Наконец, лодка причалила к берегам Высоких Деревьев. Там было темно и подозрительно тихо: лишь всплески воды о берег и шелест листьев.
Фердж первым вышел из лодки и огляделся по сторонам:
— Нам, кажется, туда…или туда…, - пощипывая жидкую бороденку, сказал он.
Карл тоже сошел на берег и предусмотрительно загородил Мари спиной — о графстве Высоких Деревьев ходили не самые лицеприятные слухи, и ожидать подвоха можно было откуда угодно.
— Последний раз предупреждаю, молодые люди, — сказал старый рыбак, не пожелавший оставить блуждающих, — Не ходите с этим человеком.
Луис покосился на Ферджа, мысленно соглашаясь с рыбаком, но к его мнению никто никогда не прислушивался, и в этот раз Луис предпочел даже не напрягать голос.
— Какой дорогой вы шли с юношей, высаживающимся здесь до нас? — спросила у Ферджа Мари.
— Хм…Мне надо припомнить…Кажется, вон той, — и он указал пальцем куда-то в самую гущу.
— Отчего ты так уверен, Фердж? — усмехнулся старый рыбак.
— Ну, я…, - начал было тот, но в этот момент Ферджу невероятно повезло: откуда-то сквозь чащу леса, разрезая тишину, раздался крик. Было не ясно: человек это, или просто раненное животное, но крика было достаточно, чтобы Мари, отпихнув от себя Карла, кинулась в сторону, откуда он доносился. Мгновение — и острый нож Ферджа оказался у ее горла.
— Ух, не думал, что будет так просто, детка! — засмеялся он.
Карл встал в наступательную позицию, но Фердж лишь прислонил нож еще ближе к коже Мари.
— Такая славная девочка…Неужели ты позволишь мне порезать ее? — искривился мерзавец.
— Что тебе нужно, Фердж! — спросил старый рыбак, бросая на испуганную Мари взгляд, говорящий: «А я предупреждал».
— Всего лишь Королевский Дублон, — облизнул губы Фердж.
Карл, не долго думая, вынул монету из корзинки.
Но старый рыбак с резким ударом вырвал дублон из рук Карла и бросил его в воду.
— Вы хоть понимаете, что будет, если дублон, способный повелевать людьми, попадет в руки такому человеку как Фердж? — яростно завопил он.
Но Карлу, похоже, было все равно. У него не было оружия, а Фердж даже не думал отпускать Мари, а старик отобрал у них единственную надежду на спасение…хотя…Карл подмигнул Луису. Но тот, находящийся в полном шоке от происходящего, не успел быстро сообразить, к чему тот клонит, а когда понял — было уже поздно… Фердж, смекнув, что скоро против него начнут действовать, резко поменял позицию и, не отпуская Мари, помчался с ней вглубь леса. Притом, он был так проворен, что стало очевидно: в знании здешних мест Фердж не бахвалиться!
Карл было бросился за ним, но старый рыбак снова встал у него на пути.
Это был на удивление сильный человек, и, как ни бился Карл, рыбак крепко держал его на месте.
— Успокойтесь, юноша, — сказал тот, — От Ферджа этого вполне следовало ожидать. Однако, я знаю его: рука этого гада тонка, чтобы прирезать кого-либо. Единственное, что он может сделать: это продать вашу спутницу местным жителям.
При таких утешительных словах Карл стал пытаться вырваться еще сильнее. Но рыбак опять победил его, ударом повалив на колени:
— Нам не угнаться за ним по этому лесу, — сказал он, — Мы сделаем лучше, — Карл поднял на него полные надежды глаза, — Мы проберемся прямо в лагерь отшельников, и выкрадем у них вашу спутниц. Днем они чаще всего спят, и, если мы успеем до наступления темноты, девушка будет спасена!
— Так чего же мы ждем! — озвучил мысли Карла Луис, и все трое стали пробираться через тьму леса.
На каком-то этапе Мари потеряла сознание. Когда же она пришла в себя, то поняла, что перевешена, как мешок, через плечо у подлеца Ферджа, а земля под ними бежит куда-то. Еще через пару секунд Мари вспомнила, что Фердж похитил ее и несет в какую-то неизвестную сторону…Ей стало страшно и мучительно больно от того, что она так слепо поддалась эмоциям и попалась в ловушку, когда все вокруг предупреждали ее об опасности.
Наконец, Фердж остановился и свалил ее на землю:
— И не смей бежать, куколка, — сказал он, — Все равно поймаю! А за непослушание пощекочу ножиком!
