Глава 10

Джейн

Мы с сестрами читали разные романы о любви, но ни в одном из них герой не делал предложения руки и сердца посреди леса. Я замерла, глядя на Аррена, не в силах поверить, что он сказал именно то, что я услышала.

Выйти замуж?

После того, что случилось в мою первую брачную ночь, после того, как Аррен вытащил меня из реки, я не думала ни о каком новом замужестве. Кто вообще настолько отважен и глуп, чтобы взять в жены женщину с моей репутацией? Но Аррен смотрел на меня с нежностью и теплом, и становилось ясно: единственная глупая здесь — это я.

Потому что любовь пришла к нам, как весенний ветер, и вымела из нас прочь все, что было в прошлом. Все, что мучило и раздирало душу, ушло без оглядки. Прежние страхи не имели значения, прежняя боль уже не ранила.

Это была любовь — не буря, которая помрачает рассудок, не огонь, который сжигает дотла. Это был весенний ветер на берегу реки.

— Джейн? — окликнул Аррен, словно испугался моего слишком долгого молчания и решил, что я отвечу отказом. Но как тут вообще можно отказаться?

— Да, — ответила я и поняла, что сейчас разревусь и рассмеюсь одновременно. — Да, Аррен, я согласна. Как бы я вообще могла ответить тебе “Нет”?

Мы снова обнялись и какое-то время стояли на тропе просто так. Бертран держался в стороне — потом он шагнул к нам и произнес:

— Господа, может, все же вернемся в поселок? Комары начинают одолевать.

Он был прав: комар уже успел цапнуть меня за руку. Аррен улыбнулся, кивнул, и мы пошли по тропинке в сторону Кассулантинена. Теперь лес казался мне совсем другим: я смотрела на деревья и видела живых существ, таких же, как и мы, люди. Я видела все так же, как видел байн-биин-адаар — все деревья, всех людей, все минувшие и грядущие дни. С каждым шагом это волшебное чувство принадлежности ко всем живым существам во всех эпохах угасало, но я знала, что в глубине души оно всегда останется со мной.

Я всегда смогу вернуться.

— Бертран, вы будете нашим свидетелем? — спросил Аррен. Инквизитор даже запнулся о какой-то корень от неожиданности, но ответил:

— Конечно. Это честь для меня.

— Нам ведь не запрещено жениться? — уточнил Аррен. — Его величество не оставлял комментариев на этот счет?

— Ни малейших, — сказал Бертран, и мы с Арреном дружно вздохнули. Отлично.

— Тогда идем в церковь, — решительно произнес Аррен. Я остановилась на тропе и удивленно посмотрела на него.

— Вот так, не заходя домой? Там вообще-то сейчас мертвец лежит, — напомнила я. Только сейчас мы вспомнили о Марти и о том, что весь поселок прячется по домам, боясь мести заложного покойника. Вряд ли священник нас обвенчает.

— Да, вы как-то не подумали о том, что поселок готовится к похоронам, — сказал Бертран. — Вашу свадьбу вряд ли поймут правильно. Не думаю, что вам нужны проблемы с местными.

Аррен угрюмо кивнул, понимая, что обитатели Кассулантинена не обрадуются нашей свадьбе в такое время. Я сжала его руку и ободряюще улыбнулась.

— Я ведь уже сказала тебе “да”. Поженимся, когда убийца будет найден.

Поселок встретил нас угрюмым молчанием. Жители прятались в домах, лишь самые смелые мужчины и женщины выбрались в лавку: мы зашли туда как раз в разгар оживленной беседы.

— Кекка говорила, что мертвец сегодня пробежал по ее огороду! — говорила немолодая женщина, фигурой похожая на елочный шар. Черноусый приказчик протянул ей коробочку с кофе и покачал головой. Мужчина, придирчиво выбиравший табак из целых трех образцов на витрине, заметил:

— Это все из-за того, что он ищет своего убийцу. Ему башку-то сзади проломили, он не видел, кто камень кидал. Теперь вот носится, вынюхивает.

