— Ребята! В дом! — скомандовал хозяин. Стоя у машины, Бью потирал заспанные глаза и озирался вокруг, то и дело позевывая.
— Дядя Дэнни! Бакли тоже в доме живет? — стрекотала Лили.
— Конечно, Бакли живет в доме, — заверил ее дядя Дэнни и улыбнулся Брук, которая продолжала хранить холодный вид. — Видишь тот проем в двери? — обратился он к Лили. — Через него Бакли входит и выходит, когда ему вздумается. Бакли тут тоже вроде хозяина.
— Собака — хозяин? — изумилась девочка.
— Относись к этому проще, Брук. Что есть, то есть, - сказал Дэнни Финч, подведя женщину ко входу.
— До чего же все просто! И как я раньше сама не додумалась? — ядовито парировала она.
— Собака останется, а вас я могу отвезти обратно в город, — сухо пресек ее претензии Дэнни.
Они смерили друг друга колкими взглядами, при этом каждый понимал, что Дэнни не хочет их
отъезда, а Брук некуда деваться. И после долгого просверливания непреклонными взглядами отношения можно было считать выясненными. Брук также понимала, что первый шаг к примирению должна сделать она.
— Поздно уже что-либо менять. Дети не поймут и могут расстроиться, — тихо проговорила Брук, не глядя на Дэнни.
Она подождала Бью, плетущегося позади, и вошла в дом, обнимая сына за плечи.
Малышка Лили потопала по мрамору пола, заглядывая за каждый угол в поисках Бакли и на все голоса зовя его в надежде, что он к ней прибежит. Иначе повел себя Бью.
Переступив порог, мальчик замер у входа в чужой дом и тревожно осмотрелся. Брук еще крепче обняла сына и, не говоря ни слова, склонилась, заглядывая в его глаза.
Дэнни наблюдал за ней. Каскад золотистых волос схлынул ее спины, когда она наклонилась к мальчику. Он увидел изящный изгиб длинной, шеи и тревожное напряжение плеч...
Дэнни резко отвернулся, когда ход его мыслей стал таким же непредсказуемым, как скольжение взгляда по женскому телу.
Он кинул ключи на столик в фойе, и этот звук ободрил Бью. Мальчик смело пересек овальный зал.
— Дэнни, — сказала, тихо подойдя, Брук, — у тебя очень красивый дом. Спасибо, что пригласил нас.
— Я купил его шесть лет назад, — сообщил он, смущенный горячим тоном ее благодарности. — Удружила жена одного из моих клиентов. Она торгует недвижимостью. Я сказал, что ищу дом подальше от шума, и она привезла меня сюда. Я был очарован. Это место...
— ...которое не хочется покидать, - договорила Брук.
— Верно. Именно так я тогда и подумал. Испытал чистый восторг. Первое время мне, как мальчишке, хотелось мчать по лугам, лазать по деревьям и искать в лесу потаенные места... Незабываемо! — восторженно воскликнул Дэнни.
Пока он говорил, Брук не могла отвести от него глаз.
— Чудесно, — проговорила она. — У меня такое же чувство: как будто я попала в сказку.
— Да... — несколько замявшись, произнес Дэнни.
Начав с размолвки у порога дома, невольной виновницей которой стала собака, и придя к такому единодушию, он немножко опешил. Близости между ними не должно быть... Никогда.
Дэнни зримо весь подобрался, сказав:
— Я много лет упорно трудился, чтобы такой дом мог стать моим. Я считаю это вполне заслуженным.
— Никто не спорит. — Брук заметила произошедшую в нем перемену и прошла в глубь дома вслед за детьми-первопроходцами.
Она не хуже его понимала, что другие отношения им не нужны. Сложностей ей хватало.
Дэнни вошел в гостиную, в которой уже хозяйничали ребятишки.
— Дядя Дэнни, какие у вас диски? - деловито осведомился Бью.
— Диски? — переспросил Дэнни, застрявший в собственных мыслях.
— Я имею в виду кино на DVD, — пояснил мальчик. — Какие фильмы вы собираете? Я люблю фильмы с погонями и стрельбой.
— Полагаю, у дяди Дэнни не так много времени, чтобы смотреть кино, — предположила Брук.
