал на нее внимания. Похоже, она зря опасалась, что, оставшись с ней наедине, Ричард тут же повторит попытку возобновить их прежние отношения.
На въезде в Сент-Джаст он внезапно резко затормозил и, вырулив на обочину, остановил машину.
— Что это за дом вон там, на холме? — с любопытством спросил он, указывая на двухэтажный коттедж из красного кирпича, видневшийся из-за голых черных деревьев. — Он продается?
Кэрол проследила за рукой Ричарда и на мгновение прикрыла глаза. Нет, только не это! Этот дом был для нее сосредоточением памяти о безоблачном детстве, о родителях, о счастливых, безвозвратно ушедших днях.
Когда-то семья Стентонов жила там: Патрик, Мэри и их маленькая дочь Кэрол. Они были богаты, беззаботны и любили друг друга. Все, наверное, было слишком хорошо, чтобы продолжаться вечно. Когда Кэрол исполнилось восемнадцать, ее отец, до этого вполне удачно вкладывавший деньги, взял в лондонском банке большой кредит, рассчитывая вернуть его в течение года. Но через две недели Патрик умер от внезапного сердечного приступа, оставив жену и дочь без средств к существованию.
Мэри еще с год пыталась хоть как-то бороться, потому что хотела сохранить любимый дом. Но в конце концов его пришлось продать вместе с мебелью и с коллекцией картин, которую начинал собирать еще отец Патрика. Мэри и Кэрол, привыкшие к достатку, поселились теперь в тесной и убогой комнатушке, где едва помещались две кровати, крохотный столик и комод. Это потом уже, когда Кэрол устроилась на работу в агентство, Аннабел помогла им купить небольшой домик на самом краю Сент-Джаста.
— Ты слышишь меня? — Ричард повторил вопрос немного раздраженным тоном. — Этот коттедж продается?
— Да, но…
— В таком случае, я выбрал. Мы можем осмотреть его сейчас?
— Сожалею, мистер Олридж, но я не захватила с собой ключи, — ответила Кэрол холодно.
Если уж так суждено, то пусть кто-нибудь другой водит Ричарда по опустевшим комнатам, где полы покрыты мягким слоем пыли, а в разбитые окна тянет сыростью из запущенного сада. Бывшие владельцы коттеджа уехали еще год назад, других претендентов на него не было. Кэрол тайно надеялась когда-нибудь скопить денег и выкупить обратно столь дорогой для нее дом.
— Ничего страшного, мы можем приехать сюда завтра. — Ричард был упорен в своем желании, он привык всегда добиваться намеченной цели.
— Завтра у меня выходной, так что попросите Аннабел выделить вам другого агента, — сказала Кэрол, не поднимая глаз. — А теперь, извините, мне пора.
— Давай зайдем куда-нибудь, выпьем горячего глинтвейна, — предложил Ричард. — Я никак не могу снова привыкнуть к здешним холодам и постоянно мерзну.
— У меня нет привычки выпивать с клиентами.
— Надо же, какая ты стала неприступная, — усмехнулся он. — Раньше ты просто мечтала, чтобы я куда-нибудь тебя пригласил.
Кэрол, не отвечая, резко повернулась и направилась по мокрой дороге в сторону городка. Сейчас ей хотелось одного: спрятаться в своем доме, плотно закрыть окна и двери и никого не видеть. На душе было тяжело: слова Ричарда неотвратимо возвращали ее в прошлое, которое она старалась забыть раз и навсегда.
— Погоди, я подвезу тебя! — воскликнул он, догоняя Кэрол и удерживая за руку.
— Не надо. И вообще, оставьте меня в покое! — Она вырвалась и почти побежала, не оглядываясь, боясь услышать за спиной его насмешливый голос.
Добравшись до дома, Кэрол отперла дверь и включила в прихожей свет. Переодевшись в джинсы и теплый свитер, она первым делом разожгла в камине огонь, потом устало опустилась на диван, оглядывая полутемную комнату. Ей нравился этот маленький дом: две спальни, гостиная и кухня. Для одинокой женщины с ребенком вполне достаточно.
Да, конечно, здесь были слишком низкие потолки, доски пола поскрипывали под пушистым ковром, а зимними ночами ветер завывал так, что, казалось, деревянные стены не выдержат и рухнут. Но зато по утрам солнце заглядывало в широкие окна, выходившие в крохотный садик. И, самое главное, был камин, возле которого так сладко мечталось долгими вечерами.
В дверь постучали, и Кэрол, быстро взглянув на часы, пошла открывать. На пороге стояла Дороти — улыбающаяся, разрумянившаяся, с озорными искорками в глазах.
— Привет! Вот, привела твое сокровище, — сказала она.
— Мам! Я лыцарь! — Энтони мгновенно оказался в объятиях Кэрол.
— Ну что ж, мой славный рыцарь, беги мыть руки, будем ужинать. — Она помогла сыну снять куртку и, опустившись на колени, развязала на ботиночках шнурки. Потом обернулась к Дороти. — Спасибо, не представляю, что бы я делала без тебя. Завтра у меня выходной, так что буду заниматься воспитанием сама. Энтони не слишком шалил?
— Нет, как обычно. Я прочитала им сказку, и они с Дугласом чуть не подрались из-за того, кому быть злым волшебником, а кому — спасителем принцессы. — Дороти рассмеялась и покачала головой. — Ладно, я пойду. А то близнецы не дадут Тимоти спокойно почитать газету.
Кэрол вернулась в гостиную, задернула на окнах плотные шторы и направилась на кухню. Энтони уже сидел за столом с сонным видом. Когда они допивали чай, раздался громкий телефонный звонок и Кэрол невольно вздрогнула. Она неуверенно сняла трубку, но там стояла ватная тишина, потом послышались короткие гудки.
— Кто это? — с любопытством спросил Энтони.
— Злой волшебник.
Кэрол стало вдруг тревожно, хотя она и сама не знала, чего так испугалась. Кто-то мог ошибиться номером или просто глупо пошутить. Ведь Ричард не знает ни ее адреса, ни телефона. Правда, он легко мог выяснить это у Гарри, с которым наверняка сегодня встретился. Когда-то они были приятелями. И нет ничего удивительного в том, что после нескольких лет разлуки они, возможно, решат посидеть где-нибудь в ресторане, предаваясь воспоминаниям. И тогда Гарри, человек открытый и доверчивый, расскажет бывшему возлюбленному Кэрол, что у нее есть сын, что этому сыну сейчас пять лет. И Ричард произведет несложные подсчеты…
Уложив Энтони и прочитав ему на ночь очередную историю про хитроумного братца Кролика, Кэрол налила себе немного красного вина и, погасив везде свет, уселась на ковре перед камином. Аннабел посоветовала все хорошенько обдумать, и теперь для этого наступило подходящее время. В доме было тихо, только потрескивали поленья в огне. Кэрол, облокотившись на подушку, закрыла глаза и мысленно перенеслась в прошлое, в один теплый майский вечер.