Женщина с кофе покачала головой и заметила:

— Вот грешно так про покойников говорить, но как был Марти дрянь при жизни, так и после смерти дрянью остался. Я заглянула к куме Оликке, так она носу из дому не высовывает! Утром услышала какой-то шум в птичнике, куры расквохтались, петух орал дурниной! Ясное дело, Марти туда забирался. Он Оликку терпеть не мог, она его малого за уши оттаскала.

— Может, хорек залез? — предположил другой покупатель, крепкий солидный мужчина с седеющей бородой. Он был похож на школьного учителя — такие темно-серые недорогие костюмы из плотной ткани носят только учителя.

— Ох, господин Харви, не в хорьке дело! — махнула рукой женщина с кофе. — Нечистая сила так и шастает. Какие времена, какие времена пошли тяжелые!

Господин Харви забрал у приказчика бумажный пакет со своими покупками и направился к выходу. Мы поздоровались, мужчины обменялись рукопожатиями, и Харви пошел по своим делам. Женщина с кофе продолжила рассказ о том, как обнаглел покойник и кому уже успел навредить с того света. Аррен осторожно потянул нас с Бертраном в сторону, подальше от любопытных ушей, и негромко спросил:

— Видели? Маленький значок у него на лацкане.

Я не обратила внимания, но Бертран сразу же кивнул.

— Видел. Дубовый лист. Полагаете, это тот, кого мы ищем?

— Не похож он на молодой дубок, — заметила я. Аррен кивнул.

— Не похож, но думаю, к нему стоит присмотреться. Лешак мог намекнуть как раз на это. Нам нужен мотив и доказательства.

— Согласен, — ответил Бертран. — Никакой суд не примет свидетельства местной нечисти. Будем искать!

* * *

Аррен

— В народной медицине дуб используют для лечения кожных заболеваний. Он отлично справляется с проблемами десен. Кстати, капли на зернах двустворки, которые я тогда приготовил для короля, тоже лечат десны! Но в очень слабой концентрации. В сильной и в сочетании с вином они вызывают остановку сердца. Тогда за обедом его величество не рассчитал дозировку.

— Как и я тогда с удобрением, — Джейн обернулась к дому, увидела Лемпи, которая вышла на крыльцо, и сказала: — Мы уже идем!

— Барин! — воскликнула девушка. — Барыня, ну хоть вы ему скажите! Пришли из леса и сразу в огород подались, вот что вам так дома-то не сидится? Самим не страшно, так хоть меня не пугайте!

— Надо было посадить и укрепить наперстянницу, — сообщил я, показав на хрупкий цветок, который устроился на грядке. Подкармливать его, поливать — и он разрастется на славу. Раз уж лешак отпустил нас живыми, я решил позаимствовать растение из его владений. Думаю, это его не рассердило. Я не вырвал цветок ради забавы, а взял его для того, чтобы потом лечить людей.

Моя зеленая кухня постепенно становилась такой, о которой я когда-то мечтал в студенчестве. Я наконец-то не был орудием для убийства — от этого становилось легче дышать. Возможно со временем, исцеляя здешних больных лекарственными растениями, я сумею искупить свои грехи.

— Да ну ее на сто лет, — буркнула Лемпи. Мы вошли в дом, и служанка, которая привыкла к нам и теперь не лезла за словом в карман, не стесняясь, продолжала: — Вон все добрые люди по домам сидят да богам молятся, чтобы беду отвели. Смелые да глупые только на рожон лезут! А вам то лешаков допрашивать, то в огороде сидеть, а мне тут со страху умирать. Покойникам-то закон не писан, они и днем вылезут, и ночью, и в лесу и в саду. Ну уж самим-то надо поберечься?

— Не ворчи, мы уже дома и до завтра никуда не собираемся, — заверил ее я, и Лемпи сокрушенно покачала головой — не поверила. В ее глазах мы были авантюристами, которые даже в ссылке хотели искать приключения.

На обед подали ароматный куриный суп и рыбу с картофелем, тушенные в молоке. Компанию им составил уже привычный свекольный салат. Некоторое время мы ели молча, а потом Бертран позвал служанку и поинтересовался:

— Скажи-ка, а как зовут такого высокого седого мужчину, который носит на лацкане брошь в виде дубового листка?

