Билли внимательно рассматривала море шокированных лиц. Кто это сказал? Это какая-то извращённая шутка? Она ждала, что кто-нибудь следом выкрикнет: «Попались!», а потом сбежит, бросив в неё фальшивые деньги из «Монополии».
Тишина заполнила шатёр, пока толпа оборачивалась назад.
Аукционист переминался с ноги на ногу.
— Итак, хм… я слышу ставку в десять тысяч?
Груз ожидания навалился на неё.
— Десять тысяч, раз!
Вот дерьмо!
— Десять тысяч, два!
Это был Гектор?
— Продано, если вы понимаете, о чём я, джентльмену с заднего ряда. Свидание с Билли МакКлауд, — его молоток звучно ударил по импровизированному столу.
В зале воцарилась тишина. Она вглядывалась в толпу, в попытке найти кого-то, и вот фигура материализовалась. Билли задержала дыхание. Пронзительные голубые глаза удерживали её взглядом и не хотели отпускать. Мужчина, который к ней приближался, был из тех, при виде на которого женщина неосознанно бы начала поигрывать волосами. Он провёл рукой по лбу, слегка обнажив низ загорелого живота. По какой-то безумной причине, она отметила отсутствие верхнего края нижнего белья. Просто, когда ей приходилось загружать бельё для стирки, выяснилось, что этот мужчина не всегда носит трусы. Взгляд Билли опустился к молнии на джинсах, и она облизала пересохшие губы.
К ней шёл… её Мистер Очарование.
Редкие похлопывания переросли в шквал аплодисментов.
Движения этого мужчины были плавными. Несмотря на сжатые губы, в движениях его длинных ног читалась непринуждённость. Даже в простой футболке и потёртых джинсах, он выглядел соблазнительно. Этот мужчина источал бы мужскую сексуальность, даже если бы на нём были только кружевные носки с помпонами.
Он протянул Билли руку.
Она превратилась в статую.
Глаз Мэйсона подёргивался, а на лице уже появлялся хорошо знакомый ей озлобленный оскал.
— Возьми меня за руку, — прошипел он.
Ничего не имело значения, кроме него, стоявшего рядом с протянутой рукой.
— Что ты делаешь?
— Возьми меня за руку, Билли.
Она схватила его ладонь, их пальцы переплелись, и мужчина помог ей сойти со сцены. Сара превратилась в одни глаза… огромные глаза, вдобавок к глупой улыбке и поднятым вверх большим пальцам. Пока её мозг продолжал плавиться, Билли позволила Мэйсону тянуть себя к широко улыбавшемуся Эндрю, который являлся членом Совета.
— Я занесу чек завтра утром, — сказал он мужчине. — И я был бы признателен, если бы вы уделили мне десять минут своего времени.
Она моргнула.
Правильно.
Билли вдохнула и повернулась, позволив ему вывести их со Стэнли из шатра к машине. Девушка никак не могла отойти от шока, и не понимала, почему была так удивлена. Несмотря на всю химию между ними, несмотря на всё то, как она думала, что открыла в нём, он предложил цену за неё не по личным причинам. Он сделал это, чтобы встретиться с Советом.
Что же, в эту игру можно играть вдвоем.
Знакомые ноты мелодии Вивальди звучали из «Лэнд Ровера» Мэйсона. Видимо, он устал от грустных и одиноких людей, которых обычно выслушивал. Билли рассеянно потёрла пульсирующее колено и уставилась в окно с пассажирской стороны. Сколько девушка не пыталась, она не могла понять собственные мысли. В её голове они были разбросаны словно обломки. Хотя один вопрос горел красным светом. Она сильнее сжала ручку дверцы. Что за игру вёл Мэйсон? Девушка была слишком уставшей и запутавшейся, чтобы разговаривать, вместо того, чтобы мириться с вечно навязываемым им молчанием.
Теперь она смотрела на его профиль.
— Я видела, как ты смотрел на меня сегодня.
На секунду он взглянул на неё.
— Я понятия не имею, о чём ты.
— Это не был твой обычный взгляд, типа «где дырокол» или «ты скрепила отчёт в верхнем левом углу».
Мэйсон смотрел прямо перед собой, но в свете уличных фонарей она видела, как заходили его желваки.
— Я просто видела, что ты смотрел на меня, как тогда, и это не имело никакого отношения к работе.
