Глава 5 Снежный городок

Несмотря на все возражения Мари, после Кирпичных Труб команда «Блуждающих» пополнилась. Луис, бесцеремонно напросившийся с ними в путь, клялся, что не будет обузой, а просто хочет увидеть что-то кроме этого дождливого города, и, возможно, даже отделится от Мари и Карла, когда найдет место по душе. В конце-концов, Мари стало жалко мальчика, и она согласилась взять его попутчиком, предупредив, что их с Карлом работа не самая безопасная. Но Луис был упорен в своем решении. Он тут же сообщил обо всем матери, и та, к удивлению и досаде Мари, не стала его отговаривать.

— Я ведь тоже в свое время бросила все и пошла навстречу судьбе! Луису будет полезно развеяться, — лишь прокомментировала ситуацию Агенетта, и пошла собирать сыну дорожную сумку.

Намного более непредсказуемым оказался Ушер. В отличие от своей невесты, нашедший массу причин против отъезда Луиса.

— Он же еще совсем мальчик! — бегал он, размахивая руками, за Агнеттой, — А путь может быть тяжелым и опасным!

Но Агнетта лишь сказала, что трудности закаляют характер, и отправилась на кухню, заказать свежего хлеба для путников.

Тогда Ушер попытался сам увещевать Луиса, но тот его, тем более, слушать не хотел. Мальчик даже отказался от мешочка очень хорошей золы, из личных запасов будущего отчима. Однако, позже Мари увидела, как Ушер все же подбросил этот сувенир Луису в дорожную сумку.

Вечером того дня, распрощавшись с Агнеттой и ее женихом, путники двинулись по направлению к графству Снежных Бугров. И прошло совсем немного времени, как Луис жестоко пожалел о своем решении.

Снежные Бугры находись в самой холодной стороне Серебряных Гор, и, как и все графства, неспроста носили такое название. Дождевые тучи, проходящие туда из Кирпичных Труб, из-за низкой температуры преобразовывались в снежные облака, и поэтому в Снежных Буграх круглый год стояла прямо-таки новогодняя погода.

Ландшафт земель графства представлял собой бесконечные холмы и небольшие горки, в ложбинах которых находились премиленькие деревушки, состоящие из одного-двух десятков домиков белого камня. Каждый домик имел свой особый символ: будь то петух на флигеле, или скульптурка кошки на подоконнике. Жители так и говорили: «Сегодня был у кошки», или «Навещал петуха».

Так же считалось почетным расписывать входные двери и оконные ставни. И чем больше на них было рисунков, тем благополучнее считался сельчанин. В общем-то, именно художественным промыслом и славилось графство: его жители делали великолепные хрустальные поделки, используя ресурсы близлежащих шахт. И самым великолепным в поделках была их роспись: хрусталь светился словно северное сияние, а картинки, изображенные на них, могли передвигаться и разыгрывать небольшие истории. Как это удавалось, жители Снежных Бугров держали в строжайшем секрете, что, неизменно, повышало на спрос на товар.


Карл и Мари явно наслаждались путешествием, но Луис не мог похвастаться тем же.

— Зачем нам было сворачивать в эту холодину? — посетовал он, несмотря на наличие теплого вязаного свитера, — Не лучше б было сразу пойти в Хрустальные озера?

— Нет, — на удивление резко ответила Мари, — Нам не известно местонахождение ни одного из Великих Зеркал, поэтому мы стараемся побывать в как можно большем количестве графств. И, между прочим, не ты ли хотел путешествовать? Мы ведь именно это сейчас и делаем, не так ли?

Луис насупился и продолжил свой путь молча.

Наконец, среди кажущихся уже бесконечными снежных бугров, появилась первая деревушка: с крошечными расписанными домишками и церквушкой посредине. Она выглядела так, словно была взята из новогоднего елочного шара.

— Уже темно, — посетовал Луис, — Может пойдем и найдем в этой деревушке место, где можно было бы переночевать? Или спать в снегу тоже является частью «путешествия»?

Мари косо посмотрела на мальчика: с каждой минутой он нравился ей все меньше и меньше, но все же пришлось с ним согласиться.

