Глава 9

Аррен

Я проснулся от шагов, которые прозвучали над самой головой.

Белая ночь сгустилась в темные сумерки, которые готовы были развеяться через четверть часа — таинственное, пугающее время. Джейн спала рядом со мной, шаги ее не разбудили, и я этому обрадовался. Возможно, у меня получится разобраться с ними и не нарушить ее сон.

Шаги повторились — осторожные, тихие. Кто-то мягко ступал по крыше босыми ногами: медленно, почти бесшумно. Сверху веяло холодом и тьмой, словно где-то наверху открылся провал в адские глубины, и я понял, кто именно к нам пожаловал.

Выбравшись из-под одеяла, я обулся и, спустившись по лестнице на первый этаж, выскользнул из дома, надеясь, что незваный гость меня не заметит. Утренний сумрак был полон такой тишиной, что на миг мне показалось, будто я оглох. Ветер не ходил по зеленой кухне, птицы не возились в своих гнездах, даже собаки не лаяли — то ли не чуяли чужака, то ли боялись его. Стараясь двигаться, как можно осторожнее, я прошел к зеленой кухне так, чтобы остаться незамеченным, и обернулся к дому.

На крыше в самом деле был Марти — нечисть, которая позаимствовала облик деревенского наглеца. Его раздувшееся лицо казалось грубо сшитой маской, волосы, прежде уложенные с претензией на моду, теперь были всклокочены, рубашка разорвалась на плече. Руки сделались длинными, словно у обезьян, и передвигался Марти, как обезьяна — опираясь на костяшки кулаков, присаживаясь, покачиваясь.

От него веяло ненавистью и злобой. Не к Джейн или мне — к миру живых. Марти был переполнен гневом и яростью из-за того, что его убили, а мы остались.

И он собирался выплеснуть ту тьму, которая скопилась там, где когда-то была его душа.

Хорошо, что мы закрывали окна — комары здесь были похлеще любой нечистой сволочи. На всякий случай, помня о русалках, я добавлял еще и заклинания — и теперь они пригодились. Мертвец чувствовал их, недовольно фыркал и что-то бормотал. Подобравшись к краю крыши, он вытянул руку, которая прямо на глазах увеличилась в размерах, и принялся ощупывать оконное стекло и раму.

Я сделал несколько шагов в сторону, оставаясь незамеченным, и принялся лепить мелкие шарики заклинаний. На кончиках пальцев проступил золотой туман. Когда Марти, сердито бормоча, свесил и вторую руку, я шагнул вперед и отправил в него заклинания.

Нападения мертвец не ожидал. Он будто бы забыл о том, что в поселке теперь есть и маг, и инквизитор — найдется, от кого получить отпор. Все шары попали в цель — Марти качнулся на краю крыши и с леденящим душу ревом рухнул на землю.

Я сбросил в его сторону несколько шаров, не дожидаясь, когда тварь поднимется и даст мне отпор. В академии я частенько прогуливал занятия по боевой магии, пока наставник не вытерпел и не натравил на меня гуля в самом центре Бентенона. С гулем я справился, получив на память от него несколько шрамов на спине — потом прямо так, с голой спиной, исполосованной когтями, меня выставили перед всем курсом и спросили: “Неужели вы не понимаете, что тьма всегда ходит рядом с нами? Что ее порождения могут выпрыгнуть прямо из вашего теплого нужника?”

Все было понятно. Занятий я больше не пропускал, учился старательно и к концу курса даже вошел в десятку лучших студентов.

Марти поднялся из травы, и я понял, что недооценил его на крыше. Теперь бывший забияка был в два раза выше человеческого роста, шире в плечах, чем любой былинный богатырь — и он был в ярости.

— Мяс-со, — просипел он сквозь изломанные зубы. — Теплое мяс-со. Нежное мяс-со.

— Мы овощееды, — ответил я и швырнул в него такой шар, в который выплеснул все свои силы. На какой-то миг земля качнулась, уходя из-под ног, я едва удержался от падения — но мой шар пробил в груди нечистой твари такую славную дыру, что я едва не бросился в пляс от радости.

Марти качнулся и осел в траву, рассыпаясь грязными серыми хлопьями. Какое-то время я просто стоял, глядя, как начинается утро — где-то пропел петух, где-то взбрехнула собака и хлопнула дверь. Ойва выглянул из дома, увидел меня и бросился во двор.