— Ты слишком много думаешь об этом, — мужчина поджал губы, и показалось, что машина начала набирать скорость. Когда они проехали мимо посёлок, тот выглядел как размытое пятно.
Билли посмотрела на него ещё мгновение, прежде чем он сделал музыку громче, поставив точку в дальнейшем разговоре.
Её сумка завибрировала, и она вытащила свой телефон. Экран показал сообщение от Сары:
«Как Хитклифф? Видела, как он смотрел на тебя. Сколько же женского нижнего белья воспламенилось в том шатре!»
Сглотнув, она набрала ответ:
«Выяснила, что он разведён и всё ещё по уши влюблён в свою бывшую».
Ответ от Сары пришел быстро:
«Это нужно перетереть за чаном с маргаритой. Близится сбор урожая. Мы все тут как на иголках. С меня выпивка».
Билли посмотрела на экран, а в её горле пересохло. Если бы она могла найти решение, чтобы всем было хорошо, то расплатилась бы своей плазмой и отдала своего первенца. Должен же был быть какой-то выход. Конечно, она не будет против, если Мэйсон решит, что ему тут понравилось и захочет остаться. Нет, она совсем не против этого. Но он уже ясно дал понять, что никогда не будет здесь счастлив. Корни не были для него источником энергии и стабильности. Для Мэйсона Кристиана они были словно кандалы.
Билли взглянула на него, в попытке понять выражение его лица, но оно было словно чистый лист. И всё-таки она знала, что где-то там, за тщательно ухоженным фасадом, был человек со своими страстями и эмоциями, с которыми он не знал, что делать. Она чувствовала его, когда он занимался с ней любовью. Ох, как он любил её!
Это не был бесчувственный мужчина. Он чувствовал всё так глубоко. Его боль была ощутима. Сегодня вечером, когда она стояла на сцене и смотрела ему в глаза, Билли могла поклясться, в них что-то промелькнуло. Всего на мгновение, но что-то там было. Она просто не знала, что это означало.
Мэйсон свернул на подъездную дорожку из гравия, и она выпрыгнула из машины в ту же секунду, как та остановилась. Стэнли последовал за ней в дом и глубоко вздохнув, лёг на свою кровать, устремив на неё взгляд. Она обернула одеяло вокруг него и поцеловала в лоб.
На кухне девушка встретила Мэйсона. Он прислонился к кухонной столешнице: коричневая бутылка пива была прижата к губам, а кадык двигался вдоль горла, пока мужчина делал большие глотки.
Когда он осушил бутылку, то вытер рот рукой.
— Не пытайся найти что-то в этом, Сорок вторая, — произнёс он вскользь, как будто чистил апельсин или жарил тост.
Девушка скрестила руки.
— Правда, Уилфред? Тогда почему бы не выслать им пожертвование анонимно?
Молчание.
Он аккуратно поставил бутылку на стойку и покрутил её несколько раз перед тем, как его взгляд, наконец-то, остановился на ней.
— Я спасал тебя.
Она наклонила голову набок.
— Серьёзно?
Мэйсон попытался небрежно пожать плечами, но в этом движении не ощущалось расслабленности.
— Я видел парня, который поставил на тебя. Он приехал туда на тракторе, и на нём была одежда, которую «Национальный исторический музей» мог бы показывать на выставке. После того, как отмыл бы.
Она смотрела на него.
— И что?
Его брови сошлись вместе.
— Что ты имеешь в виду под «и что»? Ты не слышала моё последнее предложение?
— Да, я слышала твоё последнее предложение, и я сказала «и что?», потому что мне всё равно, ездит ли он на тракторе или донашивает вещи своего отца, — она наклонилась ближе и не стала придавать значения ни его чистому запаху, ни тому факту, что он не отодвинулся от неё, как обычно, когда она вторгалась в его личное пространство. Билли постукивала пальцами по стойке. — Я знаю, что ты использовал это, чтобы пересечься с Советом.
Он бросил на неё резкий взгляд.
— Я же уже сказал. Ты пытаешься найти то, чего нет.
— Да ладно?! Ну, раз ты испортил мне отвязное приключение с трактористом моей мечты, тогда, думаю, ты задолжал мне свидание, — она прислонилась бедром к столу и дёрнулась, когда на коленке натянулся пластырь. Будь проклят тот комод и жёсткий пол, на который она приземлилась.