Но Мари было все равно: она всех подвела, она сама во всем виновата, значит — будь что будет! Девушка спокойно встала рядом с Ферджем, тут же приставившим нож к ее горлу.
Надо сказать, что остановка Ферджа была в непростом месте: они с Мари стояли у некого подобия городской стены, только вот сделана та была сплошь из близко стоящих толстых деревьев, в кронах которых, вместо листьев, виднелись шипы.
— Эй, кто-нибудь! — закричал Фердж, — Я вам принес нечто интересное! — и он подтолкнул Мари ближе к деревьям.
Наверху «стены» показались два лысых человека в светлых холщевых нарядах с узорами красного цвета.
— Разве тебе было мало в прошлый раз? — сказала одна из фигур.
Фердж побледнел:
— Ну, я надеялся договориться с вами…,-пролепетал он.
— Чем же ты думаешь нас заинтересовать? — спросила вторая фигура.
— Хе-хе, — Фердж обнажил желтые зубы, — На этот раз я привел девушку. Вам ведь нужна девушка?
Стражи устремили взгляды на Мари, а потом, переглянувшись, сказали:
— Проходите.
В этот миг стволы деревьев раздвинулись, образовав ворота, и Фердж грубо толкнул Мари внутрь.
Поселение жителей Высоких Деревье было небольшим и весьма непримечательным снизу. Лишь вытоптанный круг, где то тут, то там росли могучие деревья, но, если поднять голову вверх, можно было увидеть, где на самом деле кипит жизнь.
Там, под изумрудными сводами листьев, располагались дома, перекидывались подвесные мостки и были сооружены небольшие плацы. Это смотрелось как в детских книжках о лесных феях, если б только Мари не догадывалась, что ее ведут на продажу жителям этого «чудесного» места.
Фердж снова подтолкнул ее, и она, зацепившись ногой за какой-то древесный корень, упала на землю.
— Мы дадим за нее один мешок дурман-травы, — услышала Мари сверху.
— Бросьте, — жадно прошипел Фердж, — Вы посмотрите на мордашку! — и он поднял Мари за подбородок.
Та взглянула вверх и увидела, что ее внимательно осматривает какой-то мускулистый мужчина в ярко-алом платье.
— Она нам нужна ненадолго, так что более мешка ты не получишь, — спокойно ответил тот Ферджу, — А будешь жадничать, то разделишь ее участь!
Фердж мгновенно присмирел и сладким голоском спросил, где он сможет взять обещанный мешок.
Двое лысых стражей повели его к одному из наиболее толстых деревьев, Мари же потащили в противоположную сторону и бросили в некое подобие землянки, вырытой под мощными корнями дерева.
Там было очень темно, но, несмотря на это, Мари с самого начала почувствовала, что не одна в темнице. Когда же ее глаза привыкли к плохому освещению, она увидела, что к стене корнями пригвожден какой-то мужчина. Тот, похоже, уже хорошо видел в темноте, потому что, как только глаза Мари нашли его, он криво улыбнулся и сказал:
— Невероятно! Они наконец нашли девицу для жертвоприношения! И эта девица, как назло, оказалась моей сестрой!!!
— Джош! — вскрикнула Мари и бросилась к нему на шею.
Брат Мари — Джош — был весьма примечательным молодым человеком. Внешне он пошел в их красавицу мать, и потому был высок ростом, недурен собой и очень гордился своим прямым носом. Волосы Джоша, с момента его шестьнадцатилетия, никогда не подстригались, а лишь завязывались сзади длинным хвостом — на удачу. Так же, с некоторого времени, неотъемлемым атрибутом брата Мари стали очки тонкого стекла, вечно съезжавшие на нос, и, из-за своих отблесков, редко дающие увидеть выражение карих глаз за ними.
Но даже не примечательная внешность была главным в Джоше.
Мальчиком он легко заводил друзей. Милый и веселый, Джош нравился всем еще и потому, что создавал впечатление простого и непринужденного человека. Но судьба сыграла злую шутку с юной открытостью Джоша, и уже через несколько лет «работы» Блуждающим в Зеркалах, он разочаровался в людях, с их слабостями и пороками, заставляющими продаваться демонам. И, что самое страшное, Джош перестал доверять людям. В итоге, у Джоша осталась лишь пара крепких друзей — вроде графа Черного Ворона Вильяма — и очень много тех, кто считал его выскочкой и задавакой.
