Глава 4



Реджинальд отсутствовал два дня.

Поначалу я не переживала. Мало ли какие у маршала дела могут быть? Но с каждым часом мое беспокойство нарастало. Муж не оставил мне ни записки, ни устного послания.

Впереди был прием у Императора, а я почти ничего не знала о правилах этикета, принятых при дворе. Да и вообще, состоится ли он?

В раздумьях я ходила по своей гостиной, не зная, куда себя деть.

А что, если с Реджинальдом что-то случится, и он не вернется? Эта мысль заставила меня вздрогнуть.

Какие у них тут законы? Какие права есть у вдовы? На моей родине, в Велезиде знатную женщину после смерти мужа повторно отправляли под венец, и она переходила в новую семью вместе со всем имуществом и детьми. Так случилось и с моей матерью.

– Госпожа, что же вы все маетесь? – участливо поинтересовалась добрая Агата, которая старалась не оставлять меня одну надолго.

– Мне неуютно без Реджинальда, – честно призналась я.

Служанка удивленно подняла брови. Действительно, сложно было предположить, что между мной и мужем успела возникнуть хоть какая-то привязанность.

– Компаньонку бы вам, – со вздохом сказала женщина, – со мной вам скучно. Вон уже бедного Герри гоняете, как мальчишку.

Я улыбнулась. Управляющий действительно заглядывал по несколько раз в день, принося то не те документы, то старые ведомости, то теряя важный листок. Потом спохватывался и приносил недостающее. Пока от него шума было больше, чем пользы.

– Кажется, ваш Герри привык работать в полсилы, – заметила я.

Агата посмотрела в сторону, будто боялась выдать свои чувства.

– Может, и так, только не по зубам он вам будет, лира Марейна, – сказала она.

Причину неуязвимости управляющего служанка отказывалась называть, но я решила не торопиться.

Дверь отворилась, и в комнату вошла молоденькая горничная.

– К вам Кара Леботье, – сообщила она, глубоко поклонившись.

Я обрадовалась хоть какой-то перемене. К тому же модистка должна была принести на примерку наряды для императорского приема, до которого оставалось всего два дня.

Кара приветствовала меня, словно старую знакомую.

На этот раз модистка прибыла не одна, а с тремя помощницами. Девушки принесли с собой ножницы, нитки, ленты и отрезы ткани.

– Времени у нас совсем нет, лира Марейна, будем подгонять наряды прямо здесь, – пояснила Кара.

Я согласилась, что так будет удобнее, и попросила Агату подать девушкам легкий перекус и напитки через пару часов. Служанка оставила нас.

А затем началось самое сложное: бесконечные примерки, когда нужно стоять неподвижно, пока швея прихватывает рукав и ровняет вытачку прямо по фигуре. В эти моменты я замирала и смотрела в окно на залитый солнцем, слегка заросший парк. Он, как и все в этом доме, нуждался в хорошем управлении.

Швеям было необходимо много света, поэтому они поставили у окна круглый табурет и заставили меня позировать на этом пьедестале.

Девушки одновременно шили три наряда, поэтому стоило мне снять одно платье, как тотчас на меня надевали другое. За два часа я сама ужасно вымоталась и уже мечтала о перерыве, и если не о перекусе, то хотя бы о стакане воды.

Чтобы не терять время, я даже не одевалась. На мне оставались только шелковые панталончики, отделанные кружевом, и тонкая, почти прозрачная сорочка до середины бедра. Чтобы точно выверить длину платья, Кара принесла мне туфельки на каблуке.

Корсет к каждому платью шился отдельный, поэтому он менялся для каждого наряда, а в перерывах между примерками я оставалась в весьма легкомысленном наряде, который открывал больше, чем прятал.

В таком виде меня и застал Реджинальд, вошедший без стука в мою гостиную: стоящую на табурете в прозрачном белье, подсвеченную ярким солнечным светом.

На мгновение дракон застыл на пороге, а девушки, не ожидавшие, что к нам войдет мужчина, испуганно ахнули.

Зрачки Реджинальда непривычно сузились. Он словно не хотел смотреть на меня, но при этом был не в силах оторвать взгляд.

А я почувствовала, как жар разливается по телу, а кровь закипает от смеси смущения и чего-то еще, неведомого и неуместного.

Реджинальд дернул головой, будто сбрасывая наваждение.

Швеи заулыбались, понимая, свидетелями какой неловкой сцены они стали.

Мгновение, и в глазах мужа снова был лед, а на губах застыла ничего не выражающая вежливая улыбка.

– Вижу, у тебя примерка, Марейна, – сказал он, обводя взглядом комнату.