Когда он выбежал с ружьем, то я уже сидел в траве почти без сил.

— Нас навестил Марти, — объяснил я. — Я встретил его, как подобает доброму хозяину, а ему что-то не понравилось.

Ойва едва не выронил ружье.

— Боги великие и милосердные, что ж делать? — спросил он. Я только плечами пожал — протянул парню руку, тот помог мне подняться. Марти придет и следующей, последней отпущенной ему ночью — вернее, придет нечисть, которая надела его облик, словно костюм, и надо будет подготовить достойную встречу.

— Продолжим наше сидение взаперти, — ответил я. — Схожу в церковь, возьму там святой воды. Окропим потом окна и двери.

— Я с вами! — торопливо произнес Ойва. Я кивнул, набросил на дом дополнительные защитные чары, и мы вышли за ворота.

Двери храма были гостеприимно открыты в любое время суток. Над кандилом парили редкие огоньки свечей, служка старательно намывал пол, испуганно косясь в сторону закрытого гроба. Я мысленно усмехнулся: не помогли святые стены. Ойва отправился набирать святую воду, а ко мне подошел священник — немолодой, седоволосый, больше похожий на кузнеца.

— Неспокойно в поселке, — заметил он, благословив меня прикосновением ко лбу. Я рассказал о том, как наш дом навестил Марти, и священник будто бы не удивился этому.

— Мяса просил, говорите? — уточнил он. Я кивнул.

— Просил. Я ответил, что мы предпочитаем овощи.

Священник усмехнулся.

— Не робеете перед лицом опасности, похвально! Знаете, есть поверье: если мертвец просит мяса, то это значит, что он не знает, кто его убил. И просит о справедливости.

— Устами нечистой силы? — удивился я. Священник и бровью не повел — такой парадокс его, кажется, вообще не удивлял.

— Нечистую силу милостью богов тоже можно использовать, — сообщил он. — Чем быстрее вы и господин Вар найдете убийцу, тем лучше будет для всех.

Что ж, с этим нельзя было не согласиться.

* * *

Джейн

Утром все страхи ночи кажутся какими-то смешными и наивными. Вечером я была так взволнована возможным появлением мертвеца, что с трудом смогла заснуть — и вот наступило утро, и ничего плохого не произошло. Солнце заглядывало в окно и, посмотрев на зеленую кухню, я увидела, что за ночь никто ее не вытоптал. Все было спокойно. Мандрагора возилась на своей грядке и о чем-то неслышно говорила — вела беседу с новым другом.

Вот и замечательно. Какой бы страшной ни была ночь, утро всегда наступает.

Впрочем, мое спокойное настроение рассеялось, когда за завтраком Аррен сообщил так небрежно, словно речь шла, например, о соседской кошке:

— К нам на огонек заглянул Марти. Лазал по крыше, словно обезьяна. Я развоплотил его. Видели бы вы, какой славный удар получился! Но он вернется, у него осталась еще одна ночь.

Я едва не расплескала кофе. Лемпи, которая ставила на стол большую тарелку с блинчиками, охнула и махнула рукой по лбу, отгоняя нечистого. Поднос чуть не вывалился у нее из рук. Бертран, который сделал глоток кофе, фыркнул, закашлялся и возмущенно произнес:

— Ну вот как вам не стыдно, Аррен? Отправились на славную битву, а меня даже не пригласили! Я бы хоть посмотрел на это. Поддержал бы с тыла.

Теперь уже мне захотелось возмущаться. В дом лезет чудовище, а мужчины говорят о нем так, словно собираются охотиться на медведя! Аррен спокойно сидел за столом, пил кофе и ел блинчики со смородиновым вареньем, а у меня похолодело в животе, и ноги сделались слабыми. Аррен был рядом — но на какой-то миг я представила, что потеряла его, и это было страшнее всего, что я когда-либо испытывала.

Это было невыносимо. Сама мысль о том, что с Арреном могло что-то случиться, наполняла меня какой-то замогильной жутью. Что я вообще буду делать, если его вдруг не станет?

Нет. Нет. Боги милостивы и добры, они привели меня в Просторный удел не для того, чтобы забрать Аррена и оставить тут в одиночестве.

Я ничего не сказала — просто уткнулась лицом в ладони, чтобы какое-то время побыть наедине со своим страхом. Аррен дотронулся до моего плеча, и я вдруг поняла, что готова разреветься в голос.

