Доналд Хьюз открыл дверь машины и улыбнулся Салли.
— Надеюсь, обе дамы готовы к замечательному вечеру!
Сидевшая впереди Роз застонала.
— Доналд, не знаю, что хуже: твой футбол по телевизору или просмотр видеокассет Эдит Хоутин!
— Боюсь, это моя вина: ведь именно я придумала подарить Эдит видеокамеру, — сказала Салли, выходя на тротуар.
— Да, — вздохнула Роз. — Приходится выбирать меньшее из двух зол. Либо Доналд с его светлым пивом, либо сестра Эдит с ее вином из гороховых стручков!
— Что? — воскликнула Салли. — Ты шутишь?
— Нисколько. Гороховые стручки, одуванчик, пастернак и еще куча всякой дряни.
Салли обернулась к Доналду.
— Знаете, во мне внезапно проснулся интерес к розыгрышу Кубка Европы.
Роз схватила Салли за руку.
— Нет уж, раз ты втравила меня в эту историю, пойдешь со мной! Впрочем, нет худа без добра: Лилиан, сестра Эдит, великолепно готовит, так что это омерзительное пойло можно будет закусить чем-нибудь вкусным.
Роз обернулась и поцеловала Доналда на прощание. Этот жест тронул Салли. Пара была удивительная — вода и камень. Высокая, резкая и острая на язык Роз, заведующая отделом женского белья в универмаге Баррингтона, умелые руки которой измеряли бюсты и бедра любых размеров, и Доналд, привыкший манипулировать совсем другими цифрами…
— Дорогая, сколько вы собираетесь там пробыть? Когда за вами заехать?
— Я позвоню, — ответила Роз. — Все зависит от того, на сколько у нас с Салли хватит терпения.
— Не убегайте слишком быстро. Дайте мне досмотреть футбол.
— Попробуем. — Роз послала ему воздушный поцелуй и помахала рукой.
— Знаешь, Роз, тебе крупно повезло. Доналд такой милый…
— Знаю, дорогая. Хочешь верь, хочешь нет, но моя мать считала, что наш брак долго не протянется. Говорила, что нет на свете никого скучнее бухгалтеров. — Роз подмигнула Салли. — А мой опыт подсказывает, что это вовсе не так. Честно говоря, Доналд довольно… Эй! А как сюда попала машина босса? О Господи! Неужели Эдит пригласила и Хью с Сереной? Ну, теперь я окочурюсь и без этой крысиной отравы из гороховых стручков!
Салли не обратила внимания на то, что от волнения Роз с изысканного «баррингтоновского» выговора перешла на просторечный. Гораздо больше ее встревожило упоминание о Хью и Серене. Вечер у Эдит за просмотром видеокассет с кошками и круизами это было явно не в их духе.
Однако из остановившегося рядом темно-синего «ягуара» вышел один Хью.
— Добрый вечер, дамы! Какой приятный сюрприз! Ну что, войдем и воздадим должное гостеприимным хозяевам?
Салли почувствовала, что это камень в ее огород. Ведь именно она убедила Хью, что покупка видеокамеры ему ничем не грозит. Она стала размышлять, извиниться сразу или попозже, но в этот миг открылась дверь и на ярко освещенном пороге показалась загорелая Эдит Хоутин, облаченная в набивное платье с гавайским рисунком.
— Эдит, очаровательно выглядите! Удивительные цвета! Похоже, вы с сестрой чудесно отдохнули. — Хью наклонился, чтобы поцеловать хозяйку в щеку, и при этом лукаво подмигнул Салли.
Интересно, заметила ли Роз? Но с Роз уже снимала пальто Лилиан. Не успели гости оглянуться, как оказались в гостиной, где все было готово к показу.
— Очень жаль, что к нам не смогла присоединиться миссис Баррингтон, — сказала Эдит, вручая Хью бокал с вином диковинного соломенного цвета.
— Да, жаль. Она так этого ждала. Увы, у жены уже была назначена встреча, но она просила передать, что целует вас всех. — Хью сделал глоток и отвернулся. Салли решила, что он поперхнулся.
— Врет и не краснеет! — прошептала Роз. — Ему бы на сцену! Как будто воображала Серена всерьез собиралась присоединиться к этому сборищу. — Роз обвела глазами комнату, битком набитую закаленными ветеранами «Баррингтона» и подругами Эдит и Лилиан по приходскому совету.
Салли припомнила, как Серена чмокала воздух, передавая ей коробку с конфетами, и задрожала от негодования.
