Глава 10



Проснулась я отдохнувшей и посвежевшей. Солнце опустилось, и его озорные лучи складывались в причудливые узоры на стене.

Рядом с моей постелью сидела Агата, которая за время моего сна успела связать почти целый носок. Чуть поодаль с книгой в руке замерла Сирата. Взгляд перед собой, кажется, даже страницы не перелистывала.

Отметила, что надо бы поговорить с женщиной наедине. Она явно чего-то очень сильно боялась.

– Проснулась? Вот и славненько! – встрепенулась Агата и зыркнула на Сирату.

Та отложила книгу, поднялась и поспешила помочь мне встать.

На столе был легкий ужин.

Я попросила перенести тарелку к зеркалу, чтобы я, не теряя времени, смогла перекусить, пока помощница сооружала на моей голове что-то невообразимое. Вспомнив прием и сильный ветер в бальном зале Императорского дворца, я поежилась.

Агата все время крутилась рядом, поэтому я даже парой слов не смогла с Сиратой перекинуться. Но я видела в отражении, как мелко подрагивают ее пальцы.

– Реджинальд не заходил? – спросила я.

– Ох, дурная голова! Он же просил сообщить ему, когда ты проснешься! – всполошилась Айна.

Она явно планировала послать Сирату с донесением, но та крутила косы и укладывала их в подобие корзинки на моей голове. С такой сложной прической старая горничная едва ли справилась. Поэтому она махнула рукой и сама поспешила на поиски хозяина.

Мы с Сиратой остались одни.

Напряжение нарастало, даже воздух стал тягучим.

Я пристально смотрела через зеркало на женщину. Заметив мой взгляд, она вздрогнула, а потом неожиданно упала на колени и зарыдала.

От неожиданности я растерялась.

– Что случилось, Сирата? Кто так сильно напугал тебя?

Женщина закрыла лицо руками, плечи ее дрожали.

– Реджинальд что-то сделал? – спросила я мягко.

Сирата подняла на меня испуганный взгляд и отрицательно замотала головой.

– Нет-нет! Это не он! – она испуганно отшатнулась.

Я непонимающе на нее уставилась.

– Так что же тогда? – снова спросила я, стараясь не напугать несчастную еще сильнее.

– Я не смогу! Я лучше сама умру, чем так! – воскликнула служанка.

Слезы катились из ее глаз, а нижняя губа некрасиво оттопырилась.

– Сирата, я ничего не понимаю. Объяснись! – сказала я строго.

Казалось, что перемена в моем голосе привела ее в чувство.

– Я не просто так оказалась в вашем доме! – торопливо начала она. – Кто-то хочет разрушить ваш брак!

Я едва скрыла усмешку. Друзей у нашей семьи и не было, кроме Императора.

– После того как я в первый раз приходила сюда, чтобы устроиться на работу, у моего опекуна был посетитель. Я случайно подслушала разговор. Он требовал долг, но у Рэдена не было таких денег. Очень большая сумма!

Я понимающе кивнула. Ситуация показалась чем-то знакомой.

Сирата всхлипнула.

– Мой опекун сказал, что уже отправил меня на поиски работы и сможет собрать нужную сумму быстрее. Я тогда даже порадовалась, что смогу отплатить ему добром за то, что обеспечивал меня все эти годы. Но тот посетитель… я уверена, что это был дракон… – девушка снова всхлипнула. – Он сказал, что мне вовек не заработать такую сумму честным способом. И тогда мой опекун предложил забрать в качестве уплаты долга меня, если я не получу работы.

Я непонимающе смотрела на несчастную.

– Как это – тебя? – спросила я, чувствуя, как от волнения сердце стучит все сильнее.

– Драконицы обычно очень активные женщины, сильные. А их мужчины иногда хотят слабую и покорную женщину. И тогда они берут кого-то из нас, – тихо проговорила Сирата.

– Кажется, я догадываюсь, – проговорила я.

– Но тот дракон лишь рассмеялся и сказал, что ему не нужна человечка в качестве подстилки. Но он знает одного вэлорда, кому такая игрушка придется по душе. Предыдущая как-то слишком быстро пришла в негодность.

Я с сочувствием посмотрела на бедняжку и погладила ее по голове. Сколько же боли драконы причиняют людям!

Сирата подняла на меня глаза, полные слез.