Притихшие поначалу швеи с интересом глазели на хозяина дома. Причем с вполне уловимым интересом. Стоило увидеть красивого дракона, как они тотчас размахались ресницами, того и гляди меня сдует.

Но Реджинальд не задержался взглядом ни на одной из них и снова посмотрел на меня.

– Зайди ко мне, как освободишься, – сказал он властно.

Одной фразой припечатал меня так, что я едва не склонилась в реверансе, но вовремя сообразила, что между мужем и женой не должно быть такого официоза.

Он ушел, а мое сердце еще долго колотилось от волнения. Остаток примерки я думала не о воланах и кружевах, а о том, где был Реджинальд и почему так задержался.

Едва дождавшись окончания работ и распрощавшись с Карой, я поспешила в кабинет к мужу. Коридор казался мне бесконечно длинным, и я едва сдерживалась, чтобы не перейти на бег.

На мгновение остановившись у двери кабинета, я оправила платье и прическу. Мне хотелось выглядеть безупречно. Так, как и полагается выглядеть жене маршала.

Реджинальд сидел в кресле у камина, закинув нога на ногу. Он задумчиво ворошил угли и смотрел, как языки огня лижут свою добычу. Казалось, он не заметил, что я вошла.

Пришлось напомнить о себе.

– Примерка закончена, готовые платья будут за день до приема у Императора, – отчиталась я.

Мне хотелось рассказать и о планах по ремонту, и о моих подозрениях в нечистоплотности управляющего. Но Реджинальда захватили какие-то другие мысли, и мне казалось неуместным отвлекать его.

Супруг обернулся и знаком предложил мне сесть в соседнее кресло.

– Скажи мне, Морейна, когда и от кого ты узнала о предстоящей свадьбе. В мельчайших подробностях, – приказал Реджинальд.

Тон его не предвещал ничего хорошего.

– Я уже говорила, что о замужестве мне сообщили поздно вечером и тотчас отправили во дворец, отдав с собой лишь свадебное платье, белье и немного денег. Думаю, что сделку заключили быстро. Еще за ужином отчим бранил меня за то, что от меня нет толку, – я запнулась, вспоминая о своем бесправном положении в родном доме, но Реджинальд лишь махнул рукой, чтобы я продолжала рассказ. – А ночью прибыла карета, на которой меня и отправили во дворец.

– Знала ли ты, кто станет твоим мужем? – уточнил дракон.

Я задумалась.

– Отчим упомянул лишь, что это будет высший дракон. Но ни имени, ни звания я не знала до той минуты, пока нас не представили друг другу, – ответила я.

Реджинальд удивленно поднял бровь.

– И тебя не смутило, что под венец тебя ведет кузен короля Бренора II?

Я пожала плечами.

– Я не была во дворце ранее и не сразу поняла, какой значительной персоной он является.

Реджинальд нахмурился и долго смотрел на огонь.

– Я упоминал, что моей невестой должна была стать принцесса, дальняя родственница короля. До Императора дошли слухи, что ее семья отказалась от брака под давлением. При этом другой наш источник сообщает о том, что среди тех девушек кто прибыл с так называемым свадебным посольством в империю, есть шпион.

Сердце ухнуло куда-то в район желудка.

Мое внезапное появление наверняка уже расценили, как крайне подозрительное.

– Мне поручили найти лазутчика, Марейна, – Реджинальд говорил тихо, но в его голосе звучала угроза. – Если тебя против воли втянули в какой-то заговор, лучше сознайся в этом сейчас. Потому что когда заговорщиков найду я, то шанса на спасение не будет.

Меня захлестнула обида.

Какой из меня лазутчик или шпион, если меня посадили в эту золотую клетку против воли? Да и что я могу здесь выведать? Разве что только сумму растрат при проведении ремонта шесть лет назад и рецепт любимых блюд маршала.

Реджинальд легко распознал мои эмоции и усмехнулся.

– Ты похожа на маленькую птичку, что готова яростно биться с орлом, – сказал он.

Голос его потеплел, а поза стала более расслабленной.

– С драконом, – поправила я и улыбнулась.

Реджинальд улыбнулся в ответ.

– Действительно, мне сложно представить, что ты могла бы стать участницей заговора. Слишком чистая, слишком принципиальная и…

– Глупая? – закончила я его фразу с вызовом.

– Нет-нет! – поспешно сказал он. – Скорее, наивная и… невинная.

Последнее прозвучало так двусмысленно, что я почувствовала, как загорелись кончики моих ушей, а щеки будто жаром обдало.

Реджинальд смутился, заметив мою реакцию.

– Думаю, что тебя могут втянуть в заговор, – продолжил он.

