Джейн
В лицо мне плеснули водой, и я очнулась. Боль в вывернутых руках была такой, что помрачала разум: я понимала, что еще немного — и я буду рассказывать обо всем, что знаю и не знаю, лишь бы только это прекратилось.
И еще я понимала, что меня пока даже не начинали пытать — просто подняли на дыбе. Писарь аккуратно заполнял бумаги, бормоча себе под нос наши с Арреном имена, охранники стояли навытяжку возле дверей, допросчик за отдельным столом, перебирал какие-то бумаги, палач придирчиво рассматривал инструменты, от одного взгляда на которые хотелось орать во весь голос. Собравшись с силами, я перевела взгляд вправо и увидела Аррена: он был подвешен в точности так же, как и я, но за него уже взялись: спину и грудь мага покрывали вздувшиеся полосы, оставленные плетью.
— В чем нас обвиняют? — услышала я чужой хриплый голос и поняла, что это Аррен говорит. Меня накрыло ужасом — таким глубоким, выворачивающим наизнанку, что я едва сдержала вопль.
Нет. Это все не по-настоящему. Это не может случиться с нами. Меня, девушку из благородной семьи, просто не могут держать на дыбе!
Но могли. И держали.
— Его величество умер, выпив бокал вина, — лениво объяснил допросчик. — Как и все, кто разделял с ним трапезу. Лейб-медик показал, что каким-то образом все защитные заклинания были отключены. У вас, собственно говоря, два варианта. Либо вы сейчас рассказываете о том, как именно отключили защиту государя, и кто приказал вам это сделать — либо вы рассказываете об этом, но мы вынем правду клещами. Как вам больше нравится?
— Я ничего не делал, — хрипло произнес Аррен. — Генрих заказал мне капли на зернах двухстворки, чтобы выставить кого-то сумасшедшим. Посыльный забрал их сегодня утром.
Писарь торопливо начал заполнять протокол. Допросчик оторвался от перебирания бумаг, посмотрел в мою сторону и прежним ленивым тоном распорядился:
— Ганс, повороши-ка его бабу.
— Нет! Не смейте! — завопила я на всю допросную, но палача было этим не пронять. Когда клещи стиснули кожу под моей левой лопаткой, куснули и потянули, я сорвалась было в спасительный обморок, но новый прилив боли привел в чувство, и я услышала:
— Не трогайте ее, она вообще ничего не знает! Она пропалывает грядки!
— Это мы разберемся, какую грядку ты ей пропалывал, — осклабился допросчик. — Вот, на нее тоже бумаги есть. Блудодейка Джейн Холифилд, ну еще бы ты кого-то порядочного впустил в дом. Ганс, клещи не убирай. И заткни ее.
Ганс ударил меня по лицу с такой свирепой силой, что крик скомкался в горле. Я закусила губу, сдерживая вопль и молитву: во мне поступил гнев и стремление сопротивляться.
Нет, палачи больше меня не услышат. Никогда, ни за что.
— Так на чем мы остановились? Капли двухстворки, ага… Что еще ты к ним добавил? Что отключило защитные заклинания, какое еще твое зелье? — продолжал допросчик. Аррен висел на дыбе, опустив голову, растрепанные волосы падали, закрывая лицо, а я понимала, что все это произошло из-за меня.
Это я зашла в библиотеку и вызвала книжный переполох. Это по моей вине рухнула защита короля. Я понятия не имела, как это произошло, и знала, что об этом нужно молчать — но это я одна была виновата во всем.
— Слушайте, ну это же замечательно! — прозвенел в допросной новый голос, молодой, бодрый и веселый. — Он лопнул, как сраная тыква, туда ему и дорога!
Мужчину, который стремительным шагом вошел в допросную, я видела в газетах — его высочество Рупрехт прошел к столу, забрал у допросчика бумаги и с видимым наслаждением разорвал их на кусочки. Допросчик и палач удивленно уставились на него, а люди в форме без знаков отличия, которые вошли вслед за принцем, принялись снимать меня и Аррена с дыбы.