– Я очень сильно провинилась, да еще в самый первый день работы. Но я молю вас, не выгоняйте меня, госпожа! Я буду самой верной и преданной вашей рабой, только не надо… к драконам.

Сердце словно в тиски взяли.

– Поднимись, Сирата, – попросила я. – Я не дам тебя в обиду.

Женщина поднялась и попыталась поцеловать мою руку.

– Перестань, – уже строже сказала я. – Вдруг Реджинальд увидит.

– Увижу что? – раздалось из-за спины.

В глазах Сираты промелькнул ужас. Мне тоже стало не по себе, потому что я не представляла, как давно Реджинальд вошел.

Я посмотрела на Реджинальда и хотела тотчас отвернуться. Я опасалась, что он успеет заметить страх и растерянность в моих глазах.

Но я не смогла отвести взгляд, настолько он был притягателен. Черный с серебром и изумрудными вставками камзол, идеально подчеркивающий его мускулистую фигуру. Плечи шире, чем у любого из людей. В каждом движении власть и сила, но рядом с ним я чувствовала себя спокойно и безопасно.

Реджинальд выжидательно смотрел на меня, едва улыбаясь уголками губ.

– Сирата беспокоится, что подвела меня и опасается, что будет уволена, так и не успев показать себя, – я старалась говорить ровно, без лишних эмоций.

Женщина отстранилась на приличное расстояние и низко опустила голову.

– Моей жене нужна верная наперсница, – с улыбкой сказал Реджинальд. – Особенно такая, что может соорудить такую прическу!

Уши Сираты вспыхнули, а губы тронула улыбка. Казалось, что буря миновала.

– Портал будет открыт через четверть часа. Ты готова? – уточнил у меня Реджинальд.

– Остались последние штрихи, – успокоила я его. – Буду вовремя.

Помощница поспешно завершила работу над нарядом, после чего меня сопроводили в галерею под конвоем из доблестных стражей и бдительной Агаты.

Реджинальд уже ждал меня, в нетерпении меряя шагами галерею. Я вошла и остановилась в нескольких шагах от мужа.

– Шикарно выглядишь. Думаю, к этому образу подойдет один из семейных гарнитуров, – сказал он и подал знак одному из лакеев.

Мужчина со шкатулкой в руках подошел ближе. Реджинальд открыл крышку и достал неприлично богатое ожерелье.

– Подойди ближе, – сказал он.

Я покорно сделала несколько шагов и подставила шею. Реджинальд опустил мне на грудь тяжелое ожерелье. Я отодвинула прядь волос, чтобы ему было удобнее застегнуть непослушный крючок.

От контраста горячих пальцев и холода камней, что коснулись моей кожи, у меня побежали неудержимые мурашки. И я повела плечом, чтобы скорее избавиться от них. Застежка уже щелкнула, но Реджинальд все еще не убирал рук. Казалось, его что-то заинтересовало на моей спине.

– Портал открыли, вэлорд Картер, – напомнил секретарь мужа.

– Спасибо, Фелиот, – Реджинальд словно очнулся ото сна и поспешил к мерцающему полотну, что появилось у дальней стены.

– Надеюсь, мы хорошо проведем время этим вечером, – сказал он, подавая мне руку.

Я ответила неуверенной улыбкой и опустила на его локоть руку. Литые мышцы чувствовались даже сквозь одежду.

Пара шагов, и мир перевернулся. Мы оказались в уже знакомом мне кабинете.

Я сжала губы, вспомнив драконицу, что готовила здесь сюрприз для моего мужа. Интересно, на что она рассчитывала, ведь он до сих пор ни на кого даже посмотреть не может?

Мы не стали задерживаться и вышли в коридор. За дверью нас ждал лакей. Он низко и очень церемонно поклонился, лишь только увидел нас.

– Император с супругой будут ожидать вас в чайной комнате, вэлорд Картер, – сказал он поднявшись.

Реджинальд поблагодарил его и повел меня длинными, извилистыми коридорами.

В этот раз мы вышли в сад, который был столь же монументальный и величественный, как и все остальное в драконьем дворце. Воображение поражали фонтаны размером с небольшой пруд, резные беседки и живописные гроты. Вокруг не было ни души.