— Ну почему же? Смотрю иногда, — признался дядя Дэнни. Он указал рукой на стеллаж и добавил: - Сам посмотри. Есть и со стрельбой. Есть совсем старые про индейцев и ковбоев, если эта тема тебя интересует. Был даже «Король Лев».
— Зачем вам «Король Лев»? — усмехнулся мальчишка.
— Все смотрели — и я дай-ка, думаю, посмотрю, о чем все кругом говорят, — шутливо объяснил Дэнни, которому «Король Лев» достался случайно как бонус в супермаркете.
— «Король Лев»! Я люблю «Короля Льва»! - заверещала Лили, которая успела спрятаться под столом, сказав маме, что там будет ее берлога.
— Ну-ка, мишутка, выбирайся из своей берлоги и посиди немножко среди людей, — пригласила ее мама, опустившись на диван.
— Нет, — энергично закачала головой Лили.
— Тогда ты не посмотришь любимый мультик, который я собираюсь включить, — нагнулся к Лили Дэнни, а обратившись к Бью, попросил: — Зашторь-ка окна поплотнее.
— У вас домашний кинотеатр! — захлебнулся от сладкого предположения Бью и, увидев кивок, махом затемнил все окна. — Вы покажете мне, как он включается?
— Ничего сложного, сам убедишься.
Дэнни развернул экран, вставил в проектор диск, нажал кнопку пуска и, выключив торшер, сел возле Брук на диване.
— Откуда у тебя «Король Лев»? — подозрительно нахмурившись, прошептала ему на ухо Брук.
— У любого человека найдется в доме немало странных вещей, — пожал плечами Дэнни, но этого оправдания оказалось недостаточно, Брук продолжала озадаченно глядеть на него и хмуриться. — Смотри кино, — двинул ее локтем Дэнни.
— Сто раз видела, — отмахнулась она. — Бью заставлял ставить его чуть ли ни каждый день, когда он только появился.
— Тогда мне не мешай. Я его только один раз видел, — прошептал Дэнни.
Бью как ни старался казаться взрослым, а все же увлекся сюжетом не хуже Лили, несмотря на то, что знал его наизусть. Он держал младшую сестренку за руку и успокаивал, когда она верещала, тревожась за судьбу симпатичных ей персонажей, и грозила кулачком старому ободранному злодею и его ехидному приспешнику.
Брук смотрела на своих, детей и вспомнила, что вот так же сидела в кинотеатре со своей старшей сестрой Симоной. Восемнадцатилетняя Симона часто утешала и поддерживала ее, тринадцатилетнюю, когда не стало их родителей. Сейчас ей было грустно за Бью, который осиротел еще раньше, чем она. В свои семь он был болезненно чуток и тревожно немногословен. Брук очень боялась за него и от этого еще сильнее любила...
— Дети, вы отпустите меня распаковать вещи, пока смотрите кино? — тихо спросила она.
— Конечно, мама, — кивнул Бью.
— Иди, мамочка, — подражая мультяшному персонажу, величественным тоном разрешила Лили.
— А когда появится злобный Скар и его ехидная гиена вы не будете сильно пугаться? — спросила Брук.
— А он не страшный. Я уже видела страшнее его, — просветила свою маму Лили.
Дэнни ждал Брук в коридоре, чтобы проводить в комнаты, которые он намеревался выделить вдове Финдли с детьми.
— Какие еще сюрпризы ты запланировал? — едко спросила Брук, оставив детей перед большим экраном.
— Сюрпризы! Не понимаю, о чем ты? — развел руками Дэнни, стараясь не обижаться на подозрительность вдовы.
— Время есть. Мультик идет около двух часов. Так что у тебя там за пазухой, Финч?
— Умные люди не всегда ведут себя сообразно своему уму, — процедил Дэнни.
— Это ты о ком?
— О тебе, Брук.
— Ты ведь не возомнил, что я... — Брук осеклась, поняв, что у ее опасений нет никаких оснований.
— Не имеет значения, что я подумал, Брук, — отрезал Дэнни и пошел впереди нее по коридору.