Мари же, напротив, была неисправима в своей вере в добро и часто не понимала брата, но любила его всем сердцем, невзирая ни на менторский характер, ни на чрезмерную подозрительность, вызванную их работой. И сейчас, найдя его живым, Мари чувствовала себя невероятно счастливой, хотя Джош и произнес слово: «жертвоприношение».
Старый рыбак на удивление хорошо знал местность, и уверенно вел Карла с Луисом прямо в чащу. Последнему это не понравилось, и он, резко остановившись, спросил:
— А с чего это мы вам должны доверять? Какова гарантия, что вы не окажетесь таким же обманщиком, как тип, похитивший Мари?
Карл бросил на него негодующий взгляд, явно говорящий о том, что, по его мнению, не следует тратить время на выяснение таких мелочей. Но для Луиса это было весьма существенно, и он повторился в вопросе:
— Отчего вы так хорошо знаете этот лес, если вы не на стороне местных отшельников?
Старый рыбак ухмыльнулся:
— Да, у вас действительно нет гарантий. И вы задали хороший вопрос.
Луис торжествующе взглянул на Карла, словно говоря: «Вот видите: с моим мнением все же следует считаться!»
— Когда-то я работал проводником через эти места, — вздохнул рыбак, — И это я, кто научил Ферджа ориентироваться здесь…Давно, он подавал надежды как неплохой парень, но потом стал алчен и жаден до денег…Впрочем, не только он изменился…Здешние шаманы тоже окончательно свихнулись, и, если раньше еще как-то позволяли проходить через их лес с проводником, то теперь беда тому, кто попадется им в руки. Бедолаг ждет или откуп за очень большие деньги, или же их оставят здесь ради целей, о которых я не хочу думать…
У Луиса затряслись коленки, но Карл лишь подпихнул его вперед, что означало: он намерен идти вперед.
— Мне нравится ваш спутник! — подмигнул Луису рыбак, — Целеустремленный и решительный юноша! Равняйтесь на него!
Луис покраснел, но от уверенности Карла и у него на сердце стало легче.
А Мари тем временем все плакала и плакала в объятьях своего брата:
— От тебя так давно не было вестей!!! Я начала бояться, что с тобой что-то ужасное!
— Ну, со мной и есть кое-что ужасное! Ты не представляешь, какие сумасшедшие эти лесные шаманы! — утомленно вздохнул Джош.
Мари подняла на него заплаканные глаза:
— Сколько ты здесь уже находишься? — спросила она.
— Месяц, два, — пробормотал Джош, — Точно не знаю. Меня подставил этот мерзкий проводник. Я не верил ему с самого начала, но он был единственным, кто согласился пойти со мной в это гиблое место. В итоге, я получил корягой по голове, а очнулся уже в этой милой гостинице.
Мари улыбнулась сквозь слезы:
— Как хорошо, что ты жив…
— Хм…Знай ты ситуацию получше, то не была бы так оптимистична!
— Не говори глупостей!!!! — воскликнула Мари, но Джош лишь ухмыльнулся:
— Между прочим, сестренка, твоего славного братца тут держат живым только потому, что он умеет говорить с Великим Духом!
— С кем!?
— Великий Дух: весьма нервозное создание, изредка появляющееся в грязном зеркале, которое так любострастно хранит у себя главный шаман, — лекционным тоном сказал Джош.
— У них есть зеркало? — почти шепотом переспросила Мари.
— Причем Великое! — довольно кивнул ее брат.
— И ты в него смотрелся? — отринулась от него Мари.
— Ну, меня заставили, — как-то знакомо облизнул губы Джош, — Я был один, их много…Кто-то должен был передавать просьбы Великого Духа — вот мы и договорились…
Мари отползла от него еще на пару шагов:
— И что дальше?
— Ну, скоро все закончится, — спокойно сказал ее брат, — Великий Дух хочет, чтобы его выпустили, а для этого нужна всего лишь маленькая человеческая жертва. Желательно девушка. И я тот, кто принесет ее. Другие, бедняжки, не умеют выпускать духа с помощью крови…,-Джош посмотрел на Мари, и глаза его блеснули.
Мари все поняла: ее брат был одержим. И она не знала, может ли он еще хоть чуть-чуть оставаться собой — после стольких месяцев «общения» с духом.
Девушка уже видела подобное и всегда соболезновала родственникам «одержимых». А сейчас приходилось соболезновать только себе…
Она отползла в угол темницы и стала тихо ждать своей участи.