Я набрала в легкие воздух, чтобы заверить его, что никогда не пойду на такую подлость, но Реджинальд поднял руку, призывая меня не торопиться.

– На тебя могут надавить. Шантаж, угрозы или, наоборот, обещания помочь семье выпутаться из тяжелой ситуации. Возможно, кто-то потребует платы за то, что тебя продвинули в этой гонке невест, – перечислил он возможные варианты.

– Не думаю, что стала бы помогать семье, которая так легко меня продала буквально за одну ночь, – ответила я.

– В тебе говорит обида, – сказал Реджинальд, – но дома остались мать, братья или сестры, нуждающиеся в заботе. Тебе будет больно, если их выгонят из дома или они будут голодать.

Я отвернула лицо к камину. Глядя на языки пламени, я размышляла: стала бы помогать, если бы узнала, что с моими родственниками случилась беда, а я могу легко исправить ситуацию.

– Если твоей родне действительно нужна будет помощь, я их не оставлю без поддержки, обещаю, – тихо сказал Реджинальд.

Он наклонился вперед и сжал мою ладонь, лежавшую на подлокотнике кресла. Только тут я заметила, как сильно сжала пальцы, и они буквально впились в обшивку.

От неожиданности я вздрогнула.

– Но я тебя очень прошу, Марейна, – продолжил дракон, – если кто-то будет искать твоего общества, попытается сойтись ближе, чем того требуют приличия, или будет навязывать дружбу – сообщи мне. Не думаю, что тебя станут использовать в открытую и сразу. Сначала начнут подбираться издалека.

– А ты не рассматриваешь вариант, что заговора на самом деле нет, а это только повод посеять панику и внести разлад в только что созданные семьи? – спросила я.

Супруг задумался. Кажется, он так увлекся поисками врагов, что и вовсе не рассматривал такой вариант.

– Может быть, так и есть, – с улыбкой сказал Реджинальд. – Но я все равно прошу тебя соблюдать осмотрительность и сообщать мне обо всем, что тебя может насторожить на предстоящем приеме.

– Я так понимаю, сказаться больной и вовсе не прийти нельзя? – грустно улыбнулась я.

Муж только покачал головой.

– Ты же все понимаешь. Твое замужество – ответственная работа.

Я кивнула.

– Придется поработать подсадной уткой, – согласилась я.

До приема оставалось катастрофически мало времени, а я ничего не успевала.

Реджинальд не скупился на покупки. Иногда мне казалось, что он просто сорит деньгами, настолько огромными были траты.

Примерки нарядов перемежались визитами парикмахеров, обувщиков и ювелира. Визит последнего показался мне совсем уж лишним, о чем я сообщила Реджинальду за ужином.

– Видишь ли, я бы хотел, чтобы ты носила фамильные украшения моей семьи. Супруги обычно надевают парные комплекты. Я решил переделать пару подвесок, что носили мои бабушка и дед. Сделать их более современными и не такими массивными, ведь ты девушка хрупкая, в тебе нет драконьей крови, и крупное украшение тебе не подойдет, – пояснил супруг.

Я только кивнула в ответ. Никакой сентиментальности. Мы продолжаем играть на публику и должны выглядеть идеально. В этом спектакле у меня есть своя роль, и я должна исполнить ее.

А вся забота, которую проявлял Реджинальд, была направлена не на меня. Думаю, на моем месте могла быть любая другая девушка, и супруг также продолжал бы играть на публику и оставаться холодным и рассудительным наедине с ней.

Управляющий заглядывал ко мне по несколько раз на дню, но каждый раз в гостиной был очередной визитер. Варт Герри качал головой и взмахивал руками, изображая сожаление, показывал внушительных размеров папку в руках и низко кланялся. А потом исчезал до того момента, как ко мне придет с примеркой очередная швея или обувщик. Тотчас управляющий снова появлялся у меня на пороге, чтобы затем безвозвратно пропасть.

Попытки перехватить неуловимого работника не увенчались успехом: в кабинете его не было, а слуги, которых я спрашивала о местонахождении их руководителя, давали противоречивые ответы.

Я была так измотана, что накануне приема у Императора я пожаловалась мужу, что ничего не успеваю.

– Считаю,что тебе нужно будет нанять доверенную даму, – сказал Реджинальд, немного поразмыслив.

Я обрадовалась, что в скором времени получу личного секретаря, которая, как минимум, сможет вместо меня навестить управляющего или встретить посыльного.

Но у Реджинальда был свой план даже на мою помощницу.