Его снисходительная улыбка только разозлила её.
— Вино? — спросил он, вытащив из холодильника бутылку «Совиньон Блан».
Билли кивнула, и Мэйсон налил ей бокал. Вернее, налил ей на полдюйма. Она подняла голову.
— Налей вот досюда, Джим, мне кажется, что чем меньше вина в бокале, тем быстрее оно нагреется.
Он поднял бровь и налил ещё.
— Не знаю, что должно произойти, чтобы оно нагрелось.
— Ты готовишь? — она сделала большой глоток, чтобы распробовать белое вино.
— Если понадобится, то смогу намазать масло на тост.
Она засмеялась. Билли могла представить Мэйсона на кухне, кричащим на тостер, потому что тот работал слишком медленно.
— Ну, теперь готовишь ты.
Его брови сошлись вместе в выражении непонимания.
— Готовишь, — сказала она. — Теперь ты готовишь. Насколько я знаю, ты должен мне свидание. Таковы условия при моей покупке, раз ты не отдал меня тому трактористу.
— О, нет. Я не отрицаю этого, но и не согласен. Я спас тебя. Поверь мне, ты бы его не захотела. Он был чем-то похож на корову, которую погладили по голове. Кроме того, он слишком стар для тебя, — его губы расплылись в довольной улыбке.
Эта улыбка, как шип, пронзила её тело яростью.
— Так ты отказываешься, Эбенизер? — девушка склонила голову набок. — Не думала, что ты из тех людей, кто пойдет на попятную. Мне казалось, что ты принципиальный человек.
— Осторожнее, — зарычал мужчина и его лицо вспыхнуло.
— Сам осторожнее, Борис. Ты подписал устный договор, сделав ставку и купив меня этим вечером, так что я приглашаю тебя на свидание. По какой причине ты это сделал, мне всё равно. Ты мне обязан, — Билли расплылась в улыбке. — И ты собираешься накормить меня здоровой пищей.
Брови Мэйсона взлетели вверх, а на губах появился намёк на улыбку.
— Не бывать этому.
Теперь уже, от этого у неё закипела кровь.
— Так я права? Всё это было ради примирения с Советом? — она продвигалась ближе, пока между ними не осталось расстояние длины стопы. Красная дымка образовалась в периферии её зрения. — Если ты не собирался приглашать меня на свидание, или хотя бы купить мне ведерко из KFC, то какой был смысл раскошеливаться на десять тысяч?
Мужчина не говорил, лишь смотрел на неё и пытался скрыть улыбку. Кровь девушки уже не кипела. Теперь она превратилась в пар.
— Ты должен мне свидание. Настоящее свидание, или есть что-то, в чём ты не до конца уверен?
Ни один мускул не дрогнул на его лице, но глаза потемнели до тёмно-синего цвета.
— Ты слишком много думаешь об этом.
— Ну, я думаю, у тебя есть несколько вариантов ответа, — и Билли начала перечислять варианты, загибая пальцы: — а) тебе была невыносима мысль обо мне с другим мужчиной; б) это было для тебя способом договориться с Советом о встрече; в) оба перечисленных варианта. — Она остановилась, чтобы выдохнуть. — Так вот, мой ответ — в.
Мэйсон резко вдохнул, когда она подошла совсем близко и ткнула пальцем ему в грудь.
— Так какой вердикт?
Он наконец-то заговорил, и голос его оказался низким и хриплым:
— Завтра вечером. В семь часов. Вечернее платье. Это просто свидание. Моральное обязательство. Ничего больше.
— Здорово. Только свидание. Свидание по всей форме. И никаких тостов. С едой, которую ты приготовишь.
— Господи, — пробормотал мужчина себе под нос.
Билли потёрла центр груди, будто пыталась распутать узел из застрявшего там воздуха.
— Принесёшь себя в жертву ради спасения души?
— У меня нет души, — мгновенно ответил он.
Девушка моргнула, и напряжение покинуло её тело. О, у него была душа! Она это знала точно из-за того, как он занимался с ней любовью. Из-за того, как он терпеливо ждал, когда Стэнли закончит свои дела, пока держал зонт над его головой. У этого человека была душа, которую распирало от переполняющих её эмоций, но Мэйсон не знал, что с ними делать. Он не просто любил, этот мужчина похоронил себя в любви. Похоронил себя в идеальном браке.