— Конечно, мы пойдем в гостиницу, — сказала она, — Уверенна, она у них премиленькая! Только посмотрите — городок просто чудо! — и позабыв все свое раздражение, Мари всплеснула руками.

Луис закатил глаза, а Карл дернул Мари за рукав, указывая на длинное бревно, которое он достал из зарослей елей.

— Нет, Карл, — хотела было запротестовать Мари, но тут же была подхвачена и посажена на бревно, после чего Карл усадил Луиса, а сам пристроился впереди, чтоб Мари было удобнее держаться.

Карл, видимо, счел самым быстрым и лучшим способом — спуск с холма на бревне — словно на санках. Итак, он оттолкнулся ногами, и все понеслись вниз — навстречу миловидной деревушке.

— Мамочка!!! — вспомнил семью Луис, но сразу же прикусил язык, стараясь быть «взрослее». Впрочем, Мари тоже бы позвала кого-нибудь на помощь, только вот вспомнить подходящего человека из-за сильного испуга ей никак не удавалось…

Один лишь Карл, ловко разворачивая бревно между елями, получал удовольствие.

— Обязательно подожгу ему штаны, — со злобой подумал Луис, хоть здравый смысл и подсказал ему, что сначала надо спуститься живым…

Однако, к огромному удивлению Мари и Луиса, спуск прошел без жертв. Поэтому, встав из сугроба и отряхнувшись от снега, они были почти рады видеть друг друга в одном куске, и не очень довольны тем, что Карл, с его довольным видом, не получил какой-нибудь еловой веткой по голове…

Но на этом злоключения не закончились, и впереди их ждал гораздо более неприятный сюрприз: жители снежной деревушки, похоже, терпеть не могли гостей. У них не было не только гостиницы…И почти на каждой двери, вся в еловых веточках с расписными шишечками, висела табличка: «Чужакам здесь не место».

Поэтому «блуждающим» или не открывали, или захлопывали перед самым носом. Один бородач даже крикнул вслед: «Хотите что-либо купить — приходите в воскресенье на базар, а так — проваливайте!».

— Тоже мне, милая деревушка…,- простучал зубами, изрядно озябший, Луис.

Карл с Мари тоже были удручены, и уже практично думали, что лучше: шалаш из еловых веток, или же сжечь пол-леса для обогрева? По крайней мере, Карл, судя по жестикуляции, настаивал на последнем, но, слава луне, до этого не дошло: неожиданно для всех, пришла помощь.

— Молодые люди, — окликнул их старушечий голос, — Не толпитесь: проходите сюда!

Компания дружно обернулась и увидела, что на пороге одного из домов стоит маленькая бабушка с фонариком и зазывает их внутрь. Долго просить не пришлось, и уже через минуту все трое — Мари, Карл и Луис — вешали свои куртки в большой теплой прихожей.


— Проходите-проходите! — радушно зазывала их в гостиную маленькая старушка — почти гномик, с тугой кичкой седых волос на затылке и в больших круглых очках, делающих ее похожей на черепаху.

— Вот увидела вас на улице, и так жалко стало! — сообщила она, рассаживая гостей на бархатном диванчике оранжевого цвета, — Вы уж простите здешний народ! Мастера никогда чужаков, кроме как купцов на ярмарках, не жаловали. А теперь — когда в других графствах стали витражи с движущимися рисунками делать — у нас и вовсе никого не пускают на порог…Боятся шпионов от конкурентов! — она тихо захихикала, — Но вы такие зайчики, что я сразу поняла: ничего плохого вы нам не сделаете! Сидите-сидите! А я пока чего поужинать принесу! — и болтливая старушка ушла на кухню, оставив гостей удивленно оглядываться по сторонам.

Комнатка, в которой они сидели, была маленькая, под стать хозяйке, с теплыми персиковыми обоями и бархатными занавесками на окнах. Многие предметы в ней были словно для детей: крошечный резной столик, низенький камодик, миниатюрные креслица…И лишь в углу, в огромном горшке, стояла пушистая и размашистая ель. И на ней были развешаны сотни игрушечных шаров, каждый из которых переливался своим цветом, и в каждом бегали, смеялись, веселились крошечные нарисованные человечки в рождественских одеждах.