Мы прошли по садовой дорожке к внутреннему корпусу. Небольшое здание в два этажа пряталось в саду, утопая в цветущих кустарниках. Строение разительно отличалось от остальной архитектуры дворца: плавные линии, резные наличники и обилие изящных деталей. Двухэтажное здание казалось игрушечным домиком, словно и не драконы там жили.

– Любимое место Императрицы, – отметил Реджинальд. – Наверное, она предположила, что ты оценишь изящество этого места.

– Очень похоже на кусочек Лавитории в самом сердце империи Драконов, – ответила я.

– А вот Император редко наведывается сюда. Уверен, что он захотел сделать тебе приятное, – продолжил Реджинальд с какой-то странной интонацией.

Я попыталась понять ее причину, но лицо мужа оставалось непроницаемым.

У входа в изящный домик, который более всего напоминал резную шкатулку, нас встретил плечистый и невероятно высокий лакей. Дракон! Я глазам своим не поверила.

Он склонился перед нами, приветствуя Реджинальда не как равного, а как господина. Я ожидала, что на меня этот могучий привратник посмотрит с присущим всем местным высокомерием. Однако ни единый мускул на его лице не дрогнул, когда он скользнул по мне взглядом. Великолепная выучка!

– Император и его супруга ждут вас, – торжественно произнес дракон и открыл перед нами двери.

Я ожидала, что внутри домик тоже окажется уютным с несколькими небольшими комнатками. Но в мире драконов всё не то, чем кажется.

Внутри не было ни единой перегородки, а единственная комната занимала все пространство небольшого здания. Даже то, что снаружи я приняла за два этажа, оказалось окнами, расположенными одно под другим.

Драконы оставляли себе пространство для маневра на случай внезапного оборота.

Убранство гостиной было еще более необычным: вместо привычных кресел и богато сервированного стола в центре комнаты возвышалась круглая площадка, на которой были раскиданы яркие подушки с золотыми кисточками. Их было так много, что я не сразу разглядела Императра и Императрицу, что расслабленно полулежали и негромко переговаривались. Рядом с ними был небольшой столик с разнообразными закусками в ярких маленьких тарелочках.

– А вот и вы! – помахал нам рукой Император. – Мы с Зизи как раз говорили о том, как мило вы с Марейной смотритесь!

Императрица сжала губы, но тотчас растянула их в приветливой улыбке. Возможно, ей не понравилось, что супруг говорит о ней, используя явно домашнее имя.

Я мысленно хлопнула себя по лбу, ведь я не спросила мужа, как стоит обращаться к царственной супруге нашего правителя. А ведь на комплимент стоило ответить.

К счастью, Реджинальд уловил мою неуверенность, легонько сжав мои пальчики.

– Мы с Марейной очень благодарны вам за прием. Но уверен, что во всей Империи нет более красивой и гармоничной пары, чем Дариен и Зилезана!

Этикет требовал, чтобы теперь Императрица вступила в беседу, но она молчала.

Пауза затягивалась.

– Я восхищена убранством гостиной! – произнесла я. – Я о таком только в сказках читала!

Императрица сильнее сжала губы, словно не желая, чтобы они пропустили хоть звук.

– Сказки? – удивленно произнес Император и даже сел среди подушек. – Зизи говорила, что ей эта комната приснилась однажды ночью. Никто из наших архитекторов никогда не слышал о таком интерьере. Моя жена сама нарисовала и спроектировала здесь каждый предмет мебели.

– Мне когда-то попалась старая книга сказок, которую отец привез из восточной провинции. Там наши селения соседствуют с кочевниками, и кто-то из исследователей вздумал записать сказки, которые рассказывают своим детям местные матери. В одной из них описывалась похожая комната, но она была небольшой и по роскоши не шла ни в какое сравнение с убранством этой гостиной – пояснила я, стараясь сгладить углы и коря себя за то, что выставила напоказ свое знание.

– Возможно, у ее высочества в детстве была служанка из тех районов. А услышанная в колыбели сказка попала в богатую почву и благодаря тонкому чувству прекрасного взросла великолепной фантазией, – моя неприкрытая лесть пришлась по вкусу драконам.

Императрица, наконец, улыбнулась. Рука Реджинальда, сжимавшая мою ладонь, расслабилась, а Император и вовсе разразился аплодисментами.

– Браво, Марейна, вы прекрасны! – воскликнул он. – Моему другу повезло с супругой.

