Графство Высоких Деревьев, оно же — Непроходимые Территории — было последним на пути к Хрустальным Озерам.
И, пока Луиса волновало, почему все зовут его Непроходимым, Мари с Карлом думали об ином. Дело в том, что, уже чтобы попасть туда, надо было преодолеть некоторые препятствия. Высокие Деревья отделялись от тех мест, где находились Блуждающие, широкой и полноводной рекой Нури, той самой, что подпитывала Хрустальные Озера. Воды Нури настолько точно отражали небо, что казалось, будто она сама — его часть, а ты сам или сошел с ума, или попал в иной прекрасный мир.
На берегу реки раскинулись Королевские Земли. Деревенька, подчинявшаяся лишь королю. Она спускалась к воде с живописного холма, и все ее домики были выдержаны в бело-голубых тонах, так хорошо сочетающихся с лазурью неба и его водного отражения. Мари, с детства обожающая воду, была в полном восторге:
— Какая красота! — то и дело вздыхала она, пока Карл занимался тем, что бегал по небольшим, примыкавшим к деревеньке холмам, и ловил непослушного кролика, подаренного Луису на удачу.
Мальчик же снова был не в настроении и нервно перебегал глазами по виднеющейся вдалеке пристани, словно ища там чего-то.
— Ты в порядке, Луис? — спросила у него Мари, когда они подошли чуть ближе к поселению.
— Ну, как сказать…Я, конечно, вырос в очень сыром месте, но столько воды сразу…
— Не волнуйся, — подобно Карлу, махнула рукой Мари, — Вот сейчас мы найдем подходящую лодку и славненько переберемся на другую сторону: в графство Высоких Деревьев.
Луис косо посмотрел на Мари, и буквально выхватил из рук подошедшего Карла своего кролика. Видимо, в голове юного трубочиста не умещались слова «лодка» и «славненько».
В деревушке Блуждающих приняли радушно, а в таверне даже угостили бесплатным завтраком: королевские вассалы всегда отличались зажиточностью и происходящими от нее щедрыми нравами.
— Вы просто погостить к нам приехали, или рыбки закупить? — спросила радушная, пышногрудая хозяйка таверны, — Если за последним, то все равно советую у нас погостить! Тут можно и в реке покупаться, и на лодках поплавать! Все что нужно семейной паре с ребенком!
Мари густо покраснела, а Луис чуть не заплакал: он знал, что выглядит младше своих лет, но не настолько же, чтобы быть сыном Мари!
Карла же ситуация весьма рассмешила. Ему даже пришлось ухватиться за краюшек стола, чтобы не упасть со стула.
— Простите мою жену, — вдруг раздался чей-то хриплый голос. Блуждающие повернулись на него и увидели, как из боковой двери таверны выходит высокий седобородый мужчина в морской рубашке. Ну точь-в-точь капитан из книги о пиратах(!).
— Моя Стэфания слегка слеповата, а очки носить не хочет. Да и я считаю: к чему такую красоту портить! — и «капитан» игриво ущипнул жену.
На сердце у Луиса, однако, не полегчало: «Это что, значит, он такой маленький, что его очертания принимают за детские!!!?»
Тем временем, рыбак вернулся к вопросу жены:
— Так с чем вы пожаловали, молодые люди?
— Мы у вас проездом, но хотим снять лодку, чтобы добраться до графства Высоких Деревьев, — ответила Мари.
Рыбак и его жена неодобрительно переглянулись:
— Ой, нехорошее это графство, молодые люди. Сами мы близко к его границам не подплываем! Рыбачим вдалеке: не дай луне нас кто-нибудь из местных жителей приметит, тогда не сдобровать…
Жена рыбака утвердительно закивала, и добавила, что, наверное, молодые люди еще не знают о том, какая опасность может скрываться в Высоких Деревьях. Не даром же их называют НЕПРОХОДИМЫМИ территориями. Однако Мари знала это слишком хорошо, но все же продолжала настаивать на своем:
— Нам правда туда очень надо! Пожалуйста, перевезите нас! Мы щедро заплатим!
Но рыбак с женой и слушать ничего подобного не хотели. И, когда Мари совсем уже было покинула надежда, Карл встал из-за стола и использовал тот единственный козырь, о котором Мари совсем уже позабыла. Большую золотую монету, с видом Серебряных Гор с одной стороны и 12-ю людскими профилями с другой.
— Королевский дублон! — с широко открытыми глазами шепнул рыбак жене.
— Да, это так, — подтвердила Мари, — Мы на особой королевской службе, и мне очень жаль, но вам придется повиноваться и перевезти нас на другую сторону.
Рыбак глубоко вздохнул:
— Я вынужден подчиниться 12-ти королям, но учтите: не найти вам добра на той стороне!
Карл кивнул, но более в знак того, что понимает смысл слов рыбака, однако отступать они не собираются.