— А это Джереми Коскинен, — охотно откликнулась девушка. Было видно, что Коскинен пользуется ее уважением: с таким вдохновенным видом говорят только о тех, кого искренне ценят и любят. — Ой, он очень хороший! Его сюда сослали, когда он совсем молоденький был. Какое-то преступление против короны, нам-то простым про это особо не рассказывали. И что бы вы думали? Он взял и открыл школу! Стал учить ребяток! Мы тут люди-то простые, в лесу родились, пню молились. Вон святой отец покажет, как имя написать, да и ладно, в лесу да в поле и без грамоты обойдешься. А теперь все в поселке грамотные, книги читаем.

— Странное сочетание имени и фамилии, — заметил я.

— Это он женину фамилию взял. Сказал, что хочет быть у нас своим, — ответила Лемпи, и я невольно ощутил уважение. У короля было много недругов, кого-то отравили, кого-то отправили в ссылку, но найти достойное занятие вместо того, чтобы угрюмо пьянствовать — такому человеку хотелось пожать руку.

— А дети у него есть? — поинтересовалась Джейн.

— А как же! Фредрик и Рикку, близнецы. Фредрик, кстати, женился в конце зимы, его Ханни сейчас ребеночка ждет.

“Сильная молодая поросль”, — подумал я. Нет, вряд ли дети местного учителя будут метать камень из пращи, чтобы проломить голову грубияну. Не так воспитаны.

— Марти задирал их? — осведомился Бертран. Лемпи вытерла руки, присела на стул и ответила вопросом на вопрос:

— А кого он тут не задирал? Та еще гадюка, вот видят боги, тут все бы пива выставили тому, кто тот камень бросил.

— Это мы уже поняли, — согласился я. — Но одно дело ругаться и скандалить и совсем другое — убить.

— Да, тут нужна особая натура, — кивнула Лемпи. — Смельчак вроде вас. По улицам покойники да русалки шастают, а они в лес подались, лешака допрашивать! Я тут не знала, где сесть и за что взяться! Вам все храбрость, а нам потом вас с деревьев снимать.

Джейн ободряюще улыбнулась и, погладив Лемпи по руке, сказала:

— Я говорила с лешаком. Он совсем не страшный и очень добрый. Его незачем бояться.

Некоторое время Лемпи рассматривала ее так, словно увидела впервые, а потом уткнулась лицом в ладони, сокрушенно покачала головой и пробормотала:

— Нет, ну я не могу на вас! Вы меня до гробовой доски своей храбростью доведете.

Она поднялась, гневно хлопнула полотенцем по бедру и ушла к печке — вынимать пирог. Бертран задумчиво смотрел ей вслед, и выражение его лица было спокойным и мечтательным, словно Лемпи ему нравилась. Возможно, скоро девушку ждало сокрушение сердца. Кажется, Джейн тоже это поняла, потому что посмотрела сперва на Бертрана, потом на меня и заговорщицки улыбнулась.

— И ни к чему переглядываться, — блаженно-задумчивым тоном произнёс Бертран. — Мне всегда нравились такие вот заботливые девицы.

— У нас будет две свадьбы? — весело осведомилась Джейн. Бертран вздохнул и наколол на вилку селедку и свеклу из салата.

— Главное, чтобы не двое похорон, — ответил он так, словно рекомендовал больше не задавать глупых вопросов.

* * *

Джейн

В старых сказках говорилось, что духи, привидения, нечистая сила и прочие потусторонние обитатели никогда не говорят прямо. Сказки-то как раз и строились на том, что герой пытался разобраться с тем, что ему рассказали. Поди туда, не знаю, куда. Приди ко мне ни голым, ни одетым, ни пешком, ни на лошади. Вот и сейчас, сидя у окна и пытаясь нарисовать Арренову зеленую кухню, я думала о том, что байн-биин-адаар указал на преступника так, как умел.

И Аррен сделал мне предложение! И я согласилась! Вот где настоящая сказка!

Когда я начинала думать об этом, то мысли путались и разбегались во все стороны. Могла ли я представить, ковыляя ночью по берегу реки, что однажды снова выйду замуж? Нет, тогда мне казалось, что жизнь кончена, и в ней больше никогда не будет ничего хорошего. Что хорошего могло случиться, когда тот, кого я полюбила, за кого вышла замуж, надругался и выкинул из своей жизни?