Каждое прикосновение вызывало боль — но теперь она не пугала. Теперь я знала, что скоро все это закончится, и мы вернемся домой. Надо же, я уже стала считать дом Аррена своим…
— Ну что это такое: арестовывать без суда и следствия, пытать девушку, — укоризненно произнес принц. Нас с Арреном усадили на скамью, дали воды: я пила так, словно это была последняя вода в моей жизни, и боль отступала. — И за что? За то, что убийца и тиран наконец-то полетел в ад вверх ногами? Так за это нужно награждать, а не пытать.
— Господин Бруно Шант распорядился, — пробормотал допросчик, понимая, что скоро он может занять наше место. Рупрехт только рукой махнул.
— А я распорядился иначе. Будете со мной спорить?
Желающих спорить с наследником престола не нашлось. Аррен устало провел ладонями по лицу, покосился на меня, словно проверял, жива ли я, а потом сжал мою руку и спросил:
— Что с нами будет, ваше величество?
Принц довольно кивнул. Мне подумалось, что все это время он жил в страхе отравления и мучительной смерти — и теперь был счастлив, как никогда. Теперь он мог занять престол, надеть корону и жить дальше, не боясь, что отец решит убрать его каким-нибудь затейливым ядом.
Принц усмехнулся. Одного взгляда на него хватало, чтобы понять: перед нами человек, рядом с которым поблекнет жестокая слава его отца.
— Я искренне благодарен вам, Аррен, за то, что вы избавили королевство от тирана, — произнес Рупрехт. — Примите мою дружбу и заверения в полной безопасности для вас и вашей спутницы. А теперь давайте перейдем в место поудобнее и поприятнее. Разговор нам предстоит долгий.
Аррен
Для той, кого только что сняли с дыбы, Джейн держалась с завидным спокойствием. Вот что значит воспитание: она не плакала, не причитала, не жаловалась на боль — о пережитом страдании говорила лишь бледность да то, что девушка была вынуждена опираться на руку одного из помощников принца, вернее, теперь уже короля.
Из допросной мы поднялись на второй этаж — там Рупрехт занял кабинет Бруно Шанта, начальника тайной королевской канцелярии, которого, как я полагал, переместили в допросную на наше с Джейн место. Нам проворно подали вина с пряностями и, сделав глоток, я почувствовал едва уловимый привкус тарашари, южной травы, которую используют для восстановления сил. Рупрехт с довольным видом опустился в кресло и поинтересовался:
— Как вы себя чувствуете, миледи?
Джейн едва уловимо улыбнулась, как и требует этикет при разговоре с владыками, и ответила:
— Благодарю вас, ваше величество. Все хорошо.
В допросной ей помогли одеться, но шрам, оставленный клещами, будто бы горел под тонкой тканью рубашки. Я почти видел его. Рупрехт кивнул.
— Так значит, вы полете грядки у Аррена? Как это вы так умудрились?
— Он спас мне жизнь, когда я хотела умереть, — ответила Джейн, бросив взгляд в мою сторону. Я утвердительно качнул головой. — Дал кров и работу.
— Что случилось с заклинаниями? — продолжал принц. — Расскажите все, как есть, без утайки.
Джейн рассказала ему обо всем, что произошло с того момента, как она взяла в руки справочник по агрохимии. Рупрехт слушал, делая какие-то пометки карандашом на листке бумаги, а когда девушка умолкла, произнес:
— Сейчас в вас нет магии. В кабинете полно анализирующих артефактов, но все они спокойны. Возможно, это был какой-то эмоциональный всплеск, какой бывает у стихийных ведьм… и он пошел на пользу всему королевству. Я искренне признателен вам обоим.
Я решил ничего не говорить. Представил, как сейчас вся знать веселится и пьет, празднуя кончину короля, который держал своих подданных в постоянном страхе мучительной смерти. Чувство тревоги не покидало — я понимал, что мы с Джейн можем и не выйти отсюда живыми. Особенно теперь, когда Рупрехт получил желанную корону, и такой жутковатый слуга, как я, ему больше не нужен.
— Но вы понимаете, у моего отца было много друзей, — продолжал принц, и я понял, что наш разговор движется к кульминации. Снова сделалось холодно, и мелькнула мысль: пусть бы все это поскорее кончилось. — И они не отважатся мстить мне, зато отомстят вам обоим. Думаю, для вас будет лучше, если прямо сегодня вы покинете столицу и отправитесь в какое-нибудь тихое отдаленное место. Постепенно в Бентеноне обо всем забудут, а там вы вернетесь.