— Ну, расселись? У всех есть бокалы? — Эдит обвела комнату взглядом. Гости кивнули и что-то вежливо пробормотали. — Лилиан, гаси свет. Кстати, довожу до всеобщего сведения: в середине сделаем перерыв и немного подкрепимся. В оранжерее накрыт стол.
Несмотря на царивший в гостиной полумрак Салли увидела, что Хью наклонился и вылил содержимое бокала в горшок с геранью. Поняв, что его действие не осталось незамеченным, он поднял голову и посмотрел Салли в глаза. Все остальные в это время пялились на экран.
Когда закончилось несколько фильмов и несколько бутылок, Роз и Салли оказались одни в дальнем конце оранжереи. Хью разговаривал с Джорджем Фраем и Мюриел Бакстер, а Лилиан и Эдит погрузились в оживленную беседу с подругами юности.
— Знаешь, Салли, думаю, придя сюда, босс совершил подвиг, который его жене оказался не по плечу. Встреча у нее была назначена! Знаем мы эти встречи! — Роз допила бокал и вновь наполнила его из стоявшей на столе бутылки.
— Я тебя не понимаю.
— Ой, брось, Салли! Как будто ты не слышала о Серене Баррингтон и ее…
— Роз, говори потише. Вдруг кто-нибудь услышит? Я думала, у Хью и Серены удачный брак.
— Да уж, — пренебрежительно фыркнула Роз. — Но удачные браки тоже бывают разные. — Салли смутилась, а Роз безжалостно продолжила: — Не зря у них нет детей. Да, у Хью есть племянник Гарет, но ведь это совсем не то, верно? Если бы у него был сын, они по крайней мере могли бы играть в гольф, пока Серена бегает на свои «заранее назначенные встречи».
Салли подумала о своем бездетном браке с Ричардом.
— Знаешь, не все хотят детей. Может быть, и Хью с Сереной не хотели…
— Вот тут ты ошибаешься, Салли. — Роз потянулась за бутылкой и долила их бокалы. — Они хотели, но проблема в нем. Серена однажды сказала мне это, когда я подбирала ей лифчик. — Роз бросила на Хью сладострастный взгляд. — Но разве мужчина с такой фигурой может не быть бабником?
— Роз! Я не верю, что Серена могла кому-нибудь сказать такое; кроме того, если мужчина бесплоден, это еще не значит, что…
— Не веришь? Напрасно. Она это сказала, а он бабник и есть. Но Серена рассказывала не только это — Роз приложила палец к губам и наклонилась к уху Салли. — До того как она вышла за Хью, у нее был ребенок. Она отказалась от него. Понятно, я не говорила об этом ни одной живой душе.
— Вот и помалкивала бы. Это нечестно по отношению к мистеру Барри…
— О, за него можешь не беспокоиться. Наш мистер Баррингтон много лет находил утешение на стороне. Но, конечно, до Серены ему далеко. Тем более что он — воплощение осторожности.
Салли, ошеломленная этими откровениями, жадно припала к своему бокалу.
— Ничего странного, Салли; в их кругах так принято. Послушала бы ты, что эти дамы рассказывают во время примерки! Похоже, Хью и Серена заключили что-то вроде соглашения.
Салли посмотрела на другой конец оранжереи и перехватила взгляд Хью. Он приветственно поднял бокал, улыбнулся и отошел к столу с закусками. Тут его заметила и Роз.
— За Хью Баррингтона Третьего! — Она громко чокнулась с Салли. — Ну до чего хорош, ублюдок! Ты не можешь себе представить!
— Не могу! Скажу тебе честно, Роз, я уже восемнадцать месяцев радуюсь, что избавилась от мужчины, который стремился лишь к тому, чтобы удовлетворить свою похоть!
— Ты хочешь сказать, что вы с Хью Барри…
Лицо Салли, только что пылавшее гневом, сморщилось от смеха.
— Нет, я не такая дура! Я имела в виду Ричарда!
Обе женщины дружно захихикали. А затем Роз стала серьезной и сжала руку Салли.
— Знаешь. Извини меня, но я думала, что вы с Ричардом были по-настоящему счастливы. Однажды я даже сказала Доналду, что вы такие же, какими были мы в вашем возрасте. Мы были без ума друг от друга.
Подошла Мюриел Бакстер и доверху наполнила свою тарелку. Салли вздохнула. Там были копченый лосось, канапе со спаржей и фаршированные яйца по-шотландски.