Но вот рядом со мной человек, который меня спас — и о чем еще мечтать, чего еще хотеть?

Мы будем счастливы. И не имеет значения, где жить: в Бентеноне или в Просторном уделе, если рядом с тобой тот, кто готов разделить эту жизнь не на словах, а делами. И дело у нас было: я собиралась и дальше помогать Аррену с его зеленой кухней. Мы не сможем перевернуть и исправить мир так, чтобы люди, похожие на Энтони Локсли или Марти, взяли и исчезли из него и никому больше не причинили вреда. Но мы можем делать то, что в наших силах там, где живем. Иногда этого достаточно.

Ведь Аррен хороший человек. Страшно было представить, что он чувствовал, когда король сделал его соучастником своих преступлений. Но теперь, когда все короли были так далеко, Аррен начал жить заново — и протянул руку, чтобы мы вместе пошли по новой дороге.

От мыслей об этом на душе становилось светло и радостно. Сердце замирало — думала ли я, что однажды стану такой счастливой?

В дверь постучали — вошел Аррен, увидел, что я рисую, и, посмотрев на мою акварель, одобрительно произнес:

— Мне нравится. Надо сделать рамку и повесить в гостиной. Зимой будем смотреть и вспоминать, как хорошо было летом.

— Вряд ли наш учитель рисования думал, что я буду писать северные виды, — ответила я. Добавила еще несколько легких мазков, и рисунок сделался ярче и свежее.

— Напишешь еще что-нибудь в этом духе? Виды озера, например? Мне там понравилось.

— Обязательно напишу, — я отстранила акварель, оценивая то, что получилось. Пожалуй, наш учитель рисования, строгий господин Берг, был бы мной доволен. — Ох, Аррен, мне до сих пор не верится.

— Что мы в ссылке на севере? — уточнил Аррен, усаживаясь в кресло напротив. — Вернее, в добровольном переселении под наблюдением и с поддержкой инквизиции. Так написано в наших документах.

— Что мы поженимся.

— Обязательно, — серьезно, даже чуть сурово произнес Аррен. — Через десять дней, когда закончится срок траура, нас обвенчают. И вы, будущая госпожа Эленбергер, можете даже не сомневаться: я сделаю все, чтобы вы никогда не пожалели о своем согласии.

Когда Энтони Локсли говорил о нашей будущей семейной жизни, то разливался соловьем, почти цитируя любовные романы. Путь наш будет устлан розами и озарен летним солнцем даже в самую студеную зиму, божки любви благословят наше ложе, и счастье, которое мы будем испытывать каждый день, увеличится стократно с каждым ударом сердца. А я слушала его, верила в эту развесистую клюкву и восторженно мечтала о том, какими будут наши дни и ночи. Наивная влюбленная девочка… Сейчас мне было стыдно вспоминать о том, какой я была. Впрочем, девушек никто не учит снимать лапшу с ушей — эту науку потом преподает жизнь, и очень строго.

Энтони Локсли говорил о любви, но все это были только слова. А к Аррену я будто приросла душой — и это было сильнее всех слов.

Это было настоящим.

— Я и подумать не могла, что однажды окажусь на севере, — призналась я. — И что буду счастлива на севере. И не захочу уезжать отсюда.

Аррен рассмеялся. Его лицо словно бы озарило изнутри мягким светом белой ночи.

— И я не мог. Когда часть моей души умерла, то я думал, что никогда больше не буду счастлив. А потом одна несчастная дева решила утопиться возле моей зеленой кухни. И стало ясно, что жизнь скоро изменится.

— А можно ли ее воскресить, ту часть твоей души? — спросила я. Наверняка ведь есть способ — значит, надо его найти! Аррен никогда не говорил, тяжело ли ему жить, но я понимала: тяжело. Он неопределенно пожал плечами.

— Говорят, что для этого надо умереть. Но я бы, честно говоря, еще пожил. Особенно в твоей прекрасной компании.

По комнате будто прошел студеный ветер. Нет, нет. Я и думать не хотела о том, что буду делать, если Аррен умрет. Вот тогда для меня точно все кончится. Аррен словно понял по моему лицу, о чем я думала — он поднялся, подошел и протянул руку, я поднялась навстречу и, обнявшись, мы какое-то время стояли молча.