Ссылка. Хорошо. Это намного лучше, чем казнь — хотя прибрать нас могут и в том тихом месте. Я кивнул, всеми силами стараясь выглядеть довольным и благодарным.
— Куда вы рекомендуете уехать, ваше величество?
Принц нахмурился, глядя в потолок и прикидывая. Джейн, кажется, перестала дышать, и я был готов к тому, что она все-таки расплачется. Несколько дней назад она была счастливой невестой, а теперь становилась ссыльной, которую только что сняли с дыбы. И что самое горькое, она не сделала ничего плохого. Ей не за что было расплачиваться.
— Да хоть в Просторный удел, — сказал принц. — Есть там замечательный поселок Кассулантинен. Белые ночи, сосны, свежий воздух… верите ли, сам бы жил там с удовольствием.
Я никогда не был в Просторном уделе, но про Кассулантинен слышал: рядом с поселком когда-то добывали розовый мрамор, докопались до скрытого источника природной магии и разработки прекратили.
— Полагаю, вы выбрали это место не просто так, — произнес я. Рупрехт кивнул.
— Ваша очаровательная спутница, возможно, сильнейший маг нашего поколения. Стихийная ведьма, в которой пробудились чары, — без тени улыбки сказал он. Джейн вздрогнула всем телом, удивленно приоткрыла рот, словно не могла поверить, что принц говорит о ней. — Те края и их особая мощь, я полагаю, помогут пробудиться и окрепнуть талантам госпожи Холифилд.
Логично. Предсказуемо. Если есть человек, способный спонтанно отключать защитные заклинания, то такого человека надо держать подальше. “Нас не убили, это уже хорошо, — подумал я. — Нас просто отправляют в ссылку в края морошки, сосен и лосей”.
— А моя зеленая кухня? — спросил я, и голос дрогнул. Не удержал я правильной маски спокойствия и полного принятия монаршей воли — да и как ее удержать, если речь идет о деле? Рупрехт только руками развел.
— Пока перейдет под управление министерства магии, там назначат опытного человека, который всем займется и ничего не упустит, — заверил он. — Вам не о чем волноваться, Аррен. Ваша зеленая кухня останется в целости и сохранности. А на новом месте у вас тоже будет возможность огородничать.
Мне захотелось выругаться покрепче — так, чтобы выплеснуть из души весь этот страшный бесконечный день.
— Что вы прикажете мне выращивать? — осведомился я.
— Насколько мне известно, в тех краях есть большая нужда в лекарственных растениях, — ответил Рупрехт. — Особенно тех, которые выращены профессионалом. Вам придется сменить сферу деятельности, Аррен.
Какое-то время я не мог поверить в то, что слышал. Затем поднялся с кресла и спросил:
— Разрешите выполнять?
Джейн
В дом Аррена нас привезли под охраной, сообщили, что на сборы отведен час, и в доме воцарилась буря. Бурей был Аррен, который бегал из комнаты в комнату, торопливо собирая в мешки вещи, книги, артефакты, семена и инструменты. У меня вещей почти не было, так что я просто помогала ему, стараясь отвлечься в делах и не думать о том, что сегодня я покину город, в котором провела всю свою жизнь.
Великие боги, да я никогда не выезжала из Бентенона! И вот жизнь меняется в очередной раз, вся спина наполнена болью после палаческих клещей, а я пытаюсь помогать Аррену и не думать ни о боли, ни о том, что мы оба сгнием в северных краях.
Может, и не сгнием. Аррен хороший маг, он знает не только яды, но и лекарства — возможно, на севере мы заживем еще лучше, чем в столице.
— Осторожно! — воскликнул Аррен, когда я взялась за поспешно упакованные коробки. — Там семена востроглаза, они могут сбежать.
— От нас не сбегут, — заверил один из офицеров, который наблюдал за нашими сборами, но не выказывал желания помочь. Его солдаты в форме без знаков отличия носили собранные вещи к большому экипажу, который стоял у ворот. — От нас еще никто не сбежал.