— Эй, сестренка, почему ты загрустила? — с приподнятой бровью посмотрел на нее Джош, — Мы же снова вместе! А значит, все как-нибудь уладится! — на минуту Мари даже показалось, что это ее прежний Джош, но потом он добавил: — В крайнем случае, ты будешь с Великим Духом!
Джош засмеялся, а Мари опять уставилась в стенку. Видимо, даже ее брат не мог долго сопротивляться магии Великого Зеркала, но ей, почему-то, не было страшно: ведь Мари точно знала, что Карл уже спешит к ней.
Луис не раз сказал про себя «спасибо» их провожатому, лишившему их, по своим убеждениям, дублона 12 королей, но помогающему проникнуть в, окруженный стеной деревьев, город лесных шаманов. Сами они вряд ли бы догадались, что под корнями одного старого дерева есть подземный ход, хотя, глядя на Карла, Луис все же не был уверен ни в чем.
Часто бывало, что Карл резко переходил от состояния милого и не слишком толкового парня к некой серьезности — как в поступках, так во взгляде — но таким как сейчас Луис его никогда не видел. Во-первых, Карл был бледнее снега и это, в контрасте с его черными волосами, придавало ему вид, вампира из книжек на ночь, далекий от привычного симпотяшки. Во-вторых, Карл очень уверенно двигался вперед: будто он и без проводника знает, куда надо идти. И, в-третьих, Карл так умело рубил ножом мешающие на их пути ветки, что Луису не хотелось бы быть на их месте…
Суммируя это, Луис понял две вещи:
1 — Карл, видимо, не на шутку разозлился на похитителей Мари.
2 — Карл пугал Луиса. И с этим ничего нельзя было поделать…
Пройдя через потайной ход, старый рыбак, Карл и Луис аккуратно, прячась за стволами деревьев, стали пробираться в центр поселения. И не прошло минуты, как они увидели Ферджа, ожесточенно спорящего с лысым мужчиной в алой рубашке.
— Но я привел именно то, о чем вы просили: молоденькую девушку! Неужто она ниже моей цены! — возмущался Фердж.
— Мы заплатим, только если она понравится Великому Духу, — грубо сказал его собеседник и, более не обращая внимания на Ферджа, полез по висячей лестнице вверх на дерево. Фердж тоже не долго оставался на земле, и, поплакавшись самому себе, тоже полез наверх.
По мнению Луиса сейчас самым умным было бы подождать развития событий внизу, но Карлу с рыбаком так не казалось. Они, найдя лестницу возле своего дерева, схватили Луиса за шиворот и потащили его за собой.
Лестница вывела их на деревянный помост, расположенный на крепких древесных ветвях. По счастливому обстоятельству, помост весь был заставлен какими-то бочками, предназначенными видимо для хранения питьевой воды, а находился как раз рядом с другим помостом, на который забирались Фердж и его собеседник.
Там-то и кипело оживленное собрание.
Это был самый большой помост, и на нем располагался солидный шалаш, упирающийся в густую крону дерева и разукрашенный страшными масками зверей. Народ, весь в пугающе алых нарядах, ходил по помосту и радостно переговаривался, явно ожидая чего-то хорошего.
Но от этого зрелища старый рыбак лишь странно позеленел и, подползя поближе к Карлу, сказал ему:
— Жители Высоких Деревьев одевают красную одежду лишь по особым случаям…А особые случаи у них либо жертвоприношения, либо празднование Дня Дерева.
— Хех, а может сегодня День Дерева? — с надеждой спросил Луис.
— Может, — к его удивлению ответил рыбак, — Только в этот день они все равно приносят жертвы. Деревьям.
— Ну почему! Почему! — Луис сжал кулаки, — Неужто нельзя отмечать праздник, не убив кого-нибудь!? И почему я должен быть во всем этом замешан!?
Тем временем старый рыбак опустил голову и пробормотал:
— Простите, я думал, что они будут держать вашу спутницу ради выкупа, и мы сможем договориться с ними, не отдавая Ферджу такой опасный дублон, а теперь…
Но Карл, к удивлению Луиса, не стал выражать на рыбака злости или недовольства. Напротив, он положил свою руку на его трясущиеся кисти и кивнул: спокойно и без злобы, словно давая понять, что все будет хорошо. Потом он жестом приказал всем пригнуться и ждать: по скоплению народа на площади-помосте было ясно, что все вот-вот начнется.