Это был не просто страх. Это был тот ужас, который помрачает разум. Я любила своих родителей и сестер, я боялась их потерять, но никогда не испытывала такого же отчаяния, как в эту минуту.

— Аррен, обещай мне, — я выпрямилась, посмотрела ему в глаза, сумев совладать с собой. В конце концов, леди должна быть сильной и стойкой в любых обстоятельствах. — Обещай, что если что-то такое повторится, ты не пойдешь один. Бертран, и вы пообещайте, что не оставите его. Я очень вас прошу.

Инквизитор кивнул со сдержанным достоинством, но в его глазах по-прежнему плескались те искры, которые я видела во взглядах отцовских друзей, когда те говорили об охоте. И Бертран, и Аррен воспринимали все это как приключение — а я боялась.

— Даю вам слово, Джейн, — твердо произнес Бертран. — Я глаз с него не спущу. Оживший мертвец! Давно же я не видел ничего подобного!

Аррен усмехнулся, но было видно, что ему невесело.

— Крупная и очень мощная тварь, — сообщил он, стараясь говорить спокойно, но за спокойствием скрывалась тревога. — Не сомневаюсь, что он придет еще раз. Мы с Ойвой принесли святую воду, ею надо будет окропить окна и двери. Знаете, что сказал мне священник? Что Марти пытается использовать эту нечисть, чтобы попросить нас найти того, кто его убил.

— Жутко, — призналась я. — Пока мы смогли найти только ту самогонную машину.

— Да, в таких вот тихих местах всегда отирается намного больше народа, чем можно подумать, — сказал Бертран. — Вчера я опросил всех, кто посыпал солью борозду. Все говорят, что Марти был с ними, от работы, что удивительно, не отлынивал, потом вместе со всеми вернулся в поселок и пошел домой.

— Значит, он за чем-то вернулся к борозде, — произнес Аррен. — Возможно, что-то потерял в лесу… а потерю на самом деле устроил убийца, который так выманил его подальше.

— Подождите-ка! — вскинул руку Бертран, призывая к тишине. — У нас есть еще один свидетель!

Мы с Арреном удивленно посмотрели на него, и инквизитор с довольным видом произнес:

— Лешак, которого мы видели рядом с местом убийства.

Лемпи, собиравшая посуду со стола, все-таки выронила поднос. Шум раскатился по всему дому; служанка ахнула, присела, собирая осколки, и едва не расплакалась.

— Барин, ну что ж вы говорите-то такое! — не сдержалась она. — Лешака на допрос поведете? Так они твари те еще, похлеще любых русалок! С ними не договоришься, они и слушать вас не станут!

Аррен посмотрел на свою правую ладонь, и я увидела, как над ней закружился зеленоватый смерч — маленький, но так и кричащий об опасности. В голове поднялся шум, дом на мгновение качнулся, и яркий утренний свет сделался каким-то поблекшим, ненастоящим.

— Станут, — заверил Аррен. — И слушать, и отвечать. Вряд ли лешакам понравится то, что в их владениях орудует такая опасная тварь.

— Я пойду с вами, — сказала я, понимая, что не в силах переубедить мужчин, и смогу лишь присоединиться к ним. Аррен кивнул.

— Обязательно, Джейн. Я уже понял, что ты ни за что не останешься дома. И сам удивляюсь, но рад этому.

* * *

Аррен

— Да, вот здесь мы его и видели, — Бертран прищурился, прикидывая направление, и махнул рукой в сторону сосен. — А потом он пошел туда.

Солнечный день в сосновом лесу — возможно, одна из самых красивых вещей в жизни. Среди золота и охры древесных стволов и удивительно чистого, сладкого воздуха чудилась таинственная жизнь, надежно сокрытая от посторонних глаз за свежим запахом сосен, трав и цветов, птичьими трелями, шагами животных. Вот пробежал упитанный кролик, вот птица перепорхнула в ветвях, вот тени упали так, словно среди стволов кто-то прошел. Джейн посмотрела по сторонам, словно пыталась определить, где именно скрывается загадочный лесной обитатель, и очень вежливо и отчетливо произнесла:

— Уважаемый лешак, нам надо поговорить с вами! Мы вас не обидим! И лесу не навредим!