— Начнешь с копченого лосося и мясного филе, а закончишь сосисками с картофельным пюре… понимаешь меня?
— Прекрасно понимаю, дорогая, — ответила Роз и материнским жестом потрепала ее по руке.
— Я собирался предложить вам еще канапе, но если речь зашла о филе и сосисках с пюре, сомневаюсь, что это поможет.
Салли и Роз резко обернулись и увидели стоявшего рядом Хью Баррингтона. Давно ли он здесь? Салли покраснела как рак, а Роз залпом допила свой бокал.
Хью протянул им блюдо, но обе женщины отказались.
— Тогда еще по бокалу? — спросил он.
Салли покачала головой, а Роз стала лихорадочно придумывать, что можно сказать в такой ситуации.
— Спасибо, но с нас уже более чем достаточно. Лучше я налью вам, мистер Баррингтон. — Она подняла бутылку.
Но и Хью отклонил предложение.
— С меня тоже достаточно. К тому же я за рулем.
— Хорошо, что напомнили. Надо позвонить Доналду, чтобы он приехал за нами. Наверное, матч уже закончился.
— Едва ли. Джордж сказал мне, что назначено добавочное время.
Роз застонала.
— О нет! Я больше не выдержу! Тем более что Мюриел попросила повторить сеанс!
— Тогда позвольте мне подвезти вас, — предложил он, и обе женщины радостно устремились за своими пальто.
Эдит Хоутин вышла в прихожую попрощаться.
— Мистер Баррингтон, с вашей стороны очень любезно подвезти Салли и Роз. Это для вас не слишком большой крюк? Ведь можно вызвать такси…
— Пустяки. Это доставит мне удовольствие, — любезно ответил Хью и повел к машине нетвердо стоявшую на ногах Роз и подавленную Салли.
С облегчением увидев, что Роз забралась на переднее сиденье, Салли обернулась к Хью.
— Может быть, вы сначала подвезете меня? Если, конечно, Роз не возражает.
Естественно, Роз не возражала лишних двадцать минут понежиться в кресле с роскошной кожаной обивкой. Пусть соседи полюбуются, с каким шиком ее доставляют домой. Спать с Доналдом ей нравилось, но это явно не распространялось на его выбор машин и профессию.
Не слушая протестов Салли, Хью проводил ее до самых дверей.
— Так мне будет спокойнее, — сказал он, наблюдая за тем, как она вынимает из сумочки ключи. — Кстати, как поживает лавровое дерево?
— Спасибо, выжило. А как Стэнли?
— Он тоже выжил. Ветеринар предложил курс уколов, которые должны помочь. Пока пес не страдает, я не стану его усыплять. Будем надеяться, что однажды он сам уснет и не проснется…
Салли кивнула, вежливо поблагодарила Хью и помахала Роз рукой. Когда машина выруливала из тупика, Роз увидела знакомую фигуру. Но предупредить подругу не успела: ничего не заметившая Салли уже вошла в дом.
Оказавшись в спальне, женщина сбросила туфли, повесила костюм на вешалку, села за туалетный столик и посмотрела на свое отражение. Какое-то время она не знала, плакать ей или смеяться. Роз смешила ее весь вечер, но это не помогало. Разговор о бездетных семьях и договоре Серены с Хью заставил Салли вспомнить собственный брак с Ричардом.
Будь у них ребенок, может быть, все сложилось бы по-другому? Рассудив, что махать кулаками после драки бессмысленно, Салли пошла за парацетамолом. Голова не только кружилась, но буквально раскалывалась от боли. Интересно, в каком виде доберется до дому Роз?
Не успела Салли дойти до ванной, как кто-то позвонил в дверь. Уж не оставила ли она в машине шарф? Встревоженная женщина надела купальный халат и спустилась по лестнице, надеясь, что на крыльце стоит Роз, а не Хью. Но видневшийся за стеклом силуэт был явно мужским.
— Привет, Сал.
— Ричард? Что ты здесь делаешь?
— Просто зашел поздороваться. Ты не пригласишь меня войти?
— Нет. Сейчас слишком поздно. К тому же у меня жутко болит голова.
— Хоть я пришел по другому поводу, но ты навела меня на мысль. — Ричард смерил ее взглядом и увидел в вырезе распахнувшегося халата атласный лифчик, украшенный кружевами. — Так-так, новое бельишко? Тебе идет. — Он потянулся к ее воротнику и вдруг пошатнулся.
Почувствовав запах спиртного, Салли отступила в прихожую и потуже завязала халат.