— Обещай, что с тобой ничего не случится, — негромко попросила я. — Аррен, обещай, прошу.

— Со мной ничего не случится, — откликнулся он. — И с тобой тоже. Мы будем жить долго и счастливо… и кажется, я придумал, как подарить тебе справедливость.

* * *

Аррен

Последняя ночь Марти на земле прошла спокойно, словно мертвец решил больше ни с кем не связываться или сделал все, что считал нужным. Утром Лемпи, подавая завтрак, сказала:

— Ну вот, дотерпели. Теперь все попроще будет.

На похороны мы с Джейн решили не ходить. Бертран отправился к поселковому голове выразить наши общие соболезнования и, вернувшись, сообщил:

— Там почти никого нет. Не любили здесь покойничка.

— Неудивительно, он был редкостной дрянью, — заметил я, опрыскивая растения от жуков. Казалось бы, сорняки обладают крепкой натурой, они способны расти, где угодно, хоть на камнях, но надо же, и у них есть свои вредители. Зеленая кухня нашими стараниями обрела почти приличный вид. В следующем году, конечно, надо будет сделать нормальные грядки, а не то, что сейчас, просто торопливо сколоченные рамы для аккуратности.

А будем ли мы здесь в следующем году? Вдруг сила, которая нарастает в Джейн, сможет смести мой Кокон? Король Рупрехт пошел в батюшку, своего ни за что не упустит — и Джейн станет послушно выполнять его приказы, как я выполнял распоряжения Генриха.

Мне сделалось не по себе. Я покосился на Джейн, которая возилась с трицветком, и спросил:

— Как там твоя забота поживает?

— Вроде бы на стеблях намечаются бутоны, — задумчиво ответила Джейн. — Но они совсем маленькие. Я не уверена.

— Будут бутоны, куда им деваться, — улыбнулся Бертран. Должно быть, раньше в нем не было страсти к огородничеству, но сейчас он справлялся с сорняками с таким видом, словно прополка была главной радостью в его жизни. — Терпение и труд все перетрут. Кстати, про растения! На похороны пришел Джереми Коскинен и его сыновья. У всех броши с дубовым листком. И выглядели эти здоровяки очень довольными.

— Тут весь Кассулантинен доволен, — пробормотал я. — И у каждого был мотив.

— Верно, — согласился Бертран, отшвыривая в сторону очередной сорняк. Такой вот парадокс: сорняки растут все вместе, но когда превращаются в полезные растения, то прежние приятели становятся врагами. Одуванчик Геберта и псовая колючка отличные соседи, но если вам нужен одуванчик для отхаркивающего средства, то колючка отправляется в мусорную кучу — она придает одуванчикам горечь. — Кстати, парни сегодня собираются в лес за кроликами. Рикку идет, а вот Фредрик нет. И что-то мне подсказывает, что надо зайти в гости к нему и Ханни. Попросить, чтобы показал свою пращу.

— Покажет, — пожал плечами я. — На ней нет ни крови Марти, ни каких-либо следов. К тому же, у здешних парней наверняка несколько таких штук в запасе.

— И все же мне кажется, что лешак намекнул именно на эту семью, — сказал Бертран и рассмеялся: — Кто бы мне сказал раньше, что я буду принимать во внимание свидетельство лесной нечисти?

— Кто бы мне сказал месяц назад, что я буду жить в Просторном уделе под надзором инквизиции, — вздохнула Джейн и, отойдя от трицветка, взяла лейку и направилась к мандрагоре. — Я собиралась выйти замуж и спокойно жить с мужем. Все меняется… и иногда очень неожиданно.

Какое-то время мы молчали. Ойва вернулся с похорон — переоделся в рабочую одежду и вышел на зеленую кухню с ведром, собираясь натаскать воды в бочку. Парень выглядел угрюмым. Не то что бы он приятельствовал с Марти — просто похороны не настраивают на веселый лад.

— Ты умеешь работать с пращой, Ойва? — спросил я.

— Да все умеют, барин, — откликнулся мой помощник. — Вон сколько кроликов в лесу.