— Артефакты! Аккуратнее, они не терпят грубости! — увидев, как солдаты взялись за коробку с собранными артефактами, Аррен схватился за голову. Из коробки донесся едва уловимый звон, словно артефакты были крайне недовольны.
— Ничего им не сделается, — заверил его офицер и напомнил: — У вас еще четверть часа.
— Аррен, твои вещи, — сказала я, видя, что он совсем о них забыл. — Одежда. Теплая одежда. Там, наверно, очень холодно.
Аррен перевел на меня взгляд и посмотрел так, словно только что понял, что я тоже здесь — или удивился, что кто-то решил позаботиться о нем.
— Тебе ведь тоже нужны теплые вещи, — неожиданно спокойно произнес он, и я поняла, что мы перешли на “ты”. Ничего удивительного после того, как мы оба побывали в одной допросной. — Ладно, купим на месте. Деньги-то нам можно взять? Или их в казну вместе с домом?
Офицер нехотя ответил, что можно, и Аррен ушел в кабинет к сейфу.
Я растерянно опустилась на диван в гостиной. За несколько дней я успела привыкнуть к этому дому так, словно он был моим по-настоящему, и теперь мне сделалось грустно. Жареное мясо на свежем воздухе, высадка бой-огурцов, которые лупили меня по рукам, прополка мандрагор… — все это теперь было далеким и ненастоящим, как сон, который растаял на рассвете.
Мандрагора! Поднявшись с дивана, я бросилась к дверям в зеленую кухню. Увидев меня, растения закачались, замахали листьями: сегодня их никто не поливал и не обрабатывал, и они явно были недовольны.
— Пляк! Есть давай! — понеслось со всех сторон. — Пляк!
— Мы голодные!
— А меня полить надо! Пляк!
— А на меня улитка заползла и щекочет!
— Божечки-картошечки, наконец-то! Ты меня от жуков обрабатывать сегодня думаешь, русалочья подружка?
— Простите! — воскликнула я, хватая свободный горшок: пустые, идеально вычищенные, они стояли на краю зеленой кухни. — Простите, но у нас совсем нет времени! Мы уезжаем.
Мандрагоры возмущенно вздыбили листья, перентоза возмущенно качнула ветвями, словно собиралась подбочениться, взъерошенные бой-огурцы развернулись в мою сторону, а из теплицы повеяло горячим потоком смрадного воздуха, словно гром-черника была крайне недовольна. Подбежав к грядке с мандрагорами, я торопливо накидала в горшок земли, аккуратно вытянула знакомую маленькую мандрагору и, усадив ее на новое место жительства, сообщила:
— Поедешь с нами на север.
По зеленой кухне прошел хохот: мандрагоры загоготали в голос, остальные растения зашумели и зафыркали.
— На север! Так вам и надо!
— Пляк! Вот вы там корешки-то поотморозите!
— Вот у вас там ветки-то пооблетят!
— Будете знать, как нас не поливать!
Маленькая мандрагора ласково погладила меня по руке и с довольным видом сообщила:
— Я поеду с Джейн! Я буду слушаться!
— И не убегать, — вздохнула я, прощальным взглядом обводя зеленую кухню. Трицветок в горшке нисколько не изменился, расти он не собирался, и в нашем с Арреном пари уже не было смысла — но я решила забрать и его. Просто на память о том, как все случилось.
Аррен вышел из дома в сопровождении офицера и солдат. Нас провели к большому экипажу, полностью подготовленному для путешествия и, остановившись, Аррен с тоской посмотрел на покинутый разоренный дом. Утром он приготовил зелье для короля, а вечером уже уезжал на север — и был благодарен за то, что голова осталась на плечах. Я подошла к нему, держа горшки в руках; Аррен посмотрел на мандрагору и улыбнулся краем рта.
— И трицветок ты тоже берешь? — спросил он. Я кивнула.
— Беру. Я все-таки попробую его вырастить, как положено. Просто так, ради интереса.
— Да, вряд ли я теперь смогу выхлопотать тебе патент, — вздохнул Аррен. — Джейн, мне очень жаль, что так получилось. Я не хотел втягивать тебя во все это.
Один из солдат взял у меня горшки, пошел закреплять их в багаже. Мандрагора помахала нам: ничего, скоро увидимся! Мне сделалось так тоскливо, словно я вновь брела по берегу реки, уходя из той жизни, о которой так мечтала.