— Ещё как есть, — сказала она шёпотом. — Только ты хочешь, чтобы её не было.
Его тело приняло то же положение, что у статуи Микеланджело.
Кристиан заслуживал найти то, что потерял. Тот второй шанс, который, как думал, ему уже не суждено получить. Он определённо полагал, что не был достоин его, но мужчина ошибался, так сильно ошибался. Каждый заслуживал второй шанс. Мэйсон был так решительно настроен идти по жизни в одиночку. Она никак не могла взять в толк, почему он не верил в то, что заслуживал вторую попытку? Мужчина планировал прожить жизнь без чувств, но он заслужил получить мир, в котором так отчаянно нуждался. Он тоже достоин любви. Девушка тяжело сглотнула. Если бы за то короткое время, что она находилась здесь, Билли смогла бы помочь ему увидеть, что он заслуживал счастья, то непременно сделала бы всё, что в её силах, чтобы помочь Мэйсону.
Прежде, чем он успел отказаться от своих слов, она подошла совсем близко и прошептала ему на ухо:
— Завтра, в семь часов вечера, всё официально. Увидимся здесь. Мне потребуется пара часов, чтобы пройтись по магазинам, но я буду вовремя, — после пошла к дверям, даже не остановившись, когда он заговорил.
— Только не покупай ещё одно бежевое платье.
Не обернувшись, она продолжила двигаться к выходу.
— Какие ещё требования?
— Туфли на высоком каблуке. Волосы распущены, нижнее бельё необязательно.
Билли напряглась. К счастью, сейчас на ней не было высоких каблуков, а то пришлось бы потом собирать её с пола. Что бы ни было, она споткнулась. Потом схватилась за дверную ручку, но оборачиваться отказалась.
— Ты шутишь про бельё, Шафт? — сказала она, продолжив смотреть на дверь.
— Шафт? — в его словах слышались нотки удовлетворения и чего-то ещё. — Это имя мне нравится.
— Не льсти себе.
— Нет, Шафт — это хорошее имя для мужского эго, а что касается нижнего белья, то это то, о чём я не шучу.
Как только она открыла дверь, то оглянулась назад. Его глаза тлели, подбородок был опущен. Билли облизала губы, и взгляд Мэйсона переместился на её губы.
— Ты ведь не носишь трусы? — взгляд девушки опустился к молнии на его джинсах. Она попыталась сказать это соблазнительным тоном, но из-за сухости в горле вопрос прозвучал так, словно она страдала от жажды и голода.
Чёрт.
Его глаза потемнели.
Завтрашний вечер точно не будет иметь никакого отношения к работе. Нет. Завтрашний вечер будет посвящён двум, вместе ужинающим людям. Общению. Это будет шанс доказать ему, что он заслуживает того, чтобы снова обрести совершенство.
— Мне понравилось, как ты произнёс сегодня мое имя.
— Что?
— Сегодня вечером. Ты назвал меня Билли.
Мужчина весь напрягся и побледнел.
— Семь часов. Жду с нетерпением, Мэйсон.
После того, как почти всю ночь Мэйсон бродил по интернету в поисках подходящих рецептов, он наконец-то составил меню.
Так что теперь, он стоял рядом с сияющей Нолой, мастером кулинарного дела премиум класса, и владелицей заведения со звучным названием «Нола’с Фуд Эмпариум». У него действительно не было на это времени. Через два часа у него был запланирован телефонный разговор с потенциальным инвестором из Канады, заинтересованным в расширении своей сети йога-центров. Впервые с того времени, как Совет ответил отказом на его планы, он почувствовал проблеск надежды, что канадский покупатель влюбится в это место, если Такахаши передумает. Слово «провал» не было в его лексиконе. Ему понадобились годы на создание деловой репутации, как человека, который всегда своевременно выполнит работу. И он не собирался всё это сейчас потерять.
Нола похлопала его по руке.
— Не волнуйся, детка, сейчас разберёмся. Следуй за мной, — ее голубые глаза мерцали. Она посмотрела на его список, и мерцание переросло в сплошной взрыв солнечного света.