— Ричард, ты что, с ума сошел? Явился посреди ночи, да еще и пьяный в стельку!
— Нет, Сал, я не пьян. Так, выпил пару стаканчиков с горя. Видишь ли, у меня проблема с наличными. Не выручишь ради старой дружбы, а?
— Ради старой дружбы? Ты и так выудил у меня столько, что я не понимаю, как у тебя язык поворачивается просить!
— Салли, мне нужны деньги. А раз ты обзавелась богатыми друзьями, которые подвозят тебя до дому в шикарных машинах, несколько сотен фунтов для тебя не проблема. Или это любимый папочка платит за твой атлас и кружева? Раз так, попроси у него взаймы. — Руки Ричарда скользнули в халат и жадно прильнули к груди Салли.
Она гневно оттолкнула его.
— Уходи! Сейчас же уходи, Ричард! И если захочешь поговорить, в следующий раз не забудь позвонить заранее! Но если ты думаешь, что я дам тебе денег, то сильно ошибаешься. За эти годы ты получил от меня больше чем достаточно!
— Мы еще посмотрим, Сал, — нагло ответил Ричард, потирая плечо, которым он ударился о косяк. — Я просил всего несколько сотен. Или, если тебе так больше нравится, можно продать дом.
— Пошел к черту! — крикнула Салли и захлопнула дверь перед его носом.
Сколько она просидела, повернувшись спиной к двери, Салли не знала. Знала только, что у нее колотится сердце, а по щекам текут слезы. Пробивавшийся снаружи свет уличного фонаря окрашивал ее халат в розовые тона.
— Ублюдок! Ублюдок! — содрогаясь от рыданий, бормотала она. — Как он смел? Я не стану продавать дом!
Внезапно розовые зайчики исчезли. Свет заслонила выросшая у входной двери мужская фигура, и Салли окаменела. Ричард! Только без паники! Не нужно открывать дверь. Он вдребезги пьян и скоро уйдет.
Но звонок дребезжал так настойчиво, что вскоре у Салли зашумело в ушах. Стало ясно, что он не уйдет без разговора. Она собралась с духом, приоткрыла дверь и злобно выпалила:
— Ричард, кажется, тебя послали к черту! Убирайся немедленно, а не то…
— Салли, дорогая, у вас все в порядке? Роз показалось, что она видела вашего бывшего мужа, прятавшегося в тени.
Дверь медленно открылась, и в прихожую вошел Хью Баррингтон. Салли опустилась на нижнюю ступеньку лестницы, закрыла лицо руками и зарыдала в голос.
— Извините… я думала… что это Ричард… он хотел…
— Все нормально, — шепотом заверил ее Хью. — Я вас понимаю. — Он сел рядом и нежно обнял вздрогнувшую женщину. — Все хорошо. Ричард ушел.
— Вы уверены?
— Абсолютно. Я видел его, когда подъезжал.
— Но почему вы вернулись?
— Роз всполошилась. Ей почудилась в темноте тень Ричарда. Каюсь, я подумал, что ей ударило в голову вино Лилиан, но все же для очистки совести решил проверить. Я приехал бы раньше, но у Доналда душа горела поговорить о футболе.
Салли слабо улыбнулась.
— Спасибо. Это очень любезно с вашей стороны.
— Ну вот, так-то лучше. А теперь позвольте вам предложить мой платок. Разве не это требуется от рыцаря, заставшего свою даму в расстроенных чувствах? — Он протянул Салли крахмальный носовой платок, красовавшийся в верхнем кармане пиджака, но не сделал ни малейшей попытки разомкнуть объятия.
Так они молча сидели некоторое время, и постепенно Салли почти успокоилась.
— Знаете, на мой вкус, тут, в прихожей, холодновато. Может, перейдем в место потеплее? — предложил Хью.
Салли высвободилась, провела его в гостиную и зажгла газовый камин.
— Извините за беспорядок, — сказала она, отодвигая в сторону лежавшие на диване бумаги. — Я готовилась к семинару. Хотите чашечку кофе?
— После такого расстройства вам неплохо бы выпить бренди.
— О нет! Сегодня я и так достаточно выпила. Да и бренди у меня нет. Могу предложить виски.
— Ни в коем случае! Только чай. — Видя удивление Салли, Хью продолжил: — Вечером я предпочитаю чай кофе. А кроме того, вино Лилиан способно испортить любой желудок.
— Да ведь вы его не пили!