— Если бы не ты, я бы давно утонула, — улыбнулась я, и Аррен улыбнулся в ответ. — А на севере тоже есть солнце… так что едем!
Аррен
— Ну и погодка! Неласково север вас встречает.
На третий день пути, когда мы уже приближались к Просторному уделу, зарядил дождь: сперва он сыпал мелкими унылыми каплями, а потом встал сплошной стеной от земли до неба. На наше счастье неподалеку оказался большой постоялый двор, где нашлись свободные комнаты; когда мы спускались в обеденный зал на первом этаже, то я попросил нашего сопровождающего:
— Можно ли сделать вид, что мы не арестанты? Не хочу, чтобы всех нас отсюда выкинули.
Джейн, которая старалась держаться так, чтобы все время быть за моей спиной, кивнула. Наш сопровождающий, офицер по имени Кирк Роган, улыбнулся.
— Вы и не арестанты. Вы переселенцы именем его величества Рупрехта.
Я усмехнулся. Звучало так, что хотелось надеяться: на новом месте нас не закуют в кандалы и не посадят под замок в сарае.
— Вообще Кассулантинен хорошее место, приличное, — сообщил Кирк, когда мы уселись за тщательно выскобленный деревянный стол, и хозяйка принесла огромную супницу, в которой плескался горячий свекольный суп с курицей. Уловив название места, в которое мы ехали, хозяйка нахмурилась и осведомилась:
— Так вы это, вы маги, что ли? Туда их много едет.
Джейн опустила глаза к столу, а Кирк на правах главного подбоченился и ответил:
— Мы — нет. А вот он — да. Перед вами, хозяюшка, сам Аррен Элинбергер, темный маг и владелец самой опасной зеленой кухни королевства. Угощайте его, как следует, не давайте просроченного.
— Великие боги… — пробормотала женщина, мазнув пальцами по виску в жесте, отгоняющем нечистого, и удалилась почти бегом. Кирк разлил по тарелкам свекольник, мы взяли было хлеб и ложки, и хозяйка вернулась в сопровождении крепкого парня — про таких обычно говорят, что еще не сделан тот рельс, которым его перешибешь. Я устало вздохнул: жаль, даже поесть не успели. Сейчас нас вынесут отсюда пинками без оглядки на чины и звания. Развернувшись на скамье так, чтобы прикрыть собой Джейн, я небрежно спросил:
— Что-то не так?
Кирк с той же небрежностью сел так, чтобы было видно его оружие. Королевский офицер не собирался уходить отсюда под ливень и не пообедав.
— Господин Аренберг, вы уж сделайте милость, — сказала хозяйка, смешав имя и фамилию, и поклонилась. — Это вот мой старшенький, Ерхо. У него жена три дня назад мальчика родила, да вот все никак не встанет. Да и дитю нехорошо, слабенький совсем. Вы посмотрите их, ради Великих богов! А мы уж, чем положено, отблагодарим. А то у нас тут из лекарских дел только святая вода да молитва, и что-то они в этот раз не помогают.
Я понимающе кивнул. Обед откладывался, ну да ничего, потом разогреют наш свекольник. Джейн едва слышно вздохнула за моим плечом, и я почувствовал, что она готова быть моей ассистенткой.
— Разумеется, разумеется, — произнес Кирк. — Господин Аррен, я вашу сумку с теми пузырьками занес в дом, чтоб не промокло.
— Хорошо, — кивнул я, поднимаясь из-за стола. — Я сделаю все, что в моих силах.
Когда-то в академии магии у меня был большой курс медицины, я давно не практиковал — какие уж тут исцеления, когда все время требовалось травить и убивать — но хотел надеяться, что у меня все получится.
Молодая женщина и младенец лежали в одной из комнат в той части дома, которая отведена была под проживание хозяев. Когда мы вошли, молодая мать спала некрепким нервным сном, и одного взгляда на нее хватало, чтобы понять: родильная горячка скоро ее убьет. Младенец, который лежал рядом с ней в колыбельке, едва слышно попискивал — я не разбирался в детях, но было видно, что мальчик очень слаб. Пройдя к женщине, я склонился над ней, принюхался и уловил едва заметный след порчевого заклинания. Магия была простой, почти примитивной — и очень действенной. Если бы мы приехали сюда завтра, то здесь уже были бы похороны.