Мари вели в длинной процессии разряженного народа, и у нее было чувство, будто она будет главным блюдом праздничного стола. Джош тоже шел рядом и, как ни в чем не бывало, насвистывал какую-то веселую мелодию. По окончании шествия их заставили подняться на одно из деревьев и, поставив на колени, приказали ждать.
Мари огляделась кругом: она стояла на большом деревянном помосте, в окружении целой толпы народу. В том месте, где помост примыкал к дереву, стоял причудливо разукрашенный масками шалаш. Вскоре из него вышел человек в капюшоне, чем-то напоминающем те головные уборы, что носят пчеловоды: с закрытым темной сеткой лицом.
— Это наш жрец, — шепнул Джош Мари, — Милейший человек! Правда маленько нервозен и фанатичен…
В этот момент все собравшиеся на помосте поклонились жрецу, и Мари с Джошем пихнули, чтобы они сделали то же самое.
— Соплеменники! — произнес жрец, — Наконец настал день, когда мы сможем кровавой жертвой освободить Великого Духа и слиться с ним в единое целое! Вот уже 5 лет, как один глупый путешественник, проходя через наши края, отдал нам вместо пошлины этот дар. И недавно судьба послала нам того, кто может говорить с Великим Духом и входить в его мир! — все молча покосились на Джоша, и тот криво ухмыльнулся им.
— Дух потребовал жертву — девушку не нашего племени! — продолжил жрец, — И вот, у нас есть эта последняя составляющая! Так приготовимся к новой эре: ибо с Великим Духом во главе, мы сможем выйти из лесов, захватить соседние графства, а потом и все королевство!
— То же мне, отшельники, — хмыкнул Джош.
Но толпе слова жреца понравились. Она возликовала, а Мари обезнадежено опустила голову: «Ну где же Карл?».
— Да начнется же ритуал! — неожиданно скоро крикнул жрец.
Тут из его дома вынесли нечто, задернутое алым покрывалом.
Мари закрыла глаза: она знала, что под покрывалом Великое зеркало, значит, ей ни за что нельзя смотреть на него.
Через секунду Мари почувствовала, что ее привязывают к какому-то столбу. Должно быть напротив великого зеркала: «Чтоб демон зеркала видел жертву и кровь» — мелькнула догадка в голове у девушки.
— Ты, говорящий с Великим Духом, нанесешь этой девушке первый удар! — сказал жрец, обращаясь к Джошу.
Толпа загудела, а из-под ресниц Мари потекли слезы: ее собственный брат, одержимый демоном, собирался придать ее в жертву.
Она уже слышала его шаги за спиной, то, как Джош обходит ее, смотрит на сестру в последний раз…
Неожиданно, откуда-то послышалось тихое пение. Словно погребальная процессия шла под могучими деревьями.
Толпа стихла. Мари слышала, что Джош тоже остановился, и ей самой захотелось улететь за этими манящими голосами, но… раздался взрыв! Мари даже почувствовала тепло от части загоревшегося помоста. Ей страшно захотелось открыть глаза, но она знала, что стоит прямо перед зеркалом, и это будет ошибкой, однако…
— Приготовься, сестренка, — услышала она среди голосов паникующей толпы голос брата.
Мари показалось, что он занес над ней нож, и она втянула в последний раз воздух, как Джош нанес ножом удар и рассек связывающие Мари веревки.
— Бежим! — крикнул он и, схватив сестру за руку, рванул от зеркала.
Мари наконец открыла глаза и увидела, что проталкивается среди обезумевшей толпы по горящему помосту, а перед ней, крепко сжимая ее руку, бежит Джош.
Где-то мелькает Луис, с помощью магии летающий с ветки на ветку и устраивающий огненные взрывы… Еще слышен голос жреца: Успокойтесь и займите боевые позиции! — орет он изо всех сил, но мало кто в панике слушает его.
А впереди, отбиваясь длинной палкой о лысых стражников, пытается пробиться к ней Карл. На секунду глаза их встретились, и Мари, вырвав у Джоша руку, ринулась вперед. Карлу это будто придало сил, и он, резким ударом повалив последнего охранника, побежал ей навстречу.
Еще мгновение, и Мари повисла у него на шее. А руки Карла обнимают Мари так, словно они более никогда не разомкнуться. И Мари снова чувствует себя так же спокойно, как в тот момент, когда запели Лары — волшебные цветы сна, данные им песчаными магами. Мари кажется, что она в объятьях Карла уже целую вечность, и что так должно быть всегда, но тут в их мир врезается голос Джоша:
— Я тут, значит, целый спектакль разыгрываю, чтоб мне доверили жертвоприношение, и я смог тебя спасти, а все дифирамбы этому подрывнику-самоучке!?