— Так вы все-таки заметили, что я вылил вино в герань? Я не был в этом уверен. Только почувствовал, что за мной кто-то наблюдает. Спасибо, что промолчали.
— Разве я похожа на болтушку? Жалею, что не сделала то же самое. Боюсь, мы с Роз слишком увлеклись.
— Да, пожалуй.
Не желая вспоминать о разговоре, который начался в ту минуту, когда они с Роз «увлеклись», Салли ухватилась за удобный предлог и поставила чайник.
— Индийский, «Эрл грей», укропный или жасминовый?
— «Эрл грей» будет в самый раз. Оставим овощи и фрукты Лилиан Хоутин. О Боже, у скольких людей завтра будет болеть голова! Вы видели Мюриел? Никогда не думал, что она может столько съесть и выпить. Что случилось? Впечатление такое, будто вы увидели привидение.
— О Небо! — Салли перестала размешивать чай, и долька лимона медленно поплыла по кругу. — Взгляните на свою рубашку!
— Рубашку?
— У вас на рубашке пятно от моей косметики! Должно быть, когда вы давали мне носовой платок, я… Что скажет миссис Баррингтон?
— Ну, поскольку она уехала, то не скажет ничего. А вот миссис Барт…
— Кто это?
— Приходящая домработница. Она стирает белье.
Салли похолодела. А вдруг эта миссис Барт скажет Серене, что Хью пришел домой в рубашке, испачканной тушью для ресниц! Даже если Роз права и они заключили соглашение… Нет, этого допустить нельзя!
— Позвольте мне замыть пятно.
— Салли, в этом нет никакой необходимости. У меня полно рубашек.
— Мистер Баррингтон, пожалуйста! Ради моего спокойствия! Я застираю ее и высушу у камина. Это не займет много времени.
Хью посмотрел в умоляющие, полные слез голубые глаза под растрепанной челкой и сдался.
— Ну ладно, но, уверяю вас, это совершенно лишнее.
Баррингтон снял пиджак и положил его на диван. Салли тревожно посмотрела на лацкан.
— Наверное, пиджак тоже надо почистить. На лацкане остались следы румян!
— Может, возьмете заодно и брюки? — пошутил он.
Пока Хью расстегивал рубашку, Салли потянулась за гиджаком и вдруг спохватилась. Ведь боссу придется довольно долго просидеть у нее на диване обнаженным до пояса!
— Подождите! — воскликнула она и метнулась к двери. — Сейчас я принесу вам что-нибудь надеть!
Услышав ее торопливые шаги по лестнице, Хью слегка улыбнулся. Через минуту запыхавшаяся Салли принесла хлопчатобумажное кимоно длиной до колена.
— Ничего другого я не нашла, мистер Баррингтон. Ричард забрал все свои вещи.
Хью повернулся к ней спиной, снял рубашку и накинул кимоно.
— Ну что? — спросил он. — Надеюсь, я не выгляжу попугаем, как Эдит в ее гавайке?
Их глаза встретились, и Салли смущенно хихикнула.
— Теперь, когда я надел ваше кимоно, а вы собрались стирать мою рубашку, может быть, вы станете называть меня Хью? Я был бы счастлив.
Салли кивнула и понесла рубашку и пиджак на кухню.
Услышав шум льющейся воды, Хью сел и погрузился в чтение доклада на предстоявшем Салли семинаре по управлению людскими ресурсами. Немного погодя она появилась с рубашкой, аккуратно завернутой в чистое белое полотенце, опустилась на колени перед камином и стала похлопывать по свертку. Это напомнило Хью шведский массаж, который ему делали несколько лет назад.
— Что вы делаете?
— Сушу вашу рубашку. Идеальный способ удалить лишнюю влагу. Я научилась этому в университете. Если срочно нужны чистые колготки и нижнее белье, ничего лучшего не придумаешь. — Салли испугалась, что сболтнула лишнее, и вспыхнула. — Наверное, у вас никогда не было такой необходимости.
— Да уж, — улыбнулся Хью. — Во-первых, я не ношу колготки, а во-вторых, не замечал, чтобы этим способом пользовалась миссис Барт. Надо будет рассказать ей. Хотя она никогда не торопится, впрочем как и я.
Тут Хью тоже опустился на колени, нежно провел рукой по волосам женщины и обнял ее.
— Салли моя милая Салли…
Повернувшись спиной к огню, Салли ощутила, как губы Хью бережно коснулись ее глаз, щек и прильнули ко рту. А потом он медленно опустил ее на пол.