— Хорошо, пройдемте за мной, — жестом пригласил их рыбак, — У меня в бухте есть прекрасная лодка, правда, и она не поможет, против темных сил того берега.
Жена его тяжко повздыхала и, попросив беречь себя, ушла на кухню таверны, после чего все вышли на улицу и направились вниз — к речному причалу.
Но в таверне остался еще один человек, все это время в тишине попивавший свое, непомерно раннее для утра, пиво. И этот человек не мог просто так упустить своего шанса.
Королевские дублоны — символ избранных, приближенных ко двору родов. Изображенные на них 12 Великих Королей Серебряных Гор, дают обладателю дублона уникальное право давать приказы от имени короля. И человек, которому «приказали 12 королей» не может не исполнить просьбы. Иначе, он превратится в медную статую. Однако, и у дублонов был недостаток — они могли приказывать лишь раз в месяц и лишь одному человеку. Но все же, сила их была велика. И король наделял дублонами только тех, кому доверял.
Семья Мари владела когда-то тремя дублонами. Один — у отца, за верную службу. Два других — присланы королем на дни рождения Мари и Джоша, в знак того, что наследники должны продолжить семейное дело. Мари редко пользовалась дублоном, а часто и вовсе забывала о нем: она не привыкла командовать людьми. Даже сейчас Мари было неловко, что они заставляют рыбака переправлять их на тот берег. Он ведь не хотел им помогать лишь от того, что думал об их сохранности. Но рыбак, видимо, все понял, и не стал держать зла.
— Вот и моя лодочка, — ласково сказал он, указывая на красивую белую лодку с голубой каемкой, — Садитесь, коли так хотите ехать! Но предупреждаю: не ждите добра от тех лесов!
Луис прижал кролика поближе к груди: лодка вовсе не казалась ему надежным судном.
— Эй, я возьму дешевле, чем этот старик! — крикнул блуждающим кто-то сзади.
Все обернулись и увидели тощего рыбачка, лет 30-ти. У него была поношенная форма, серая от грязи фуражка и жиденькая бороденка.
— Успокойся, Фердж, я не беру денег с молодых людей! — ответил ему старый рыбак и продолжил отвязывать лодку.
— Ну и черт с тобой! — ругнулся второй, а потом снова обратился к компании, на этот раз бесцеремонно уставившись на Мари, — Я, может, и попрошу немного на кружечку пива, красотка, зато, в отличие от этого труса, я не только довезу вас до другого берега, но и покажу там некоторые тропы. Ведь я еще и проводник! Бери, девочка, не пожалеешь! — и он облизнул свои сухие губы.
Мари хотела что-то ответить ему, но Карл выступил вперед и отстранил ее в сторону более надежного рыбака.
— Ваш спутник прав, милая девушка, — сказал тот, — Я сам не очень хочу везти вас в графство Высоких Деревьев, но все же — лучше я, чем Фердж. Он человек ненадежный, да еще и трусливый. Это он так, бахвалиться любит, а как на деле!
— Закрой лавочку, старикашка! — чуть не набросился на рыбака с кулаками Фердж, — На мои услуги еще никто не жаловался!
— Ты говоришь так, словно кто-то возвращался, — прервал его старик.
Фердж залился краской.
— Да-да, Фердж, скажи, что случилось с парнем, которого ты туда недавно перевозил! — продолжал нажимать его оппонент.
— Он был очень доволен моим тропами, — нашелся Фердж, снова облизывая губы.
— Тогда почему же он не вернулся, а, Фердж? — начал злиться старый рыбак.
— Так он же хотел пройти через графство, чего ему обратно-то! — возмутился Фердж, и тут Мари вмешалась в ссору:
— Какой парень? — почти с надеждой спросила она.
— Ну, эээ, такой парень…,-промычал невнятно Фердж.
— Проходил тут недавно еще один сумасшедший, все, как вы, хотел в Высокие Деревья попасть, — пояснил старый рыбак, — Так ему не повезло — он Ферджа нанял.
— И что случилось? — с придыханием спросила Мари.
— Да все хорошо! Расстались мы с ним посреди острова, он меня поблагодарил, а дальше сам решил идти. Ну а я пошел домой, — махнул рукой Фердж.
— Пошел?! — засмеялся старый рыбак, — Да ты просто побежал домой! Новый скоростной рекорд по гребле поставил! И лица на тебе не было, — старик омрачился, — Ой, боюсь, не повезло тому пареньку…
— А ты не…,-хотел в очередной раз нагрубить ему Фердж, как Мари, неожиданно для всех, сказала:
— Мы вам заплатим, и вы едите с нами!
Старый рыбак, Луис, да и сам Фердж, замерли от изумления. Карл же схватил Мари за руку и негодующе посмотрел на нее. Ему Фердж явно не нравился, и он не считал решение Мари разумным.