— Прости, Джош! — воскликнула Мари и, оторвавшись от Карла, виновато посмотрела на брата.
— Мне и твоему герою надо еще зеркало уничтожить, — спокойно сказал тот, — Тебя я от него отвел, так что теперь беги вниз и поверни выступающую алую корягу у самого толстого дерева — так ты откроешь ворота!
— А вы? — обеспокоено спросила Мари.
— Разве ты забыла, что мы должны уничтожать проклятые зеркала? — улыбнулся Джош, — А в этих очках я могу даже смотреть на них! Полезное заклятье! Ну а Карлу, ты же знаешь, все нипочем! Так что он поможет мне!
Карл утвердительно кивнул, но Мари хотела что-то сказать им, как старый рыбак, внезапно появившийся сзади нее, схватил девушку за талию и потащил вниз:
— Поторопимся, юная леди! Скоро они придут в себя и тогда всем не поздоровиться! Прыгай вниз, парень! — крикнул он пролетающему мимо Луису, — Твой друг сказал всем нам сматываться, как только девушка будет спасена!
Луис с радостью послушал его, и вскоре все трое покинули пределы города шаманов.
Когда они скрылись, и Мари, наконец, оказалась в безопасности, Карл и Джош облегченно вздохнули. Но их собственное положение не улучшилось, так как жители Высоких Деревьев начали приходить в себя и, затушив небольшие пожарчики, оставленные Луисом, начали наступать.
— Ну, что будем делать теперь, гений ты наш?! — спросил Джош, — Хотя, не отвечай: будем, как всегда, импровизировать!
И он, резко ринувшись на одного из наступавших, выхватил у него нож и кинул его Карлу. Тот не замедлил воспользоваться подарком, тем более что у Джоша нож уже был с самого момента «жертвоприношения». Теперь они были хотя бы вооружены, и все же толпа намного превосходила ребят в количестве… Жрец уже приказал наступать, а сам гордо встал возле зеркала, прикрывая его спиной:
— Вы не уйдете! — свирепо закричал он, — Более того: ваша кровь, возможно, сгодиться для Великого Духа! Растерзать их! — заорал он обезумевшей от жажды мести толпе.
Путей для отступления более не было: сзади и по бокам к Карлу и Джошу подступали разгневанные жители, а впереди, с кровожадной улыбкой на устах, стоял жрец, за ним — зеркало…И тут Карл сделал то, чего не могла ждать от него Мари, а вот Джош вовсе не удивился. Со всего размаху Карл бросил нож в грудь смеющемуся жрецу. Еще мгновение тот продолжал улыбаться, но потом эта улыбка переросла в гримасу.
Нож был брошен Карлом с такой неожиданной силой, что он пробил насквозь грудь жреца и пятна красной крови брызнули на зеркало. На то, как жрец, держа руку на ране, осел на помост никто уже не смотрел. В тот же момент, как первая капля крови достигла зеркала, то словно закипело: его поверхность стала багряной, поднялся ветер, и даже деревья, казалось, застонали. Из еще недавно гладкой поверхности вырвалось огромное существо, напоминающее злого джина — так ярко сверкали его золотые глаза. Жителей опять бросило в панику, но теперь все они старались убежать как можно дальше. К тому моменту, как существо, вися в воздухе словно призрак, огляделось по сторонам, на помосте оставались лишь Карл и Джош.
— Вот тебе и свирепые лесные жители, — вздохнул последний, — Как юных девушек в жертву приносить, так тут они первые! А как что посложнее — сразу под кусты!
Тем временем Великий Дух, заметив Джоша с Карлом, изобразил на тонкогубом, алом лице некое подобие усмешки. В эту же секунду поднялся невиданной силы ветер, сносящий все на своем пути.
— Чудесно, Карл, — похвалил напарника Джош, — Я б на твоем месте еще подумал, что хуже: разъяренная толпа или освобожденный демон!
Они оба схватились за зеркальные мечи, в которые превратились их амулеты, лишь только демон вышел из своего пристанища, и стали ждать нападения духа. Однако тот, видимо, решил с ними поиграть, так как оставался неподвижен. Зато, в дополнение к сильному ветру, вызвал что-то вроде землетрясения. Джош чуть не упал — и дерево и помост на нем стали ходить ходуном — но Карл вовремя подхватил его и они, переглянувшись, решили наконец атаковать.