— Кстати, очень верный подход, — отметил Бертран и зашагал по едва заметной тропинке в глубину леса. — Лешак может заинтересоваться. И не навредит нам, если мы не станем тут ломать ветки и рвать цветы. Аррен, я к вам обращаюсь!

— Я не собирался ничего рвать, — ответил я: среди травы мелькнули хрупкие белые цветы наперстянницы, редчайшего растения, способного буквально растворять опухоли. Выкопать бы ее отсюда, перенести на зеленую кухню. — Смотреть-то можно?

— Мы не навредим! — звонко повторила Джейн так, словно лешак уже наблюдал за нами. — Мы занимаемся лекарственными растениями, разводим их, чтобы лечить людей.

Стволы сосен, озаренные солнцем, казались облитыми старым темным золотом. Лес был полон жизни. Впереди я увидел целый островок наперстянницы, над которым деловито гудели пчелы. Фыркая и что-то бормоча, прошел большой еж, покосился на нас с видом полицмейстера. Мы шли, все глубже погружаясь в лес, но не встретили даже намека на лешака. Бертран старался держаться с привычным небрежным спокойствием, но было заметно, что ему разонравилась идея допроса лесной нечисти. Я рассыпал мелкие заклинания, но ни одно из них ничего не показало.

Обычный северный лес. Никаких лешаков, никакой нечисти.

Через полчаса тропа вывела нас на берег большого озера. Идеально круглое, оно, должно быть, зародилось на месте падения древнего метеорита. Бертран вышел на берег, присел на корточки, сполоснул руки в воде. Джейн благоразумно решила не подходить к озеру: осталась среди деревьев и сказала:

— Очень красиво! Взгляд как будто летит — далеко-далеко!

— Пожалуй, вам стоит заняться книгами, а не лекарственными растениями, — Бертран поднял камешек из песка, поднялся и запулил его по воде. — У вас очень поэтический взгляд на мир.

— Девушек из благородных семей учат писать стихи, — сообщила Джейн. — И меня тоже учили, но получалось плохо.

— Поражаюсь я, глядя на наших барышень, — признался Бертран, и я вдруг испытал очень властное желание взять его за воротник и окунуть в воду. — Чего они только не умеют! Они рисуют, музицируют, пишут стихи, вышивают… Нам, мужчинам, не дано столько талантов разом.

Джейн рассмеялась, а мое внутреннее неудобство сделалось глубже. Чего это инквизитор решил волочиться за своей поднадзорной? Или он не волочится, а просто я боюсь, что Джейн обратит свое внимание на кого-то еще?

Вернемся с лесной прогулки — пойду к здоровяку священнику. Пусть обвенчает нас с Джейн. Почему бы нет? Так жизнь Джейн будет спокойной и стабильной. И счета мои не арестованы — если что, она их унаследует.

День был солнечным и ярким, самое то для прогулки на природе, но мои мысли вдруг сделались угрюмыми и хмурыми.

— Вам даны другие таланты, — улыбнулась Джейн и все-таки сделала несколько шагов к озеру. По воде пробежало некое подобие комара, широко расставляя длинные ноги — Джейн заметила его и улыбнулась. На всякий случай я оживил боевые заклинания — хотя вряд ли русалки будут нападать вот так, средь бела дня. Послушайте, а может, он нас боится, этот лешак? Пришли вот так, компанией. Сильные маги. Вдруг он испугался, что мы ему навредим?

Сейчас я вообще сомневался, что лешака можно допросить. Как у Бертрана получилось быть настолько уверенным? Впрочем, это я сидел в Бентеноне на своих грядках — он путешествовал по самым дальним окраинам королевства и набирался практического опыта. Возможно, и лешаков допрашивал.

— Сам удивляюсь, — признался Бертран. — Он ведь вышел вчера, когда мы были там, у борозды. А сейчас я его не чую.

Далеко справа мелькнула яркая красная шапка — паренек с удочками вышел к берегу. Заметил нас, помахал рукой: мы помахали в ответ, и Джейн сказала:

— Надо же, он не боится покойника. Все сидят по домам, а он отправился рыбачить.

— Голод не тетка, — ответил Бертран. — А крам-окунь отлично клюет как раз в это время дня. Ну что, господа, погуляем по лесу еще или пойдем домой?

— Погуляем, — охотно произнесла Джейн, посмотрела на меня и улыбнулась. — Погода чудесная, не сидеть же нам взаперти?