— Какая прелесть! — заворожено сказала Мари, но Карл лишь хмыкнул, а Луис высказал, как ему показалось, их общую мысль:

— У них тут разве что игрушки прелесть — нечета мастерам!

Даже у доброй старушки в доме был кое-кто, вовсе не радовавшийся их приходу… Пока компания дружно пила горячий шоколад и слушала легкую болтовню Инвер — так звали старушку — из соседней комнаты вышел тот, кого она называла Господин Мяу — огромный трехцветный кот с пушистым воротничком. Он недовольно оглядел всех круглыми черными глазищами, а, заметив Карла, и вовсе зашипел.

Мари это не удивило: кошки ее друга, почему-то, не любили, да и он был, похоже, более собачником. Но Господин Мяу Карла явно возненавидел: так как демонстративно пробежал мимо него с шипением, когда хозяйка распределяла гостей по комнатам.

— Завтра надо будет сходить на хрустальную шахту! — кинула Мари Карлу и, зевнув, скрылась у себя. Карл же неодобрительно поглядел на шипящего кота, отчего тот выгнулся в полумесяц, и оставался в такой оборонительной позиции, пока Карл не скрылся в отведенной ему и Луису спальне.


С утра «блуждающие» и Луис встали пораньше и направились к шахте, где добывали песок для хрустальных поделок. День обещал быть погожим и солнечным. Мари с Карлом то и дело перекидывались снежками, а Луис мрачно брел побоку. Когда же снежок Карла задел и его, Луис взорвался:

— Хватит дурачиться! Зачем вообще мы идем на эту шахту!

Мари и Карл изумленно поглядели на него:

— Хрусталь сродни стеклу, стекло — зеркалу, — произнесла Мари, — В них очень похожая магия, вот мы и хотим разузнать о хрустале побольше, а это лучше делать там, где его непосредственно производят…

— Ну, так и идите туда сами! — вспылил Луис и, резко развернувшись, зашагал обратно к деревне.

Карл лишь развел руками, и они с Мари пошли дальше. Правда, на шахте их ждали вовсе не с распростертыми объятьями… Метров за сто от входа стояли 5 снежных гигантов: магических существ, созданных из снега. «Гиганты» очень напоминали снеговиков-переростков, чем они, впрочем, и являлись. Но шутки с этими существами были плохи: обладая нескончаемой подпиткой от снега, они могли запросто похоронить соперников под белыми курганами и льдами. Сражаться было бесполезно, не говоря уже про то, что это было бы ужасно глупо, и Карлу с Мари пришлось отказаться от намеченной «экскурсии». А на обратном пути к деревушке, с их нескончаемым «везеньем», они и вовсе заблудились: слишком похожими были снежные холмы…

— Надо было взять компас, или что-нибудь похожее, на компас, — вздохнула Мари, подумав, что Джош наверняка бы запасся такими вещами по полной.

Но Карл не разделял ее пессимизма. Он бодро шагал по буграм и, казалось, был уверен, что рано или поздно они найдут деревушку…Ну или хоть что-нибудь…

Наконец, вдалеке появился островок зеленых елей. Мари с Карлом поспешили к нему: может хоть сейчас повезет? Но, увы: за елями скрывалась вовсе не деревушка, а небольшое, полностью замерзшее озерцо.

Его гладь бала такой ясной, что казалось, будто это огромное зеркало, в котором отражаются зеленые ели и солнечные лучи.

Мари ахнула от восторга, а Карл неуверенно подошел к озеру и ступил на него, но тут же поскользнулся, приземлившись прямо на пятую точку. Сначала Мари вздрогнула и поспешила ему на помощь, но потом заметила, что Карл более чем в порядке, и от души посмеялась над его попытками удержать равновесие на льду.

— Видишь ли, это не то зеркало! — улыбнулась она, предлагая ему руку.

Карл лукаво прищурился и вместо того, чтобы встать самому, спихнул и Мари на лед. Следующие минут пять они оба с хохотом пытались встать, но постоянно поскальзывались, а когда им, наконец, удалось укрепиться на ногах, Карл стал медленными шажками продвигаться к центру озера, таща за собой Мари.

— Нет-нет! Карл! — запротестовала она, — Нам не туда!