– Что же вы стоите, поднимайтесь к нам, – произнесла Зилезана, похлопав ладонью по подушкам рядом с собой.

Реджинальд подал мне руку и помог удобно устроиться, подсунув под спину пару ярких валиков.

Император подал знак рукой, и из-за резной стены полилась драконья музыка, которая до сих пор резала мне слух. Пара слуг бесшумно внесли поднос с напитками и дополнительными и тарелки с горячим.

Мужчинам подали огневиски, а нам с Императрицей – фруктовое вино. Я помнила, как отреагировала даже на такой легкий по драконьим меркам напиток, поэтому с опаской посмотрела на бокал и не решалась сделать первый глоток.

– Не переживайте, на этот раз здесь на самом деле вино, – подбодрила меня Императрица.

Она пригубила напиток и с нескрываемым удовольствием смотрела на смену эмоций, что отразились на моем лице.

У меня было ощущение, что передо мной картинка, разорванная на десятки клочков, которую нужно сложить, чтобы увидеть рисунок. Но то ли кусочка не хватало, то ли они и вовсе были из разных наборов.

Узнала ли Императрица о том, что мне подали позже или это сделали по ее указанию?

Я дрожащей рукой поднесла бокал и сделала глоток онемевшими губами. Приятный, немного терпкий вкус и небольшое присутствие алкоголя. Напиток был почти идеальным.

Я отставила бокал в сторону и взяла пару виноградин.

– Местный алкоголь странно на меня действует, – с улыбкой сказала я. – В Лавитории, где я выросла, молодым девушкам не подают ничего крепкого.

Императрица удивленно вскинула брови.

– Не думала, что ваша страна такая бедная! – воскликнула она, чем привлекла внимание наших мужчин.

Я посмотрела ей прямо в глаза. Чего она хотела? Спровоцировать?

– Я теперь подданная империи Драконов, – ответила я, легким поклоном обозначив свое почтение Императору.

Он в ответ подарил мне свою царственную улыбку, чем явно разозлил свою супругу. Та отхлебнула еще вина.

– Зизи, возможно, Марейну приучили беспокоиться о будущем потомстве, ведь главная задача жены – родить мужу здоровых наследников, – постарался смягчить ситуацию он.

Я почувствовала, как по телу разливается жар, хоть я почти не пила.

Но императрица продолжала злиться непонятно на что.

– В случае с человечкой это означает родить неполноценных уродцев, – прошипела она. – Я не думаю, что Реджинальд настолько глуп!

Император тяжело вздохнул. Кажется, супруги не впервые обсуждали этот вопрос и никак не могли прийти к компромиссу.

– Полукровки и смешанные браки – наш шанс на дальнейшее укрепление связей с Лавиторией и, возможно, с ее соседями.

– Только если ты выделишь им отдельное княжество, где посадишь на престол одного из своих многочисленных бастардов! – Императрица смотрела на мужа со злостью, но в глазах ее застыли слезы.

Мне стало неловко оттого, что мы стали свидетелями такой некрасивой семейной сцены. Возможно, Реджинальд и был близким другом Дариена, но вот его Зизи невзлюбила меня с первого взгляда. И, кажется, я теперь понимала причину.

Император нахмурился.

– Дорогая, прошу тебя, – ласково произнес он.

Но супруга лишь отвернулась, чтобы никто не видел ее слез.

Дариен махнул рукой, подзывая лакея.

– Императрица нехорошо себя чувствует. Ей необходим отдых, – сказал он тихонько.

– Да как ты смеешь, – прошипела женщина.

Я опустила взгляд и отвернулась в сторону, чтобы не провоцировать еще большую неприязнь со стороны этой влиятельной и такой бесправной женщины.

В гостиную поспешно вошли две фрейлины. Я едва не вскрикнула, увидев их наряды: я узнала бы из тысячи этот фасон и узор. В ту ночь в спальне Равены была одна из фрейлин Императрицы!

Девушки коротко поклонились, поэтому я смогла без стеснения разглядеть их наряды. Они были абсолютно идентичными.

Когда фрейлины поднялись, одна из них кивнула Реджинальду. Это была Керсалия, кузина его первой жены. Когда мы с ней встретились взглядами, она ни единым движением не выдала, что мы с ней уже встречались. Удивительное самообладание!