Мы вернулись в лес — пошли по другой тропе, которая огибала озеро, постепенно забирая в сторону и погружаясь в чащу. Здесь попадались дубы и клены — старые великаны с толстыми прямыми стволами и раскидистыми кленами. Джейн запрокинула голову, стараясь разглядеть верхушки, и зачарованно промолвила:

— Никогда не видела таких огромных деревьев. Богатыри!

— Им лет триста, не меньше, — сообщил Бертран. — В прежние времена таким деревьям поклонялись. Считалось, что в их стволах живут духи-покровители. К дубам приносили мед и сало, чтобы духи послали хорошую охоту. А зимой к ним привязывали девушек, чтобы мороз обошел деревню стороной.

Нет, он все-таки волочится за ней — глаза инквизитора поблескивали так, словно Джейн была для него не просто поднадзорной. Я хмуро прошел мимо одного из дубов, смахнул с лица невесть откуда взявшуюся паутинку и вдруг ощутил дуновение ледяного воздуха — прошла полоса, дотронулась и растаяла.

Я обернулся и вдруг понял, что мы с Бертраном стоим на тропе одни. Солнечный день разливался пением птах и смолистым запахом сосен, он был таким же, как мгновение назад, но…

— Джейн… — пробормотал я и прокричал на весь лес: — Джейн!

* * *

Джейн

Лес изменился.

Вроде бы все было таким же, как раньше: золотистая охра стволов, тонкий запах хвои и озерной воды, деловитое жужжание пчел — и в то же время мне почудилось, что между мной и лесом кто-то опустил невидимую завесу, что отсекла меня от мира.

Я сделала несколько шагов по тропе и только потом поняла, что стою среди деревьев в полном одиночестве. Аррена и Бертрана не было — они не оставили бы меня одну в лесу, значит, это лешак что-то сделал. Разделил нас.

В животе шевельнулся ледяной ком. Я попыталась взять себя в руки: девушка из благородной семьи должна сохранять стойкость духа в любых обстоятельствах. Некстати представилось, как люди в старинных одеждах привязывают девушку к дубу среди зимы, чтобы умилостивить страшных северных духов, и в голове что-то заорало: беги! Спасайся!

Я не побежала. Бежать по лесу, где камень или корень то и дело норовит подвернуться под ногу, было полным безрассудством. Нет, надо было успокоиться, дышать ровно и просто пойти по тропе.

С Арреном и Бертраном все должно быть в порядке. Я не хотела думать, что может быть иначе, хотя в голове так и всплывали картинки истерзанных тел на лесной тропе.

Что будет со мной? Вдруг этот лешак как раз из тех, кто привык к человеческим жертвоприношениям? Вдруг ему захочется меня сожрать? В старых сказках, которые нам когда-то рассказывала нянюшка, лесные обитатели всегда поедали непослушных детей…

— Уважаемый лешак, если это вы, то не пугайте меня, пожалуйста, — сказала я вслух. Пробежал ветер, дуб качнул тяжелыми ветвями, и я даже не увидела, почувствовала, как кто-то прошел в стороне. Кто-то огромный, древний, тот, кто появился здесь тогда, когда предки людей еще сидели на деревьях и не собирались спускаться.

От этой древности веяло мудростью, а не страхом. Я словно заглянула в глубокое озеро и увидела звезды на его дне.

— Мы пришли поговорить с вами, — продолжала я. Лешак был здесь — теперь я в этом не сомневалась. — Возможно, вы видели того, кто бросил камень из пращи и убил Марти. Помогите нам, пожалуйста.

То, что случилось потом, было словно удар. На какой-то миг солнечный свет сделался нестерпимо ярким, а краски леса стали насыщенными и острыми, даже глаза обожгло. Беззаботный щебет птиц превратился в оглушительный набат. На тропу легла густая тень, и я поняла, что лешак стоял прямо у меня за спиной.

По голове мазнуло теплом, словно кто-то дунул в мои волосы. И вдруг все исправилось и вернулось: птичьи голоса вновь сделались такими же, как прежде, звонкими, но не грохочущими, словно набат, а краски мира стали мягкими, акварельными и строгими. По правому плечу легко скользнула чья-то твердая ладонь — я увидела старое дерево, трещины в нем, сквозь которые прорастали листья — и негромкий голос, не мужской и не женский, произнес:

— Видели. Мы видели. Мы видим все, и везде, и всегда.