— Брось, Карл, — Мари с силой вырвала у него руку, — Ты прекрасно знаешь, почему я это делаю!
Глаза Карла гневно блеснули, но более он не стал протестовать. Даже старый рыбак, увидев решимость девушки, решил оставить ее в покое.
— Вы покажете нам тропы, по которым вели предыдущего путника? — спросила Мари у Ферджа.
— Конечно, куколка, — опять облизнул тот сухие губы.
— Хорошо, — кивнула Мари, и все, включая дрожащего Луиса и его абсолютно спокойного кролика, сели в лодку.
На другой стороне Нури раскинулся лес Высоких Деревьев — один из самых древних в королевстве. Листва, необычайных размеров, заслоняла собой почти все небо, поэтому прогулку по такому лесу можно было сравнить с плаваньем под зелеными водами. Жили же в графстве Высоких Деревьев исключительно те, кто, в свое время, решили стать настоящими отшельниками. Таких людей не интересовала жизнь королевства, их даже не очень-то интересовали другие люди. Они запирались в своих комунах, и не с кем не желали общаться, враждебно нападая на тех, кто пытался нарушить их покой.
Верили эти отшельники исключительно в духов живой природы, отчего и приносили им, как можно чаще, разнообразные жертвы. Это придавало графству дурную славу. И мало кто из смельчаков решался пройти через Высокие Деревья, но Мари, исходя из всех своих сведений, была уверена, ее брат — Джош — именно здесь.
Лодка медленно отдалялась от королевских земель, так, что скоро были видны лишь очертания зеленых холмов. Луис посмотрел на них в последний раз и покрепче вцепился в лодку. Однако, вид королевских земель не мог не впечатлять.
Они были столь чисты и ухожены… По ним сразу было видно, что король хорошо заботился о своих подопечных. Всегда заботился, впрочем, как и все короли…
За всю историю Серебряных Гор, у них было 12 великих правителей, увековеченных в памяти, легендах и многочисленных артефактах. Предки Мари имели честь служить трем из них.
Более ста лет орден Блуждающих в Зеркалах следовал королевскому указу — найти и уничтожить. Что за глупая солдатская установка, если задуматься над ней. Но Блуждающие не задумывались. Они выполняли. Слишком много для них всегда значила королевская милость.
Пра-прадед Мари был графом Темных Скал — небольшого участка над высохшим морем. Это было мрачное, неприглядное место. Поэтому, начавшуюся тогда войну, граф Скал воспринял как благословение. Это был его шанс приблизиться к королю, получить лучший титул, возможно даже нечто большее. И расчеты оправдались. Проявив себя, как верный подданный, граф Скал получил от короля новые земли, славу и…очень ответственное задание. И, вот парадокс, получив «особые привилегии» граф Скал внезапно осознал, что у него нет больше времени, чтобы насладиться ими! Все заняли Зеркала. Найти и уничтожить — таков стал новый девиз рода.
Прадед Мари увлекался делом меньше, хоть и разбил на своем веку одно Великое Зеркало. Но с этим была связана одна грустная история. Мари не знала ее точно, но слышала, что зеркальные духи, мстящие за себя, забрали ее прабабушку.
Ранняя потеря матери буквально свела с ума деда. Он посвятил уничтожению зеркал всего себя. Удивительно, как такой человек, как он, вообще обзавелся семьей…И, возможно, было бы лучше, если б никакой семьи и не было…Вечно в скитаниях, поисках чего-то, где-то. Дед Мари натаскивал своего сына безжалостно бить все, что могло отражать. Это было не верно, не правильно. Еще мальчиком, отцу Мари начало казаться, что он знает о мире, уничтожаемом им, слишком мало. Так оно и было. Блуждающие никогда не вникали в мир зеркал. Более того — они боялись его. Все, что делал орден — это уничтожал. Отец же Мари решил изменить это, проникнуть внутрь зеркального мира, овладеть его секретами. Возможно, он свихнулся так же, как и дед…Так было пока он не встретил мать Мари. Она была хорошей, спокойной, рассудительной — всем, чего так не хватало магу Шартелю. Однако, она не прожила долго, умерев всего через год после рождения Мари. Виной тому были не зеркала, но именно в них отец Мари стал снова искать утешения. Он хотел знать больше, найти то, чего не смогли его предки. Но всех знаний, всех навыков, полученных за время скитаний, было мало. Зеркала требовали особого умения, таланта, они требовали души. Требовали отдать им всего себя. Так маг Шартель и сделал. Поэтому, Мари редко видела отца. А он, возможно, был самым великим и талантливым из Блуждающих. Так, по крайней мере, часто говорил Джош — брат Мари. Но девушке было все равно. Слава отца как мага не заменяла ей семью. Поэтому-то Мари и готова была ради семьи на все на свете…