Брук начала осознавать, что она не только мало знает Дэнни Финна, а вообще ничего не знает о настоящем Дэнни Финче. Она даже рискнула предположить, что и ее покойный муж Кэлвин тоже не очень много знал о нем. Во всяком случае Дэнни Финч, который живет в лесной глухомани с лабрадором, разительно отличает от того старины Дэнни, что наведывался в дом четы Финдли, когда Кэл еще имел обыкновение возвращаться после гонок к жене и детям.
— Бакли?! — услышала Брук радостный возглас дочери, донесшийся со стороны гостиной.
— Тшш, не мешай смотреть, — мягко одернул сестру Бью.
— Ты не будешь возражать, если я кое-кому позвоню? — кротко попросила хозяина Брук.
— Без вопросов...
— Хочу позвонить сестре, сказать, что у нас все в порядке, — поторопилась объясниться Брук.
— А у вас все в порядке? — недоверчиво хмыкнул Дэнни.
— Думаю, мы скоро привыкнем, — дипломатично ответила Брук.
— Привыкайте и чувствуйте себя как дома. Ты и твои дети вправе пользоваться моим жильем столько, сколько потребуется, — официальным тоном объявил Дэнни.
— Не знаю, как выразить свою благодарность, — смутилась Брук.
— Просто перестань меня подозревать в разных каверзах. Это отбивает всякое желание помогать, — отчитал ее Финч, на что Брук виновато кивнула. — Пока ты звонишь и разбираешься с вещами, я приготовлю нам что-нибудь перекусить, — уже мягче объявил Дэнни, желая стушевать эффект от строгого выговора.
— Хорошо, — кивнула Брук. — А телефон? Где он находится?
— Их несколько. Ближайший — в кухне. Пойдем, я провожу тебя к нему. Как я уже сказал, чувствуй себя как дома.
Дэнни Финч показал ей телефон, висевший у самого входа в кухню, и принялся за приготовление сандвичей для них двоих и малышей.
Брук предпочла бы говорить с сестрой в более интимной обстановке, но, несмотря на все уверения Дэнни, это был его дом, в котором она не могла распоряжаться как в своем. Требовалось принять это как должное. Она дозвонилась до офиса сестры.
- Могу я поговорить с Симоной Морган? — спросила Брук кротким голосом. — Это ее сестра... Здравствуй, Симона, это Брук... У нас все нормально. Но не могу сказать пока ничего определенного. Мы уже в доме Дэнни Финча. Дети смотрят мультики, а я собираюсь распаковать вещи и еще даже толком не осмотрелась. Хотела просто поговорить с тобой, чтобы ты, сестричка, не волновалась за нас... Нет, в этом смысле все хорошо. Я уверена, они поладили. Без каких-либо натяжек. У Дэнни даже оказался любимый фильм Бью и Лили... Да, весьма кстати, хотя он утверждает, что это случайность... Он сам нас довез... Какая разница, Симона? Ну, «ягуар»... Согласна, очень круто. Я спала всю дорогу... Пусть тебя это не волнует, милая. У нас нет денег на отели, да и долго ли можно жить в отеле с маленькими детьми?.. Ну, не смеши меня. У тебя? Где?.. Не придумывай. Мне нравится твой Джерри, только боюсь, наша шумная компания ему очень быстро разонравится... Он не мой Дэнни, Симона. Он друг Кэла... Ну, начала фантазировать... Ладно, прекрати, болтушка... Привет тебе от детей. Позвоню перед выходными, может быть, мы сможем выбраться куда-нибудь все вместе. Дети давно уже грезят зоопарком. Составишь нам компанию?.. Отлично, а потом на пляж... Если что, созвонимся раньше... Я пока не знаю номер телефона Дэнни. Когда узнаю, скажу... Договорились, скажу тебе его завтра... Пока, дорогая, пока, — нетерпеливо проговорила Брук и, повесив трубку, растерянно уставилась на Дэнни, корпящего над сандвичами и чаем.
— Все нормально? — осведомился тот, подняв на гостью безразличный взгляд.
— Блестяще, — объявила она.
— Может быть, хочешь еще кому-нибудь позвонить?
— Мне больше некому звонить, — сообщила Брук.
— Звучит весьма драматично, — заметил Дэнни.