— Помогите, пожалуйста, уважаемый лешак, — повторила я, удивляясь тому, что не трясусь от страха и не бегу неведомо куда, вопя на весь лес.

— Мы не лешак, — теперь в голосе слышалась мягкая дружелюбная улыбка. — Мы байн-биин-адаар, большой лесной отец. Мы поднялись из глубин с первыми деревьями мира.

— Байн-биин-адаар, — завороженно повторила я. Передо мной вдруг поднялись призрачные хвощи и папоротники, и в лицо дохнуло влажным травяным жаром. Потом проступили предки нынешних берез, камыши и пальмы — их сменили гигантские секвойи с толстыми стволами и густыми кронами. Прошли доисторические громадины, чьи скелеты я видела в музеях — гиганты больше любого дома. Пролетели драконы, выдыхая струи пламени. Плеснули хвостами рыбы — рассыпались теплыми брызгами. Вышел медведь, важно посмотрел на меня и будто бы улыбнулся. Пробежал кролик, выступил гордый олень с короной рогов.

Все прошлое, все века и дни будто бы сжало в один бесконечный миг — я была одновременно и рядом с доисторическими папоротниками, и вместе с современным оленем.

Так байн-биин-адаар видел мир. Мог ли он по-настоящему различить смерть Марти среди бесчисленных событий, которые переполняли все минувшие и грядущие дни?

Голова закружилась. Почти без чувств я села прямо на тропу, и деревянная ладонь вновь дотронулась до моего плеча, словно отгоняя дурноту.

— Мы видели его, — сказал байн-биин-адаар. — Юноша метнул камень. Смелый, достойный. Мы одобряем. Он убрал грязь.

— С этим не поспоришь, — согласилась я. О покойных говорят либо хорошо, либо ничего, кроме правды — после общения с Марти в самом деле оставалось ощущение падения в грязь. — А как он выглядел?

— Высокий. Молодой дубок. Он даст сильное потомство. Его дети и внуки заполнят мир. Мы видим. Мы знаем.

Высокий. Вот теперь и думай, как его найти. Среди обитателей Кассулантинена не было низкорослых.

— Мне бы поподробнее, — попросила я. — Цвет волос, глаз…

Байн-биин-адаар рассмеялся — словно рябь прошла по воде.

— Мы видим вас, людскую поросль, иначе, — ответил он. — Ты смелая жена. Ты как белая береза на холме. Можешь выстоять перед жарой и стужей. И надо ли рассматривать твои волосы и глаза, когда видно твою суть? Я и гнилой вяз тоже вижу. Но теперь он далеко.

Гнилой вяз — очень верно подмечено. Я задумалась над тем, на какое дерево похож Аррен. Должно быть, сосна — не знаю, почему я так решила.

— Значит, надо искать молодой дубок, — сказала я. — Спасибо вам!

* * *

Аррен

— Только что была здесь, значит, ее еще не забрали далеко, — надо отдать должное Бертрану, он сориентировался мгновенно. А я оторопел и какое-то время мог только смотреть на тропу и перебирать в пальцах огоньки боевого заклинания. — Уберите это, не надо его злить.

Я погасил заклинание. Инквизитор был прав: Джейн похитил лешак, значит, не стоит вызывать его ярость. Когда-то я читал в учебнике, как лешаки поступали с браконьерами: сперва долго водили кругами, а затем привязывали за ноги к верхушкам берез и разрывали пополам. Не хотелось мне такой участи.

— Чувствуете что-нибудь? — спросил я.

— Ничего особенного. Трава, земля, сосны, — Бертран посмотрел по сторонам, запрокинул голову к небу. — Нет, ничего. Но он ее вернет.

— Уверены? — хотел бы я обладать таким же спокойствием. Бертран выглядел так, словно мы вышли на прогулку, и ничего плохого здесь по определению не могло случиться. А я с трудом сдерживал крик.

Если с Джейн что-то случится, если я потеряю ее, то что будет дальше? Как мне жить потом? Я понимал, что не следует бояться будущего, которое еще не наступило — и страх все равно перебирал мои волосы ледяными пальцами.

— Уверен, — ответил Бертран. — Летом лешаки не нападают. Если бы напал, то тут уже запах стоял бы, как на бойне. Скорее всего, он решил поговорить с Джейн без нас.