— Все понятно, — произнес я, выпрямляясь, и хозяйка постоялого двора снова провела пальцами по виску. — В моем багаже есть горшок с мандрагорой, несите его сюда. Женщину — немедленно переложить на другую кровать. Ребенка тоже. Быстро!
Люди засуетились, выполняя то, что было велено. Я обернулся к Джейн — она смотрела на молодую мать с искренним сочувствием.
— Это ты ее сейчас спасаешь, — сказал я. Джейн вопросительно посмотрела на меня, и я объяснил: — Ты взяла с собой мандрагору. Я бы и не вспомнил, честно говоря.
Женщину вынесли из комнаты, ребенка тоже забрали — когда комната опустела, то я принялся потрошить матрас. Джейн заинтересованно смотрела на то, как я выбрасываю из него сено, и наконец полюбопытствовала:
— Что ты делаешь?
— Ищу подклад, — объяснил я и наконец-то вынул то, что почти отправило женщину с ребенком на тот свет. Увидев в моей руке перья, перевязанные грязными лентами и волосами, Джейн испуганно ойкнула и сделала шаг назад — кажется, подклад испугал ее больше дыбы. В допросной у нее не было настолько растерянного лица.
Я в очередной раз подумал: как хорошо, что она сейчас со мной, эта девчонка, которую я вытащил из реки. Как хорошо, что мы не одни на свете.
— Кто это мог сделать? — спросила она. Я швырнул заклинание, испепелив подклад и, отряхнув пальцы, ответил:
— Какая-нибудь красавица, которая хочет выйти замуж за этого Ерхо и расчищает себе дорогу. Пойдем-ка возьмем у нашей мандрагоры пару корешков.
Джейн
— Нет, совсем не больно! Ни капельки, ни чуточки. Я еще нарасту!
Аррен взял у мандрагоры несколько корешков, очистил их и принялся варить зелье прямо на кухне — хозяйка постоялого двора снабдила его большой кастрюлей. Все гости ее заведения столпились в дверях, глядя, как Аррен добавляет в свое варево то одно, то другое: большая коробка с порошками для зелий, которую он положил в багаж первой, была открыта, и над баночками и пузырьками поднимался едва уловимый сиреневатый дымок.
Мандрагора была героиней дня. Все ее рассматривали, все восхищались, а она крутилась в горшке, показывая то один бок, то другой, и вежливо заверяла:
— Нет, это совсем не больно! Это просто кусочек корня. Их даже надо подрезать, чтобы я не сильно разрасталась. Мне еще рано разрастаться.
— Создали же боги такое диво, — завороженно проговорила одна из служанок и вдруг спросила: — А где же Пегги?
Я понятия не имела, о ком она говорит. Зато хозяйка постоялого двора гневно хлопнула полотенцем по бедру и воскликнула:
— Вот дрянь! Сучка! Это ее рук дело!
Зеваки зашумели, переговариваясь: из их взволнованных слов я поняла, что Пегги работала на постоялом дворе и задала стрекача сразу же, как только Аррен нашел подклад.
— Ну пусть только попадется мне! — хозяйка выглядела так, словно готова была спустить с Пегги шкуру. — Я ей все лохмы рыжие повыдергаю!
Волосы, которыми были перевязаны перья, и правда были рыжими. Аррен снял с огня зелье, несколько раз провел над ним ладонями и, взяв половник, аккуратно наполнил кружку и приказал:
— Давайте ей по глоточку, пусть выпьет все до капли. Будет тошнить — пусть дышит носом. Ребенок поправится сразу же вместе с матерью, у них пока единый организм в энергетическом смысле.
Подхватив кружку, хозяйка постоялого двора бросилась на второй этаж. Поняв, что на сегодня театральное представление окончено, зеваки разошлись, обсуждая порчу, привороты и работу колдунов, а мы с Арреном и офицером Кирком вернулись в обеденный зал. Свекольник успел остыть, но он и холодным был очень хорош, особенно со свежевыпеченным хлебом. За окнами по-прежнему грохотал дождь, Аррен выглядел сосредоточенным и усталым, а я смотрела на него и думала, что могла бы сидеть вот так рядом целую вечность.