Но когда Карл хотел что-либо сделать, он это делал. Тем более, что он уже приспособился скользить, и теперь, схватив Мари уже за обе руки, принялся кружить ее по озеру.

Поначалу Мари испугалась, так как все вокруг нее началось кружиться с невероятной скоростью, но вдруг она поймала взгляд Карла, и остальное словно исчезло. Остались лишь скорость, ветер, снежинки и небесно-голубые глаза ее друга.

Мари почувствовала себя невероятно счастливой, какой не была с самого детства. Вскоре они повалились в сугроб, но еще долго, чисто по-детски, смеялись над своим поведением…

Когда же Мари с Карлом, наконец, нашли деревушку, чтобы забрать Луиса и пойти дальше, их взору представилась весьма странная картина: казалось, все жители вышли их встречать — и это было не к добру…

В передовых рядах Карл и Мари заметили Луиса, отчаянно жестикулирующего и крутящего головой. Карл мгновенно среагировал и потащил ничего не понимающую Мари подальше от деревни, но было уже поздно. Их заметили. Из снега поднялись два снежных гиганта. Карл с Мари метнулись было в другую сторону, но и там их ждали эти снеговики-переростки. «Блуждающие» оказались в ловушке. Не прошло и нескольких минут, как они были брошены добрыми жителями деревушки в холодную тюремную камеру. Единственным данным объяснением было: «Вы убийцы и поплатитесь за это!». Двери камеры захлопнулись, и все трое — Карл, Мари и Луис — горько пожалели о том, что сунулись в этот «новогодний рай».


Когда первый шок прошел, Луис вернулся в свое обычное истеричное состояние:

— Что вы сделали там, на шахте! — заорал он, — Неужели кого-то убили!

— Нет! — быстро открестилась Мари, — А ты?

— С ума сошли?! Меня схватили, как только я вернулся в деревушку! Причем без всякого объяснения!

— Замечательно, — заключила Мари, — Местные жители бросили нас в тюрьму и грозят расправой, а никто даже не догадывается, за что нам все это?

Луис сел в уголок камеры и закрыл глаза: было видно, что его сейчас лучше не трогать. Мари тоже вжалась в стенку и нервно перебирала руками. Один лишь Карл стал методично обследовать камеру в поисках хоть какого-нибудь выхода. Но долго ему этого делать не пришлось.

Двери тюремного коридора распахнулись, и к камере подошел высоченный лысый человек с деревянной дубинкой на поясе.

— К вам посетитель, мерзавцы, — сказал он, — Только не обольщайтесь. Возможно, это будет последний посторонний человек, которого вы видите! — и он зло рассмеялся.

— Постойте! — кинулась к решетке Мари, — Мы ничего не делали, клянемся!

Но мужчине было, видимо, наплевать. Он развернулся к ним спиной и ушел.

Зато, на другом конце коридора, появилась Инвер: старушка, у которой они остановились ночью.

— Ох, зайчики, — вздохнула она, подойдя к камере, — Не повезло же вам! Я говорила всем, что вы славные ребята и никогда ничего подобного не сделали бы, но они и слушать не хотят! Все свое заладили…Мол, чужаки пришли, и ее не стало! Значит, они и виноваты! Совсем огрубел у нас народ…Помню когда-то…

— Но что же случилось? — прервала ее воспоминания Мари.

— А вам не сказали? — удивленно спросила старушка.

— Нет, мы вообще ничего не знаем! — вспыхнул в своем углу Луис.

— Ах, зайчики: сегодня ведь умерла наша Хрустальная Бабушка!

— Кто? — глаза Мари, равно как и Карла, округлились.

— Хрустальная бабушка, ох, — старушка запнулась, — Это секрет нашей деревни… Хотя, раз вас во всем обвиняют: думаю, вы имеете право знать…,-старушка, вопреки своему обыкновению, чуть-чуть помолчала, и лишь потом начала свой рассказ.