— И Фредрик умеет? — поинтересовался Бертран, и Ойва вспыхнул — при его спокойном меланхоличном нраве это была именно вспышка. Он поставил ведро на землю, выпрямился, и я заметил, что ноздри парня нервно дрогнули.

— А что вам Фредрик? Он хороший человек. Друг настоящий. Что вам уже про него наплели?

Так. Кажется, мы подошли к разгадке быстрее, чем планировали. Бертран поднялся, вышел из грядки на дорожку, и стало ясно: рядом с нами человек, облеченный властью, и с ним лучше говорить прямо, а не ходить вокруг да около.

— И что нам должны были наплести? — нарочито миролюбивым тоном осведомился он и отрывисто приказал: — Рассказывай. Слушаю.

Ойва в замешательстве посмотрел по сторонам, словно прикидывал, как бы лучше удрать.

— Я ничего такого не имел в виду, — пробормотал он. — Фредрик правильный мужик. А что говорят про Ханни, так это бред собачий, и плюнуть надо в рожу тем, кто болтает.

— Ханни его жена? — уточнил Бертран и, глядя на него, я подумал, что не хотел бы оказаться в допросной в его компании. От инквизитора сейчас веяло отчетливым холодком — он не пользовался магией, но словно проникал в чужую душу силой воли, сминая и подавляя. — И что с Ханни?

Ойва насупился.

— Ничего.

— Инструментарий я привез, — сообщил Бертран. — Пойдем сейчас руки помоем да побеседуем без свидетелей. С удовольствием послушаю, что там с Фредриком и Ханни.

Слова об инструментарии привели Ойву в совершенно мрачное и растерянное расположение духа. Он помялся на дорожке, перетаптываясь с ноги на ногу, а затем негромко произнес:

— Бабьи сплетни, вот чего. Бабу слушать — себя не уважать.

— И начну с кожедерки, — небрежно сказал инквизитор, и я увидел, что Джейн побледнела — вспомнила, как мы оказались в королевской допросной.

— Барин, всеми богами молю! — Лемпи вылетела словно бы ниоткуда: встала перед Ойвой, как квочка, готовая защищать цыплят от орла. — Не надо кожедерку! Мы ж тут что, мы ничего. Крисса говорила Кууре, что Вильма рассказывала Лахье, что Ритта слышала, будто бы… — она сделала паузу и закончила едва слышно: — Будто бы Марти над Ханни… надругался. А Фредрик женился на ней, чтобы позор прикрыть.

* * *

Джейн

Это был не просто мотив. Это был мотивище.

Разговор перенесли в дом. Для того, чтобы смягчить Бертрана, Лемпи торопливо накрыла на стол. Глядя на пироги, ветчину, соленья и маринады, которые она выставляла на скатерть, можно было сказать: вот так выглядит пир горой. Бертран сел за стол, сохраняя грозный официальный вид, и произнес:

— Теперь давай подробности, милая. Я не шучу.

— Да какие уж тут шутки, барин! — Лемпи пододвинула к нему блюдо с пирожками. — Вот, вы закусите, только что из печи. А Ханни что, они с Фредриком с детства вместе. Как иголочка и ниточка, куда один, туда и второй. Помню, мы маленькие играем, а Ханни мать зовет — так Фредрик тоже встает и идет с ней. Вот если это не любовь, то что тогда такое?

Аррен вздохнул. Пирог перед ним был нетронут. Я дотронулась до его руки — он посмотрел на меня и улыбнулся.

— Ну вот, а после Леврикова дня Ханни пропала. Мать говорила, что болеет, простудилась. Простуда дело такое, вы сами знаете. Началось с простуды, а там легочный жар тут как тут, ну и до свидания. Вон Ойва меду ей относил, у нас хороший мед. А шила-то в мешке не утаишь, сами понимаете. Ритта слышала, будто бы Марикка видела Ханни, и та была не простужена, а побита. И… не только побита. По личности-то что, хлопнули, щеку потрешь, да и беги себе. А тут дело было в другом. Выглядела она так, будто такое случилось, что она и жить теперь не хочет.

Я прекрасно понимала Ханни — потому что прошла через то же самое. Потому что весенней ночью шла по берегу реки и не верила, что однажды наступит утро. Потому что жизнь потеряла всякий смысл. Аррен сжал мою руку, и я подумала, что нам с Ханни повезло. Мы встретили мужчин, которые пришли на помощь.