Однако, демон, парящий в воздухе, был проворнее их. Так что результатом атаки стала лишь пара собственных ранений от острых когтей зеркального демона.
Дело было плохо. Но, абсолютно неожиданно, схватка была прервана.
Это был Фердж. Пройдоха не терял времени зря, и, воспользовавшись суматохой, проскользнул в хижину жреца, чтобы «почистить» ее. Но, увы, тут он не продумал одного: своего пути обратно. И теперь, пытаясь незаметно ретироваться, он таки уронил один из трофеев, шум от чего не мог не вызвать любопытства духа.
Алой стрелой он отлетел от блуждающих и повис над беднягой Ферджем.
— О великий демон! — в испуге пропищал тот, — Это я, кто помог освободить тебя! Я мечтал о твоем господстве! Я привел тебе этих глупцов, чтоб они пролили свою кровь! Так прими же своего вернейшего слугу!
Карл и Джош удивленно уставились на этого тупицу.
— Думаю, он еще более ку-ку, чем ты, — шепнул Джош Карлу и тот, впервые за долгое время, ответил ему кивком согласия.
Ну а Фердж, явно не найдя ничего лучшего, чем показать свое почтение демону, начав целовать его зеркало, совершил самую серьезную, если не сказать смертельную, ошибку. Ведь была лишь одна вещь, ненавистная зеркальным демонам: они терпеть не могли, когда кто-либо прикасался к их зеркалам!
— Теперь, он точно получит, — подумал Джош, сам медленно подкрадываясь к отвлекшемуся демону. Но, не успел Джош занести свой меч, как демон метнулся и…ворвался в тело Ферджа.
— Что???!!! — оторопел Джош, — Это еще зачем?
Между тем, Фердж посмотрел на окружающих уже иными глазами.
— Какие славные ребятки, — сказал он, — И оба с ножиками…
Его глаза сверкнули кроваво-красным, и Джош увидел за ними демона.
— И что вы мне сделаете? — Фердж, до того сидевший на коленях, встал и расправил плечи. Так он казался намного выше и внушительнее обычного.
— Хорошее тело, — облизнул Фердж губы, — Оно протянет долго, и я многое смогу в нем сделать…Но сначала…
Демон снова показался в глазах рыбака, злобно уставившись на Джоша.
Тот стоял в боевой позиции: пускай дело приняло весьма неожиданный поворот, но зеркальным мечом можно сражаться и с обычным человеком, даже если в нем сидит злобный демон.
— Да, да, иди ко мне, — засмеялся демон, — Атакуй! Чего ты ждешь?
Джош, ярости в котором от воздействия демона прибавилось, кинулся на Ферджа, но тот не только ловко уклонился от удара, но и сам сделал весьма удачный выпад карманным ножом рыбака.
Кровь хлынула из предплечья Джоша, залив и без того измазанную рубашку.
— Мальчик, неужто ты думаешь, что все так просто? — почти серьезно спросил его демон, — Мои навыки много древнее твоих. Я был рыцарем, был степным путником, дрался на мечах за деньги и удовольствия ради… И ты думаешь победить меня?
Но Джош, как это не парадоксально, думал о другом: И слова и действия зеркального демона доказывали одно: всегда, когда тот вырывался на свободу, он находил себе тело. Добровольную жертву…Это объясняло многое…Но, главное, что зеркальный дух, похоже, не мог долго существовать в этом мире без тела…
Однако, такие «лирические отступления» дорого обошлись Джошу: воспользовавшись замешательством, демон нанес ему еще один удар.
— Какие вы, люди, хрупкие существа, — рассмеялся он, жадно вглядываясь в кровь Джоша, — Надеюсь, тело, которое нашел хозяин, будет и лучше, и умнее твоего!
— Тело, вот как они нас называют, — внутри Джоша все зарокотало от возмущения, и он сделал пару удачных выпадов, чуть ранив Ферджа-демона.
Демон взревел.
— Что, не нравиться? — улыбнулся Джош, — Думаешь, как предстать перед хозяином с таким видом?
Это было ошибкой. Демон, при упоминании хозяина Черного Зеркала, снова набрался сил и бросился на Джоша.
Раненная рука к тому моменту почти не слушалась, и он едва смог бы сам защитить себя, если бы не Карл, вставший между ним и демоном.