— Уже более сотни лет наше графство славится великолепными хрустальными поделками. Рисунки у нас словно живые, и переливаются всеми цветами радуги. Никто за пределами графства не знает, как мы добиваемся такого эффекта, а жители так яро хранят тайну, что со временем стали нелюдимы и подозрительны: особенно к чужакам, — она вздохнула, — А ведь все это получалось лишь благодаря хрустальной бабушке…Она — маленький дух, живущий в хрустале. Хрустальная бабушка живет в каждой нашей поделке, насыщая ее красками и жизнью. Все в графстве боялись, что кто-нибудь из чужаков, узнав о духе, похитит его — а ведь без поделок нам не чем будет вести торговлю…,- глаза старушки наполнились слезами, — Что мы теперь будем делать? — запричитала она.

— Так что же случилось? — опять спросила ее Мари, желая, наконец, понять, причем тут они.

— Простите! — шмыгнула носом старушка, — Я сама так огорчена! Понимаете: сегодня утром все проснулись, а наши поделки не просто пусты: нет! Хрустальная бабушка пропала, а все-все, где они должны были быть: шары, бокалы — все — кроваво красного цвета!

Мари ахнула, а Карл, все это время внимательно слушавший старушку, нахмурился.

— Но мы тут не при чем! — запротестовала Мари.

— Ах, зайчики-зайчики, — утерла слезы Инвер, — Я-то это понимаю, и пыталась сказать все людям и шерифу. Но вы — чужаки! И вас вчера видели в городе, а наутро- такое…Не повезло вам!

Мари хотела что-то сказать в их защиту, но Луис перебил ее:

— А что, если мы все вернем?

— Что? — воскликнули хором Мари и Инвер.

Даже Карл удивленно взглянул на него.

— Эй, — шикнул Луис Мари и Карлу, подзывая их поближе к себе, — Вы ведь сами говорили, что магия хрусталя и зеркал очень похожи! Вот и разберитесь, что там внутри случилось…

Карл моментально кивнул в одобрение плана, а Мари ничего не оставалось, кроме как передать это Инвер.

Уже через час все трое сидели в кабинете шерифа и заворожено смотрели на то, как этот человек, шагая взад-вперед и сверкая лысиной, пытается решить их судьбу.

— Ладно, — наконец сказал он, — Мы дадим вам шанс попробовать. Какая разница, когда вас вешать! А Хрустальная Бабушка нам еще нужна…

У всех троих при словах шерифа моментально разболелись шеи, но все же они проследовали за ним на склад, где хранились еще не покрашенные хрустальные шары. Там шериф остановил их возле полок, доверху забитых различными поделками. Мари с Луисом вздрогнули от ужаса: прекрасный когда-то хрусталь был теперь цвета крови…Более того: из него маленькими струйками текла какая-то красная жидкость.

Мари побелела и отступила назад, но Карл взял ее за плечи и придвинул обратно к кровавому хрусталю.

— Вы двое — идите! А мальчишку я оставлю как заложника — чтоб вы ненароком не смылись! — ехидно произнес шериф у них за спиной.

Луис начал было протестовать, но Карл с Мари уже прочли заклинание, и вся комната озарилась ярко-красным свечением. Когда же оно потухло: Карла с Мари уже не было на складе.

— Ну что, мальчик, хочешь посмотреть, как строят виселицу? — спросил у Луиса шериф.


Внутри хрусталя все было не так, как в зеркальном мире.

Судя по всему, хрустальная бабушка строила свой мирок по подобию рисунков на новогодних шарах. Легкая снежная дымка обволакивала расписные домики, снеговиков, разукрашенные гирляндами елочки…Все — идеалистически мило, но что-то настораживало Мари. И тут она поняла: вокруг, в отличие от внешнего убранства расписных шариков, не было ни одного веселого человечка. Хрустальная деревушка была пуста, и лишь посредине — на так называемой «главной» улице — по белому снегу виднелись алые пятна крови. Интуиция подсказывала Мари, что надо идти по ним, и вскоре они с Карлом оказались перед маленьким, розовым домиком, очень похожим на пряничный домик злой ведьмы из сказки.

Карл с Мари вошли в него, вполне ожидающие того, что вскоре их посадят в огромную пряничную печку за непослушание, но увы: внутри домика абсолютно ничего не было. Лишь белая и пустая комната, в углу которой, сжавшись клубочком, сидело весьма странное существо.