Я никогда не видела подкладов на порчу. Я не видела, как варят зелья. Но я смотрела на Аррена и понимала: вот он, наконец-то на своем месте. Наконец-то делает то, к чему лежит его душа.
— Лихо вы со всем справились, — похвалил Кирк, разливая по кружкам квас. Аррен улыбнулся, но улыбка вышла какой-то смазанной: было понятно, что он устал.
— Давно не приходилось лечить, — словно бы нехотя ответил он. — Думал, что забыл, но вот видите, справился.
— Знаете, как у продольцев говорят? Что знаешь, не забудешь: руки вспомнят, — сказал Кирк. Аррен покачал головой.
— Я сам удивился, что они вспомнили.
Сверху донесся детский рев — так плачут здоровые дети, когда хотят есть. Кирк посмотрел в сторону второго этажа и произнес:
— Ну вот, теперь все в порядке. Мой младший всегда так голосил. А старший здоров был спать! Его будили, чтоб грудь дать.
Аррен задумчиво покрутил ложкой в свекольнике, и я поняла, что все это время он просто мочил ложку в супе, но не ел. Мне сделалось тревожно. Я хотела ему помочь, но не знала, что могу сделать.
— Вы великий маг, — сказал Кирк без тени шутки. — Почему все-таки пошли в яды, а не в медицину? Сейчас бы вот так лечили детей да женщин, имели бы всеобщее уважение, а не всеобщий ужас.
Над темными волосами Аррена мелькнула искра — крохотная, едва заметная. Он не хотел говорить — но от такого человека, как Кирк, нельзя было спрятаться за уловками и недомолвками. Я видела, что стою на самом краешке — сейчас Аррен расскажет ту тайну, которую я почувствовала в нем в первый день знакомства, и от этого невольно становилось не по себе.
— Я начинал как врач, верно. Если вы читали мое досье, то должны знать.
— Верите ли — не читал. Меня с парнями буквально с поста сдернули: сопровождаете государственного человека в Просторный удел. Мы и помчались.
Аррен усмехнулся. Положил ложку рядом с тарелкой.
— Моя невеста столкнулась с maleficia damneum за несколько недель до свадьбы. Знаете, что это такое?
Невеста, повторила я. У Аррена когда-то была невеста. В общем-то, почему бы и нет — он ведь был живым человеком, он мог любить и быть любимым… В груди сделалось больно и горячо, проснулись печаль и тоска. Аррен говорил спокойно, но было видно: его боль была неутолима, она высушила и убила его, она сделала его тем, кто он есть.
— Признаться, нет, — ответил Кирк. — Я человек простой, в такие тонкости не вникаю.
— Это природное проклятие, — объяснил Аррен. — Возникает само по себе при столкновении магических полей. Элейни попала под него… я делал все, что мог, я вывернулся наизнанку, использовал экспериментальное лечение, но не сумел ее спасти. А потом выяснилось, что проклятие на нее направили.
Я, кажется, забыла, как дышать.
— Кто же?
— Один из моих коллег. Ему не понравилось, что мне предложили хорошее место в хорошей клинике. Он предположил, что потом, после своей потери, я не смогу там работать, — Аррен вздохнул, устало провел ладонями по лицу. — Все верно, я не смог. И он тоже не сумел занять мое место.
— Почему? — спросил Кирк, и я подумала, что знаю ответ.
— Потому что я заставил его выпить отвар гной-корня.
Кирк поежился. Мне хотелось взять Аррена за руку и сказать: все это в прошлом. Ты уже совсем другой, ты не должен нести на себе этот груз. Ты теперь можешь просто жить дальше.
Все во мне кричало в эту минуту.
— Во мне было слишком много тьмы, — произнес Аррен: сейчас он говорил не с Кирком и не со мной. Он будто бы вообще не видел нас. — И тогда пришел король Генрих, которому нужен был хороший отравитель. Вот так все и кончилось.
“Нет, — подумала я с отчаянной надеждой и каким-то странным, еще незнакомым чувством. — Нет, Аррен. Все только начинается. Сейчас, в эту минуту — начинается”.