Джош с облегчением вздохнул, хоть его и коснулась задняя мысль, что со стороны Карла было не очень-то хорошо исчезать в неизвестном направлении в самый разгар битвы, но…
Возможно, Карл исчезал не просто так…Теперь везде по площадке были разбросаны мелкие осколки, в купе составляющие магический квадрат.
Джош понял, чего от него хочет Карл. Надо было лишь дождаться момента.
Джош посмотрел на Карла и демона. Что ж, его не любимый немой мальчик справлялся с боем получше, чем он сам: движения отточены, быстры и профессиональны. За все время демон даже не поцарапал Карла. Заметив это, Джош улыбнулся: не важно кто из них и как нанесет удар, главное — уничтожить, так всегда говорил их с Мари отец.
Наконец, Карл проткнул Ферджа мечом. Тот закричал и упал на помост. Демон моментально вырвался из «испорченного» тела и хотел вернуться обратно в зеркало, но тут пришло время Джоша. Он произнес заклинание, и магический квадрат, начерченный Карлом, не дал демону ускользнуть. Джош усмехнулся, глядя на мечущееся существо, и снова достал свой меч.
— Прощай, — кинул он его в демона, и, в тот же момент, Карл разбил Великое Зеркало.
Мир вокруг стал черным, и все, что осталось в головах у Джоша и Карла, был звенящий шум битого стекла.
Но мгновение спустя они уже лежали на деревянном помосте, все в осколках и крови, но все же живые.
Ветер стих, деревья более не качало, и от зеркала не осталось ничего: даже рама была разбита в щепки.
Великий Демон зеркала был уничтожен, и Карлу с Джошем, наконец, можно было вздохнуть спокойно.
— Я ранен! Помогите! — запищал Фердж, едва придя в себя.
Джош приподнялся и с усмешкой посмотрел на него.
— Замолчи, дурень! Карл пронзил демона мечом-осколком, он действует только когда в человеке зеркальный дух! Поэтому сейчас ты, к сожалению, в порядке!
Фердж, стонущий до этого как настоящий умирающий, замолк, а Джош и Карл дружно рассмеялись столь удачному повороту дел.
Когда они выходили из деревни, некогда грозный народ смотрел на них с боязнью и уважением. Похоже, недавние землетрясение и тайфун научили их более не желать воскрешения идолов, и они были по-своему признательны тем, кто спас их.
Уже у самых ворот Джош, тащивший под руку дрожащего дурня Ферджа, обернулся и крикнул:
— Вам бы лучше подняться наверх: нож прошел через грудь вашего шаманам насквозь, но сбоку, так что сердце не задето. Он еще жив! Может, все и обойдется, если вы поторопитесь!
И с этими словами он вышел из поселения.
Карл же даже не подумал обернуться: судя по всему, он не считал людей, пытавшихся принести Мари в жертву, достойными спасения.
На выходе их ждали: старый рыбак, Луис со своим кроликом, и Мари, связанная по рукам и ногам.
— Что за…! — возмутился Джош, но рыбак объяснил, что юная леди слишком рвалась к ним на помощь, потому и пришлось пойти на такие меры.
Все рассмеялись, а потом развязанная Мари долго обнимала то Карла, то Джоша, плача от радости, что все они живы.
Старый рыбак довел их до границы графства, где и распрощался, пожелав удачного пути.
— Спасибо вам, — сказал он, — Надеюсь, после такого лесные жители будут менее самонадеянны и перестанут нападать на путников.
Джош усмехнулся, явно не думая так хорошо об этих лесных психах, но все же промолчал, не желая разбивать надежды человека.
— С Ферджем же разберется королевский суд! — сказал рыбак, косясь на связанного односельчанина, которого пришлось взять с собой, чтобы он не убежал. Фердж выглядел измученным и за всю дорогу не поднял глаз, так, что Мари даже стало его жалко. Но остальные явно не питали к пройдохе сочувствия, и поэтому разошлись, желая здоровья и счастья старому рыбаку и долгих дней в тюрьме Ферджу.
— Ну, кажется, мы добрались, — сказала Мари, и все четверо — Мари, Карл, Луис и Джош — посмотрели на открывающийся им пейзаж.
Они стояли на пригорке, а под ними простиралось нежная небесная синева, лишь изредка прерываемая зелеными и легкими, словно облака, островами. Наконец, после стольких дней пути, они прибыли в графство Хрустальных Озер.