Это была крохотная, кругленькая старушка из головы которой росли два длинных кроличьих ушка. И Мари нисколько не удивилась, когда увидела, что ручки старушки тоже были скорее лапками, покрытыми густым белым мехом.

Хрустальная бабушка вся дрожала, а из-под лапок, прижимаемых ею к груди, текла кровь. Когда Мари и Карл подошли к ней, Хрустальная бабушка задрожала сильнее и начала плакать. Однако Мари вздохнула с облегчением: есть силы плакать, есть силы жить…Она присела возле бабушки и ласково протянула к ней руку:

— Пожалуйста, расскажите нам, что случилось! — спросила она.

Бабушка развела ручки и Мари увидела, что под ними весьма глубокая рана, выглядевшая так, будто ее нанесли острым мечом.

На счастье, Мари уже давно путешествовала, ее брат и Карл не раз бывали ранены, поэтому она достала из кармана пару волшебных трав и приложила их к ране. Через некоторое время они зажили.

Видимо, невероятное количество кроваво-красного цвета были лишь десятикратным, паническим увеличением происходящего на деле. Когда же маленький дух хрусталя оклемался, Мари еще раз повторила свой вопрос:

— Что произошло?

Ушки бабушки моментально прижались вниз, она снова задрожала, а потом начала тороторить про какого-то духа:

— Пробежал, пролетел, сделал больно, — плакала она, — Большой злой дух, сильный-сильный! Он только пробудился, очень торопился, а я мешала…

— Он ранил вас только потому, что вы мешали? — спросила Мари, — Но в чем?

— Я — слабый хрустальный дух, этот же осматривал свои владения, устранял недостойных…

— Устранял…сильный дух…владения, — задумчиво пробормотала Мари, и вдруг, резко встав, обратилась к Карлу, — Нам пора иди!

Тот не заставил себя ждать, и они вышли из пряничного домика, оставив хрустальную бабушку все еще плачущей, но уже здоровой. Последнему свидетельствовало то, что на рисованных улицах снова стали прыгать и веселиться розовощекие жители хрустального мира.

Но когда Мари с Карлом вернулись в мир реальный, их встречали куда менее радостно.

— Явились! — рявкнул шериф, — А я уже было собрался допрашивать мальчишку о том, как пойти за вами!

Луис, сидящий в углу, кивнул:

— Я говорил вам раз сто, что не знаю!

— Молчи, щенок! — грубо ответил шериф и снова обратился к Мари с Карлом, — Вы прекрасно справились с работой! Наши шары сверкают ярче, чем раньше!

И только тут Мари заметила, что весь хрустальный склад будто наполнен северным сиянием, однако, голос шерифа вернул ее к реальности:

— Пойдемте. На улице все вас давно ждут!

— О, не стоит нас благодарить! — засмущалась Мари.

— А мы и не будем, — глаза шерифа сверкнули, — Мы хотим вас повесить, так как вы уже слишком много знаете…

Мари побледнела и мысленно прокляла всю деревушку, но Карл не растерялся. Он молниеносно схватил какую-то коробку со склада и швырнул ее в голову шерифу. Тот вырубился и упал на пол.

— Молодец, Карл! — воскликнул Луис, вскакивая на ноги, — И почему я не догадался этого сделать?

Но рассуждать было некогда: надо было бежать, и как можно быстрее.

Карл схватил Мари с Луисом за руки, и они опрометью бросились из амбара.

Но увы: у выхода их ждали два огромных снежных гиганта, предусмотрительно поставленных туда добрым шерифом. Через минут 10 тщетных боев, Мари, Карл и Луис, зола которого промокла в снегу и стала недееспособной, оказались связанными на большом помосте в центре деревушки, предназначенном явно не для новогодних плясок. Шериф, словно хищный зверь, расхаживал вокруг них и потирал лысую голову. Из его виска текла струйка крови.


— Горожане! — обратился шериф к собравшемся на площади, — Эти чужаки пришли сюда непрошенными, вызнали наши тайны и покушались на жизнь вашего шерифа!

Карл поднял глаза к небу с таким выражением, будто явно считал, что на такого твердолобого типа не грех покуситься.

Между тем, шериф продолжал:

— Так чего же они заслуживают после этого!?