Роллы на первое, гребешки и каштановый террин на основное, и лакричный парфе на десерт, были популярными блюдами. Нола не запаслась ни каштанами, ни ликёром узо…
— Уз, что? — спросила она. У неё был дядя Норри, и он не имел ничего общего с едой. Он не говорил ей, что нори — это листы из водорослей для суши; у него было такое чувство, что она будет чувствовать себя неловко, когда её будут поправлять. И женщина была непреклонна, у неё где-то была упаковка растворимого соуса «Мидори». Не было ни единого шанса, что он будет готовить её «знаменитые» котлеты. В его школе-интернате постоянно давали огромные фрикадельки, которых ему хватило до конца этой жизни и на следующую.
Она подошла к входу в кулинарную мастерскую и указала на ряд стульев:
— Садись здесь, а я принесу тебе чашечку кофе, — он только открыл рот, как она его перебила, — просто сиди. Если я не могу заставить тебя оставить в покое фруктовые деревья, по крайней мере, дай мне возможность отравить твой кофе.
— Я бы положил себе двойную порцию яда, чтобы наверняка, если бы мог, — он уже двинулся в сторону кофе, но она пронзила его своими мерцающими голубыми глазами.
Прежде чем Мэйсон понял, что произошло, он уже сидел с чашкой в руках и попивал самый лучший каппучино из тех, что когда-либо пробовал.
— Кофе превосходный.
Нола улыбнулась.
— Мы не пользуемся древними станками и не стираем бельё в реке, знаешь ли. Мы те же люди, что живут в городе, только всё делаем в меньших объёмах. А ты знаешь своих соседей, дружок?
Мэйсон моргнул. Дружок. За всю жизнь его никто так не называл. Он даже почти улыбнулся. Он понятия не имел, кем были его соседи. Мужчина полагал, что они навестят его лишь в одном случае, если раздастся пожарная сигнализация, вот как бы поступил он сам.
— Соседи, дорогой. Люди, которые присматривают за тобой. В городе бывали серьёзные стычки, но один раз в год все откладывают в сторону свои разногласия, и обычно к концу дня забывается, чем они были вызваны. Вот почему сады так важны. Каждый год мы собираемся все вместе, и все обиды прошлого уходят. Так мы исцеляемся и двигаемся дальше.
Мэйсон тяжело вздохнул. Если говорить откровенно, его уже тошнило от того, что он слышал один и тот же аргумент от каждого встречающегося ему на пути жителя города.
Прежде, чем он успел ответить что-то милое, она продолжила:
— Ты исцелился? — её глаза оценивающе смотрели на него.
— Мне не нужно ничего исцелять, — солгал мужчина.
Нола пристально рассмотрела его и произнесла:
— Всё исцелится, если ты перестанешь срывать повязку и бередить старые раны. Конечно же, она оставит шрам, но он тоже исчезнет, если ты позволишь. Это не значит, что нужно забыть. Нужно лишь простить.
Он не знал, какого хрена происходило и что вообще положено говорить в таких случаях, поэтому не стал отвечать, когда она отвернулась. Мэйсон допил кофе и выкрикнул похвалу Ноле. Она ответила:
— Спасибо, — откуда-то из магазина и мужчина ушёл.
Несколько часов спустя, он разглядывал курган из яичной скорлупы на кухонном столе. В его голове собиралась оторваться аневризма. Осталось всего четыре яйца, а у него не хватало времени на шоколадный пирог по рецепту Нолы. Мэйсон затаил дыхание и постарался не раздавить яйцо пальцами. Он постучал ножом по скорлупе.
Ничего.
Мужчина стукнул ещё раз. Яичный белок полетел вниз в чашку, а за ним туда свалился и желток. Дерьмо. Мэйсон бросил кусочки скорлупы к горке, уже сформировавшейся на столешнице и приложил палец под левое веко, чтобы успокоить нервный тик. Стук в дверь удержал его от броска оставшихся яиц в стену.
В дверях стояла Нола, покрасневшая и запыхавшаяся, с большим не прозрачным контейнером из пластика в руках.
— Как ты, любимый? — спросила она и прошла мимо него. — Как пирог?
— Не очень. У меня проблема с отделением белка от желтка. Уже испробовал все законы физики, но ни один не сработал.
Нола поставила принесенную коробочку на стойку и открыла сначала духовку, а затем холодильник.
Мэйсон всматривался в контейнер.
— Что там? — его сердце упало. — Это котлеты?
