Сказать, что Толия удивилась, увидев нас вместе — это ничего не сказать. Она стояла на пороге дома, выпучив глаза, а мы чинно, под ручку прошли через калитку.
Я не выдержала и рассмеялась.
— Видела бы ты себя, Толия, — я утерла слезы от смеха.
— Это что произошло, пока меня с тобой не было? — пыталась проморгаться она.
Арнест тоже тихо посмеивался, но благородно отворачивался или скрывал смех за кашлем.
— Арья-я…
— Ладно, ладно. Арнест расскажет сам.
— Он еще и уже просто Арнест, — закатила глаза Толия и ехидно сказала. — А когда мы прибирались после обыска ты называла его совсем по-другому.
О нет! Только не это. Я многозначительно кашлянула, Толия потупилась.
— Вы продолжайте, — вдруг сказал Арнест, — мне очень интересно.
— Ничего такого, просто Арья называла вас…
— Толия!
— «Драконьей отрыжкой».
Теперь пришла моя очередь смущаться. Я отцепилась от Арнеста и медленно подошла к Толии. Та видимо увидела скорую расправу по моему лицу и забежала в дом. Притворно вздохнув, прокричала:
— Я тебя еще поймаю!
— А у вас тут весело, — сказал Арнест, делая пассы руками. Из-под его пальцев вылетали разноцветные нити магии и вплетались в защитную магию забора. — Я добавил кое-какие следящие руны — они позволят мне следить кто и с какой магией заходит к вам. В случае опасности они также предупредят меня.
Одну нить он свернул в блестящий клубок. Клубочек принял вид кольца, обвитого белой лозой.
— Оно сигнальное, не снимайте просто так. Сожмите в руке и позовите меня по имени — я услышу, — он положил кольцо мне на руку и сжал мою ладонь в кулак, обхватив его своими пальцами. Его руки были теплыми и большими.
— Почему? — выдохнула я и увереннее продолжила. — Почему вы изменили свое мнение и отношение?
— Вы хотели бы, чтобы было по-другому? — вскинул бровь Арнест. — Вам нравится беспринципность?
— Нет, я не об этом, просто… — я уже совсем запуталась в том, что хотела сказать, но чувствовала, что понять мне это надо.
Арнест усмехнулся, а потом серьезно сказал:
— Просто я кое-что узнал.
— Что?
— Пусть это будет поводом для нашей следующей встречи. Сохраню интригу.
Он замялся, словно хотел что-то еще сказать, но потом нахмурился и, отойдя ближе к калитке, исчез в воронке фиолетовых молний.
Я задумчиво прошла в мастерскую. Что же хотел сказать Арнест? Он узнал, что преступник не я? Или узнал меня? И это обещание про следующую встречу… Неожиданно оно грело меня, и я действительно предвкушала эту встречу.
— Впервые вижу, чтобы ты использовала шалфей вместе с фиалкой и ванилью. Странное сочетание.
Голос безжалостно прервал мои мечты. Я растерянно посмотрела на свои руки, бездумно перетирающие травы в ступке, домолов из почти до пыли. Измельчать так мелко я не любила. Я вдохнула аромат трав и невпопад ответила:
— Хочу карамели.
— Карамели? — переспросила Толия. — Да уж, Арья, ты попала.
— Попала?
Толия усмехнулась.
— Такой я видела мою мать, когда она думала об отчиме. Ты влюбилась?
Влюбилась? Только я хотела прокричать и внутренне, и вслух, что нет, как тут же одернула себя. Лгать самой себе — худшее занятие.
— Он мне интересен, — медленно проговорила я. — Я хотела бы в него влюбиться. Но я не знаю, есть ли у него кто-то, а если нет, то интересна ли ему я?
Не услышав ответа от Толии, я подняла на нее взгляд и столкнулась с ее, ошарашенным.
— Не ожидала. Я бы от такого вопроса точно смутилась бы. А ты уже распланировала свои дальнейшие поступки.
Распланировала? Может быть… Сплетен о Верховном маге ходит много, узнать о его жене, если она есть, можно без особых проблем.
— Ладно, — вздохнула я. — Сейчас не время для обсуждения личной жизни. Кроме того, что нам надо повысить продажи магазина, нужно еще и преступников поймать и не попасться самим.
— Преступников?
Я пересказала Толии о нашей сделке с Арнестом. Она не показалась мне испуганной, но пообещала лишний раз из дома не выходить. Договорившись, что она будет стоять за прилавком, пока я буду ходить за покупками, я приступила к очередным экспериментам, постепенно обучая этому же Толию.
— Первым делом всегда смотри на аромат каждой из трав, затем их смеси. Если запах слабый, разведи щепотку в горячей воде. Только затем делай масло — мы не такие богатые, чтобы зря переводить магию.
Вскоре Толия сама начала работать с перегонным кубом, но только по уже готовым смесям. Не то ей не хватало фантазии на что-то новое, не то просто боялась ошибиться.
— Кстати, — вспомнила я и в перерыве протянула ей мешочек. — Я ведь обещала тебе платить от части заработка. Здесь немного, но большую часть я отдала на налоги.
Сообщать, что мои налоги увеличенные, я не стала, но Толия вроде выглядела довольной и этим.
— Да мне и некуда тратить, — пожала плечами она. — Ты всем меня обеспечиваешь.
Эта ее благодарность окутывала меня теплом, и мне хотелось делать для нее даже больше.
— Арья, а ты не думала украсить магазин и повесить вывеску?
— Думала, — сказала я. — Но это ведь лишние траты, а нас все и так знают.
Толия угукнула.
Ранними утрами и поздними вечерами в магазинчик приходили покупатели. Многих я уже знала достаточно близко, и замужним женщинам я попыталась ненавязчиво прорекламировать мужские духи и убиратели запахов.
Последними они особенно заинтересовались. Цена была низкой, и к закрытию все такие флаконы были распроданы. Женщины обещали привести своих мужей, чтобы те — по официальной причине — присмотрели убиратели запахов, по неофициальной же — чтобы они узнали об этом магазинчике и на праздники дарили своим женам именно духи.
На это я лукаво улыбалась и обещала устроить все так, как покупательницы хотели. Отдельную роль в этом сыграли Итан с Эстером, показавшие пример своим коллегам в городской управе. Конечно, рекламировали они в основном не сами убиратели запахов, а хорошие отношения с женами.
Если с обычными горожанами все шло на лад, то посыльные от аристократов приезжали все реже. Сначала я предположила, что у них просто стали реже проходить приемы и званые вечера, но слухи подтверждали обратное. Мне хотелось свалить вину на обыск и подозрения, но Арнест во время последнего короткого визита, убеждал меня, что дальше стражи и Совета магов информация уйти не могла.
К слову, Арнест приходил редко. Он просто телепортировался в ограду дома, проверял свои плетения и пропадал снова. Иногда я даже не могла перекинуться с ним парой слов. Только уже выйдя из мастерской, чувствовала едкий запах после молний его телепортации. Этот же запах рушил все надежды и мечты.
В такой рутине прошла целая неделя. Я мучалась от отсутствия ответов на многие вопросы. Что с преступниками? Где пропадает Арнест? В чем проблема с аристократами? И где тот самый муж Толии, о котором я успела позабыть?
Я рада была бы получить ответы на них, но не все и сразу. Отец-дракон и Священная мать решили иначе. И вот в одно прекрасное утро в дверь магазинчика постучалась владелица другой парфюмерной лавки, Дорея.