— Казни! — воскликнула толпа таким голосом, словно они всего лишь хотели зажечь гирлянду на елке, а не повесить троих ни в чем неповинных людей.

Но тут, среди всего шума и гама, послышался тоненький старушечий голосок:

— Подождите! Выслушайте меня! — это кричала Инвер, пожалуй, единственная, кого можно было назвать нормальной в этом снежном аду.

— До чего мы докатились! — укоризненно воскликнула она, — Хотите повесить этих ни в чем не виноватых ребяток!

— Ну прям мои мысли читает, — брякнул Луис себе под нос.

— Посмотрите на них: они же ничего вам не сделали! — продолжала Инвер.

— Но они чужаки! — крикнул ей кто-то из толпы.

— И они расскажут всем наш секрет! А так с нами никто не будет торговать! — послышался другой голос.

— Ах, зайчики, — вздохнула миссис Инвер, — Никто и так не будет этого делать!

По толпе прокатился ропот непонимания.

— Думаете, кто-нибудь захочет ехать в место, где любому чужаку сразу рубят голову?

— А она права! — начала шептаться толпа.

— Стойте! — перебил шериф, почувствовавший, что настроение народа переходит не в то русло, — Они ведь чуть не убили хрустальную бабушку!

— Они ее спасли! — опровергла Инвер, — Разве наши шары не сияют сейчас ярче обычного?

— Да-да, — закивал народ, а Инвер продолжила, — Посмотрите на наши поделки! На них радость, доброта, дружелюбие! А какими стали мы, пытаясь сберечь какую-то глупую тайну?

Толпа пристыжено молчала.

— Будь вы открытие и дружелюбнее, к вам могли бы приезжать любители снега со всего королевства! — вставил вдруг Луис, — Вы бы открыли гостиницы, и прочее, как в кирпичных трубах! Это очень выгодно, поверьте!

— А парень прав! — почесал затылок какой-то мужчина, а все остальные закивали.

— Так давайте отпустим этих зайчиков с благодарностью! — вошла в раж старушка Инвер.

— Да!!! — возликовала толпа.

Но тут шериф опять взял слово:

— Вы что: с ума сошли! Они должны быть повешены! Они же покушались на МОЮ жизнь!

Но его уже никто не слушал. Несколько людей взобрались на помост и стали развязывать «пленников», а один крепкий мужичок подошел к раскричавшемуся шерифу и врезал ему по первое число. Увидев это, Карл, впервые за много часов, улыбнулся.


Скоро Карл, Мари и Луис были готовы к тому, чтобы раз и навсегда уйти из «милой» деревушки.

— Точно не хотите еще погостить? — спросила Инвер, укладывая им в корзинку различную еду.

— Нет! — дружно воскликнули Мари с Луисом, а Карл состроил рожицу Господину Мяу, пытавшемуся, в тот момент, подавить его своим царственным кошачьим взглядом.

Когда «блуждающие» вышли из деревни, Луис облегченно вздохнул:

— Скорее бы графство Зеленых Вьюнков! Там-то точно все нормальные!

Но Мари тотчас разбила его мечты:

— Мы меняем маршрут!

— Не пойдем в Зеленые Вьюнки? — удивился Луис.

— Нет, следующая наша остановка: Графство Песчаных Магов!

Луиса пробила дрожь. Он издавна знал, что в это графство ходят только ненормальные и склонные к самоубийству, поэтому внимательно посмотрел на Мари, желая прочесть шутку в ее лице, но та была более чем серьезна.

Кроме того, Карл, шедший подозрительно тихо и без дурачеств, тоже выглядел так, словно впереди их ждала сильная буря: голубые глаза его сверкали странным блеском, а улыбка сменилась твердым решительным выражением.

Луису стало еще не по себе. Он зарылся носом в шарф, мечтая очутиться дома с мамой. Но шестое чувство подсказало, что этому не суждено сбыться. Впереди их ждет еще долгая, полная приключений и злоключений дорога. Ведь пока не будут разбиты все Великие Зеркала, и не будет уничтожено само Черное Зеркало, Блуждающие в Зеркалах не успокоятся и не сойдут с пути…

Загрузка...