Императрица покорно пошла за своими служанками, а я сидела, словно оглушенная! Рассказав Керсалии о сути нашего брака с Реджинальдом, я поставила в известность об этом половину дворца.

Я замерла, боясь поднять взгляд на мужа и увидеть в его глазах свою погибель.

С уходом Императрицы воздух стал словно плотнее. Я ощущала его вязкость и тягучесть, с трудом делая вдох.

– Моя супруга слишком нервная в последнее время, прошу ее простить, – поспешил успокоить нас Император деланно равнодушным тоном.

– Все в порядке, Дар, – сказал Реджинальд.

Император залпом осушил бокал.

– Ты не понимаешь, Редж, – сказал он с тоской.

– Наоборот, прекрасно понимаю, – последовал ответ. – Тебе нужен наследник. Сын!

Я чувствовала себя абсолютно лишней. Это была беседа не властелина и его советника, а двух близких друзей. И свидетели были ни к чему.

Но вокруг сновали слуги, на которых, как и на меня не обращали внимания.

То ли алкоголь притупил бдительность, то ли привыкли, что рядом с Императором постоянно кто-то кружится.

И только немного сдвинувшись, я поняла, что над нами тремя накинут полог от прослушки. Император полулежал в подушках и, кажется, совершенно не обращал внимания на то, что я тоже слышала все, о чем они говорили.

– Ты слышал, что сказала Зизи: детей у меня хватает, – с тоской ответил Дариен.

– Но им не передать трон. А без прямого наследника твои позиции слишком шатки, – напирал Реджинальд.

– Наследника должна родить моя жена. Но она не торопится с этим делом. В пекло этих женщин! – Император выругался. – Когда не надо, они плодятся, словно свиноматки, а когда только этого и ждешь, то одна-единственная понести не может!

Я сидела, опустив взгляд в пол и стараясь не привлекать к себе внимания.

– А лекари… – начал было Реджинальд.

Но Дариен только рукой махнул.

– Здорова. Перед свадьбой проверили артефактом. Она может рожать, все в порядке. Но она не понесла ни после первой ночи, ни после сотой! – Император все более распалялся. – А когда вы двое порадуете нас наследником? Или, может, твоя жена тоже не способна родить в браке? Так я могу вам подсобить с этим. Мои любовницы радуют меня потомством едва ли не после одного раза!

Реджинальд сжал ладонью подушку так, что она едва не треснула. В его глазах полыхнул огонь, а губы плотно сжались. Казалось, он не дает воли какой-то эмоции.

– Со своим потомством я разберусь как-нибудь сам, Дариен, – прошипел мой муж. – От моих детей не зависит будущее Империи Драконов.

– Если дело так пойдет и дальше, то мне и не захочется посещать жену в ее спальне, – вздохнул Дариен спустя несколько минут молчания.

Император еще немного полежал, изучая потолок, а потом сослался на усталость и удалился.

Реджинальд посмотрел на меня внимательно. Казалось, что он очень много хочет мне сказать, но не может подобрать слов.

Я чувствовала свою вину за то, что этот прием оказался сорван. Отношения с Императрицей оказались вконец испорченными, и я была уверена, что она меня со свету сживет.

– Голодная? – неожиданно спросил Реджинальд.

Я пожала плечами. На столе осталась куча закусок, но за ужином мне кусок в горло не лез.

– Не хочу сейчас возвращаться домой, – объяснил супруг. – Но ты ничего не ела.

Прислушалась к себе.

– Я немного голодна, но не хотела бы оставаться здесь, – сказала я, кивнув на стол, на котором все еще высились тарелки с закусками.

– Тогда предлагаю пойти в город и перекусить в одном из уютных ресторанчиков, – Реджинальд спустился с возвышения и подал мне руку, чтобы помочь подняться. Думаю, тебе будет интересно погулять по улицам столицы.

Предложение мужа было таким необычным, что я не смогла отказаться.

Я подала руку, и Реджинальд выдернул меня вверх, будто морковку из земли. Не удержавшись, я покачнулась и едва не потеряла равновесие. От неожиданности я крепко вцепилась в руку Реджинальда, а он слегка приобнял меня за талию, чтобы не дать упасть.

Было в этих внезапных объятиях что-то неправильное и в то же время волнующее.



Загрузка...