Выбитая из колеи вином, головной болью и тем, что ей довелось услышать вечером, Салли пыталась справиться с мешаниной в голове. Что там Роз говорила про Хью Баррингтона?
— Не могли бы вы… — Следовало решительно сказать «нет». Неужели ей мало Ричарда? Но не губы Ричарда касались ее шеи, не руки Ричарда ласкали ее тело. Это был Хью Баррингтон, и его прикосновения возбуждали Салли. Но ведь он ее босс!
Салли вырвалась из его объятий и села.
— Нет! Нет! Мы не должны! Вы мой босс. Это нехорошо не здесь, — бессвязно пролепетала она.
Баррингтон молча смотрел на нее и не делал новых попыток обнять. Не в силах выдержать его пронизывающий взгляд, Салли отвернулась и запахнула ворот халата. Кимоно комком лежало на диване. Хью протянул к нему руку.
— Пожалуй, мне лучше надеть пиджак.
— Я поглажу вам рубашку, — торопливо сказала она.
— Не нужно. Пусть останется как есть.
Но она уже исчезла, воспользовавшись кухней как убежищем, а гладильной доской — как средством для защиты от дальнейших поползновений. В желтоватом свете люминесцентной лампы кухня казалась неказистой. Хью вспомнил слова Салли о том, что Ричард никогда не доводил дело до конца. Свидетельства ее правоты были налицо.
Пока бледные, дрожащие руки Салли тщательно гладили белую батистовую рубашку, Хью смотрел на облупившиеся стены, недокрашенные кухонные шкафы и дверь. Гостиная с потертым ковром и допотопным газовым камином была немногим лучше. Странно. Он щедро платит ей. Кажется, она говорила, что Ричарду нужны деньги. Неужели все жалованье Салли уходило на поддержку непутевого бывшего мужа? Хью ощутил вспышку гнева, но тут Салли протянула ему рубашку. Не давая ей возможности отстраниться, он быстро взял ее за руки.
— Салли, выслушайте меня. Я хочу сделать вам предложение. Вы сказали, что Ричард приходил за деньгами. Если я могу вам помочь…
— В смысле дать взаймы?
— Не совсем. Я подумал, что мы с вами могли бы провести уик-энд в каком-нибудь красивом месте, и…
Глаза Салли расширились от ужаса.
— Вы… вы хотите платить мне, как какой-нибудь проститутке? Хотите, чтобы я стала одной из тех, на кого распространяется ваш договор с женой? Нет, мистер Баррингтон! Я предпочитаю зарабатывать себе на жизнь, заведуя кадрами, то бишь управляя людскими ресурсами. Кстати, вы так и не сказали, кому принадлежала эта дурацкая мысль изменить название моей должности! Спасибо за помощь, я вам очень благодарна, но… — она освободила запястья, — вам лучше уйти!
— Салли, пожалуйста… — Хью остановился, поняв, что уговаривать ее бесполезно. Он устал, Салли выглядела совершенно измотанной, а часовая стрелка ползла к цифре «два».
Баррингтон застегнул еще теплую рубашку и надел пиджак. Его ждал трудный день. До важной деловой встречи оставалось меньше семи часов. Салли молча проводила его до дверей. В прихожей Хью остановился, нежно обнял ее и поцеловал в лоб.
— Пожалуйста, забудьте все, хотя бы ненадолго. Спокойной вам ночи, вернее того, что от нее осталось. Увидимся на работе.
Салли закрыла дверь, услышала, как в тишине заурчал мотор, и стиснула кулаки, пытаясь удержать слезы. Затем она полезла в карман халата и вынула оттуда платок из белоснежного египетского хлопка, в уголке которого красовалась роскошная монограмма «НВ» (Эйч Би).
— Ох, Хью, — прошептала она, прижав платок к груди, — что ты должен был обо мне подумать?
Несмотря на все попытки, она не могла забыть его ласки и чувство, которое пронзило ее в тот момент, когда губы Хью коснулись ее губ. То, как они чуть было не… Но она испугалась и сказала… Господи, что же она сказала? Да, это был отказ, но Салли закрыла глаза и попыталась вспомнить собственные слова. Что-то вроде «я не могу мы не должны не здесь».
Последние два слова напугали ее до полусмерти. «Не здесь». Почему? В глубине души она это знала. Это значило, что она согласна. Салли вздрогнула. Не поэтому ли Хью Баррингтон решил, что может купить ее? Поднимаясь по лестнице, окончательно сбитая с толку Салли думала о том, как она посмотрит ему в глаза.