— Знаю, ты хотел сделать всё сам, и ты очень поможешь в его создании, если взобьёшь сливки и натрёшь апельсин, — её румянец стал ярче. — Шоколадный пирог прямо из печки.
Он сделал два шага и прижался губами к её лбу.
— Если бы я был на десять лет старше, Нола.
— Пять, дружок, — ответила она и её глаза замерцали. — Тебе ещё многое нужно сделать, — женщина осмотрела кухню. — Я лучше продолжу.
Внезапно Мэйсон замер.
— Почему ты это делаешь? В смысле, я тебе благодарен, но почему ты делаешь это для человека, которого совсем не знаешь?
Она улыбнулась.
— Ну, так поступают люди, дорогой, выручают друг друга. Кроме того, не думаю, что тебе следует идти по жизни в одиночку. Дай себе шанс. Дай шанс Билли.
Мэйсон моргнул и сделал шаг назад. Она сверлила его взглядом своих ясных голубых глаз.
— Нет. Это всего лишь свидание в благотворительных целях, ничего больше, — пот заструился по его спине.
— Как скажешь, дружок, — она развернулась и пошла к дверям. Её белые туфли с резиновой подошвой прилипали к полированному полу, отчего получался шлёпающий звук.
Мэйсон ещё долго смотрел на дверь после того, как та закрылась. Странное ощущение пустоты распространилось вокруг него. Он ухватился за край столешницы и уставился в кухонное окно. Это был именно тот вариант сообщества, о котором он мечтал давным-давно. Место, где он и Моника могли бы воспитывать Руби, в окружении детей и любви. В своём сознании он смотрел в карие с золотистыми крапинками глаза.
Подождите-ка.
У Моники зелёные глаза.
Его конечности дёрнулись.
У Билли карие глаза с золотистыми крапинками.
Господи. Это неправильно. Это было совсем неправильно. Границы размылись. Он забрёл в гостиную и осмотрел комнату, которую преобразила Сорок вторая. Она напомнила ему комнату в стиле кантри из одного из тех журналов, типа «сделай свой дом вот таким», который он листал, в ожидании приёма у стоматолога. По углам стояли большие испанские керамические урны, наполненные красными соцветиями дерева похутукава, ветками эвкалипта и белыми пушистыми камышами, которые напоминали гигантские перьевые метёлки. Билли превратила обычную комнатную коробку в тёплое, уютное место. Теперь это была не просто чёрная кожа и сталь, как было изначально запланировано, и он должен был признать, у неё получилось. Если с кулинарной школой ничего не выйдет, её ждёт успех в дизайне интерьера.
Он рухнул на диван. Мэйсон закрыл глаза, и его накрыло умиротворение. Но это была не совсем правда. Это было не столько чувство покоя, сколько расслабление. По крайней мере, звонок канадскому инвестору прошёл гладко. Чертовски гладко. Он выслал ему детальный отчёт и ожидал от него ответа.
Мужчина сделал резкий вдох и прислушался к низкому гулу холодильника и колокольчиков, которые танцевали на ветру. Чувство, с которым он уже давненько не сталкивался, надолго связало его с диваном.
Он чувствовал себя здесь как дома.
Как, бл*дь, это произошло? Эта мечта должна была умереть сейчас. Такахаши уже начал беспокоиться. Либо Мэйсон будет и дальше развозить волокиту, либо подпишет договор с канадским инвестором. Он слишком много вложил в это место, чтобы отступить сейчас. По его жилам распространился огонь, когда он представил себе, что могут быть наложены штрафные санкции на дом, и что ещё хуже — боль от неудачи, если он не сможет избавиться от него и перейти к дому в Короманделе, к которому он так стремился. Самое время задвинуть подальше эту чушь про уютный дом и вернуться к работе. Жизнь стала слишком комфортной, а комфорт приводил к ещё большему количеству кошмаров.
Стэнли поднял голову, когда Мэйсон прошел мимо него. Его тело мелко подрагивало. Но он успокоился, когда мужчина погладил собаку по голове, а у Кристиана снова возникло чувство покоя и привязанности. Единственное, чего не хватало — его ассистентки, которая бы готовила на кухне то, ради чего можно было бы и умереть.
Да, ему придётся выдернуть корни и уйти, пока он не начал верить в то, что он мог бы иметь будущее. Он и не рассчитывал на это уже долгие годы.