– Думаю, что завтра на приеме ты можешь невзначай обмолвиться, что жизнь хозяйки такого дворца слишком утомительна, и ты нуждаешься в компаньонке. Я уверен, что если вокруг нас плетут заговор, то тебе обязательно попытаются навязать свою ставленницу, чтобы потом эта женщина вошла в круг доверенных лиц и действовала, находясь прямо у нас под носом.

Предположение казалось весьма верным.

– Что же будет, если мне никого не посоветуют или, наоборот, если предложений будет несколько? – спросила я. – Как мы тогда поймем, кто именно прибыл от заговорщиков?

– Не переживай, – ответил супруг, – утверждением слуг всех уровней в этом доме занимаюсь я лично. Так что никто не удивится тому, что я устрою небольшой допрос женщине, что будет проводить больше времени с моей женой, чем я сам.

– Надеюсь, обойдемся без жертв, – недовольно ответила я. – В любом случае мы не должны сбрасывать со счетов мысль о том, что кандидатки могут не участвовать ни в каких заговорах, а будут честными женщинами в поисках работы.

Реджинальд кивнул.

– Просто следуй своей интуиции, она тебе очень пригодится завтра на приеме, – сказал супруг.

Утром в день приема меня подняли на рассвете.

Сначала была расслабляющая ванна с травами, где я смогла еще подремать, пока горничная намывала мои волосы и натирала их какими-то маслами, удобно устроив мою голову на бортике ванны.

– Ты зачем масло вечерней селицеи используешь? – сквозь сон услышала я недовольный голос.

– Так всегда же его мазали, мэгги Агата, – растерянно ответила девушка.

Я не открывала глаз и решила притвориться спящей. Женщины же говорили тихо, чтобы не разбудить меня.

– Это огнеупорное масло, которое защищает волосы при обороте и бережет от воздействия огня, бестолковая ты девчонка! Ты посмотри на ее волосы! Это ж пух! Такие селицией только портить, – недовольно ворчала Агата.

– А я думала, что оно дорогое, поэтому его господа только используют, – последовал ответ.

Дальше на мои волосы снова лили теплый отвар и выполаскивали из него остатки масла, которое, видимо, приобреталось для другой женщины, потому что Реджинальда, натирающего волосы маслом, я представить не могла.

После косметических процедур был легкий завтрак, а затем меня отдали в руки парикмахера, который должен был повторить заранее утвержденную прическу, соорудив из моих собственных волос, шпилек и цветов что-то среднее между короной и корзинкой.

– Императрица ввела в моду сложные высокие прически с большим количеством декора, – пояснял парикмахер, – но у вас структура волоса такая, что дворец или фигуру спящего дракона не вылепить, поэтому обойдемся простым, но элегантным вариантом.

Я с тоской смотрела в зеркало на так называемый простой вариант и тихо вздыхала. На свадьбе мои локоны каскадом спускались на плечи и казались мне верхом изящества. Если же я буду придерживаться местной моды, то мои тонкие волосы станут еще и редкими, а потом мне и вовсе придется пользоваться париками и шиньонами.

Выбранное платье гармонировало с формой прически и украшениями, что специально к этому приему изготовил ювелир. Везде преобладали цветочные мотивы, а в отделке использовались цвета Империи драконов, моего родного королевства и дома Картеров.

Когда все было готово, в комнату заглянул Реджинальд. Он придирчиво осмотрел меня и остался вполне довольным.

Его костюм, идеально подогнанный по фигуре и подчеркивающий мощь торса, гармонировал с моим нарядом, но в нем отсутствовал лазурный цвет, символизирующий королевство Лавитории. Зато мои серьги и тонкое ожерелье перекликались с его перстнем, запонками и подвесками, что крепили на груди знак отличия.

– Выглядишь идеально, – удовлетворенно сказал Реджинальд и подал мне руку.

Я кинула взгляд в зеркало и осторожно тронула прическу. Не развалится ли при поездке в карете?

– У меня есть личное разрешение Императора являться во дворец порталом. Думаю, стоит им воспользоваться, чтобы не испортить твою прическу, – сказал супруг.

– Если только это не будет выглядеть слишком вызывающе, – сказала я и положила ладонь на его локоть.

Реджинальд улыбнулся.

– Поверь, сегодня каждый будет стараться привлечь к себе внимание всеми способами. Императорский двор – это то место, где никто не осудит тебя за излишнюю роскошь, а скромность – не добродетель, а показатель бедности.

– Не могу сказать, что разделяю эти ценности, – со вздохом ответила я, предвкушая очень сложный вечер.

– Я тоже, – ответил Реджинальд. – Надеюсь, что когда-нибудь в моде будет скромность и элегантность.

Вместе с мужем мы спустились в прихожую, где уже мерцало полотно портала, призывая скорее перенестись на императорский бал.



Загрузка...