— И тут вдруг свадьба, — продолжала Лемпи: быстро метнувшись к печи, она вынула большой горшок, от которого поднимался сытный мясной дух. Картофель, лук, мясо, ароматные травы — как же хорошо, что теперь можно спокойно есть и не думать о правилах худобы, которые предписывает для юных леди столичный этикет. — Вот прямо внезапно! Вот вчера Ханни еще дома лежала, а тут я утром вышла на улицу, а в церкви колокола звонят. И они с Фредриком выходят, за руки держатся, а над ними венок несут, благословляют. Нет, они пожениться-то хотели, но уже осенью. Осенью и стол нормальный можно накрыть, и забот поменьше. А тут вдруг раз, скоропостижная свадьба. А потом Куура сказала, что Ханни ребеночка ждет.

— И чей ребеночек? — спросил Бертран. Я не была знакома с Фредриком, но он нравился мне все больше и больше. Лемпи посмотрела на инквизитора исподлобья.

— Известно чей, Фредриков. Чей же еще-то? А что там Марти натворил, так за то его пускай боги судят. Вот и все, барин, а больше я знать ничего не знаю.

И Лемпи быстрым шагом ушла прочь — почти убежала, чтобы Бертран не успел задать новые вопросы. Некоторое время мы молчали, глядя в тарелки, а затем инквизитор произнес:

— Мотив. Хороший такой мотив. Прибрал дрянь, чтобы она больше никому не нагадила. Марти будут судить боги, а Фредрик организовал их встречу.

— Я его прекрасно понимаю, — каким-то чужим, жестким тоном ответил Аррен. Его лицо неожиданно обрело почти монументальную тяжесть. Мне сделалось не по себе. Что, если он планирует отомстить моему бывшему мужу? Наверняка планирует…

Энтони Локсли должен был получить свое — но я не хотела, чтобы Аррен как-то пострадал. Чтобы влез в неприятности из-за меня.

— Думаю, его понимает весь поселок, — согласился Бертран. — Марти был дрянной человечишка… но правосудие должно свершиться.

Аррен холодно посмотрел в сторону инквизитора — тот сделал вид, что не заметил этого взгляда. Картофель, мясо и маринованные овощи интересовали Бертрана намного больше.

— И что ты предлагаешь? — спросил Аррен. — Побеседуешь с Фредриком и отправишь его куда-нибудь за решетку?

Бертран осторожно положил двузубую вилку на край тарелки и посмотрел на Аррена так, словно увидел впервые.

— Я похож на злобного идиота? — нарочито дружелюбным тоном осведомился он. — На тупого держиморду?

— Не похож, — пробормотал Аррен так, словно понял, что Бертран может в любой момент достать кожедерку и применить к нему. За то время, которое мы прожили в одном доме, инквизитор успел утратить зловещий ореол профессии. Он стал для нас своим — и вот теперь Аррен понял, что это не совсем так.

— Отлично, я рад, что не похож, — улыбнулся Бертран. — Для начала я хочу поговорить с Фредриком и буду рад, если вы оба составите мне компанию. Прежде всего мне нужна правда, а не очередной несчастный в импровизированной допросной.

— И что ты собираешься делать, когда ее узнаешь? — спросил Аррен. Инквизитор неопределенно пожал плечами.

— Буду думать, как донести ее до безутешного Тойво Мяккинена так, чтобы он не решил отомстить, — ответил он. — Как думаете, может, привязать к этому делу нашего лешака? Марти как-то нагадил в лесу и получил за это.

Мы с Арреном переглянулись, и он улыбнулся.

— Направленный бросок сконцентрированного заклинания иногда похож на удар камнем, — сказал Аррен. — И лешак как раз и ходил возле мертвеца, и мы все его там видели.

Инквизитор улыбнулся в ответ, и я подумала, что нам очень повезло, что контролировать нас в ссылке отправили именно такого человека.

— Когда преступления валят на нечистую силу, то это значит, что их не расследуют, — произнес он и потянулся за пирожками. — Но для этих мест вполне сойдет. А теперь давайте обедать, пока все не остыло.

Загрузка...