— Драматично? Брось... Прозаично. Должно быть, каждый однажды переживает в своей жизни нечто подобное. Пока мой муж был действующим чемпионом, в нашем доме не умолкал телефон, кто только не звонил и не напоминал о себе. Когда же его не стало, да еще при таких скандальных обстоятельствах, даже до соболезнований снизошли не многие. Зато объявилось столько желающих просклонять наши имена... За эти три месяца дня не прошло, чтобы Бью не приносил из школы очередную сплетню о папе, которую какой-нибудь сопляк подслушал в болтовне родителей... По правде сказать, я даже рада, что ему не придется больше идти в ту школу.
Брук выпалила это так, словно давно собиралась. Дэнни терпеливо выслушал ее сетования, продолжая флегматично раскладывать кусочки ветчины на хлеб.
— Ну, во мне-то ты можешь быть полностью уверена, Брук. Мы друзья, — проговорил он.
— Рада это слышать, — сказала она и села напротив.
— Теперь, когда мы это выяснили, поговорим на отвлеченные темы, — мирно предложил Дэнни.
- Например, на какие? — поинтересовалась Брук.
— Например, в каком возрасте твоя сестра Симона? Она старше или младше тебя?
Неожиданно для него Брук захохотала, на что он удивленно изогнул брови.
— Не понимаю, что ты могла расслышать смешного в таком банальном вопросе?
— О! Старушка Симона старше меня на пять лет и зануднее на пятьдесят, — продолжая хохотать, сообщила Брук.
— Зануднее тебя? — изумился Дэнни. — Такого просто не может быть.
— Представь себе, — заверила его Брук.
— Обычно так говорят, когда устают от чьей-то опеки. Я прав? ,
— Да, я ей многим обязана, — согласилась Брук. — Она и опекала меня, и контролировала, и пыталась управлять мной. Своего рода заботливый диктатор. В ее представлении любовь — это тотальный контроль.
— Ты сильно страдала от этого? — с оттенком легкой иронии спросил Дэнни.
— Я обязана благодарить ее за все, что она для меня сделала. И с моей стороны большая подлость обсуждать ее характер с кем-либо. Поэтому закончим обо мне и о Симоне... Поговорим о тебе.
— Обо мне?
— Да-да, не увиливай. Поговорим о Дэнни Финче.
— Что именно ты хочешь о нем знать?'
— Расскажи мне о нем что-нибудь... запретное, — заговорщическим тоном проговорила Брук. — Наверняка в жизни Дэнни Финча было что-то такое, что он тщательно скрывает ото всех.
— И что дает тебе повод думать, что я добровольно стану распространяться об этом? — спокойно осведомился Дэнни и пристально посмотрел на очаровательную блондинку, которая в этот момент сосредоточенно разглядывала позолоту на фарфоровых чайных блюдцах.
Не дождавшись ответа, Дэнни склонился над ней и прошептал на ухо:
— Хорошо... Только давай договоримся, что это останется между нами.
— Дэнни, да я же пошутила! — развеселившись, воскликнула Брук. — Рассказывай, я никому не скажу, — пообещала она и демонстративно замерла в ожидании сенсационных откровений Дэнни Финча.
Он еще ниже склонился к ее уху и доверительно зашептал:
— Гордон Роуз... Ты знаешь, о ком я говорю... Так вот, этот самый знаменитый футболист Гордон Роуз собирается завершить свою спортивную карьеру. Одно из издательств предложило ему контракт на семизначную сумму за книгу о футболе. И теперь он хочет войти со мной в тайную сделку, чтобы я от его имени накатал этот опус. Представляешь?
Брук подняла на него глаза и посмотрела нахмурившись.
— Тоже мне тайна, — разочарованно произнесла она.
— Что поделать! — пожал он плечами. — Других не имею.
— Так я тебе и поверила, — скептически заявила Брук.
— Поговорим о детях, — нашелся Дэнни.
— Надо проверить, как они там одни, — встала из-за кухонного стола Брук.
— К чему беспокоиться? Так тихо...
— Для любой матери тишина — это первейший повод для беспокойства, — со знанием дела сообщила Брук и оставила Дэнни одного в кухне.