Чем бы мы ему помешали… Я прошел по тропе, вернулся — Бертран неспешно разбрасывал по сторонам голубые искры анализирующих заклинаний. В ветвях дуба перепархивали птахи, пробежал еще один кролик — картина была умилительно пасторальной, если не вспоминать о том, что когда-то к такому дубу привязывали жертв.

Может, и Джейн забрали как жертву. Мы получим ответ — но как и чем за него заплатим?

— Предлагаете просто так стоять и ждать? — в голове поднимался шум, я чувствовал нарастающий гнев и понимал, что добром все это не кончится. Мне хотелось бежать за Джейн, искать ее, вернуть живой — и я понятия не имел, как это сделать.

— Будем его злить — погибнем все, — ответил Бертран. — Пойдем дальше — Джейн не найдет нас, когда он ее отпустит. Заблудится, упадет в какой-нибудь овраг, не докричится до помощи и замерзнет ночью. Ночи здесь холодные.

Я поежился.

— Хорошо. Стоим и ждем.

Пару минут ничего не происходило. Бертран продолжал рассыпать заклинания — как видно, это не вредило лешаку. Я не вытерпел — снова принялся ходить туда-сюда.

Что, если общение с лешаком как-то разрушит Кокон? Что, если Джейн вообще не вернется — лешак оставит ее себе, и она будет вечно бродить среди этих лесов, не находя выхода к людям. У меня даже руки заныли от нетерпения и желания приложить их к чему-нибудь. Бертран сочувствующе посмотрел в мою сторону и спросил:

— Волнуетесь?

Я очень выразительно посмотрел на него. Инквизитор усмехнулся.

— Я тоже. Бывало, что девушки пропадали вот так, но не прямо на моих глазах.

Неудивительно, что ему удавалось сохранять спокойствие — Джейн была для него никем. Просто женщина, просто ссыльная, за которой он надзирал. А я…

Когда лешак отпустит Джейн, то я возьму ее за руку и поведу в церковь. Подарю ей то кольцо, которое ношу на мизинце, вместо обручального. Пожалуй, это было самое твердое решение, которое мне приходилось принимать в жизни.

— И часто вы расследовали такие исчезновения? — спросил я. Разговор помогал успокоиться. Бертран неопределенно пожал плечами: пожалуй, у нашего инквизитора гораздо больше рабочего опыта, чем он хотел показывать.

— Один раз или два. Девушку в Подхолмищах уволок хартан-бартан. Такой подземный змей.

— Нашли? — поинтересовался я. Мне приходилось читать о хартан-бартане, мифическом страже древних сокровищ. Когда-то они владели всем миром, но потом люди победили и заточили их в подземельях. Была легенда о том, что змей мог превращаться в человека и по ночам поднимался на поверхность. Первые солнечные лучи превращали его в золотую статую.

— Конечно! Ему для питания нужны лишь силы невинных дев. А та дева была уже не девой… и ее нашли возле пруда. Живую.

— Утешает, — хмуро сказал я. — Будем надеяться…

Перед нами будто качнулся призрачный занавес, поднимаясь над сценой. Воздух сделался текучим, словно над костром — Бертран бросил еще пригоршню своих искр, они сгустились в толстую нить, и я увидел, как она оплетает чье-то запястье.

— Джейн! — воскликнул я, бросившись к ней. Бертран дернул за нить, и Джейн почти рухнула мне в руки. Живая, здоровая, нисколько не испугавшаяся — я взял ее лицо в ладони, всматриваясь в каждую черточку в поисках плохого, что могло с ней случиться.

Если этот лешак причинил ей вред, то я сам разорву его двумя березами.

— Аррен! — выдохнула Джейн и улыбнулась. С ней все было в порядке — на меня нахлынуло такое облегчение, что я едва не взлетел в воздух, как бумажный фонарик.

— Жива, — прошептал я, обняв ее. Бертран усмехнулся: мол, я же говорил, что все будет в порядке.

— Жива, но ничего не узнала, — вздохнула Джейн. — Байн-биин-адаар говорил со мной, он все видел, но он воспринимает людей по-своему. Мы для него как деревья, молодая поросль. Он сказал, что камень метнул молодой дубок.

— Потом поищем дубки, — произнес я и, отстранив Джейн от себя, задал ей тот единственный вопрос, который имел значение. — Джейн Холифилд, ты выйдешь за меня замуж?

Загрузка...