ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Кто-нибудь откроет? — прокричал Дэнни, услышав очередной стук в дверь.

Он был занят приготовлениями к ужину. Носился как пчелка вокруг огромного стола в столовой.

В это время Брук, пристрастно разглядывая свежий маникюр, плавно сходила в холл по ступеням. Удовлетворившись сияющим, видом ухоженных ногтей, она руками взбила пряди, тряхнула ими на ходу и почувствовала себя превосходно.

В холле ее уже дожидались Бью и Лили, которые выстроились у двери в почетный караул и сдавленно хихикали, ожидая появления тети Симоны и дяди Джерри.

— Открывайте, — скомандовала Брук своему маленькому воинству.

Бью ловко провернул ключ, а Лили, повиснув на дверной ручке, качнулась вместе с дверью в сторону.

— О! Привет! — прозвучал приятный женский голос, который определенно принадлежал не тете Симоне и уж тем более не дяде Джерри.

В отличие от детей, которые выпучили глаза на привлекательную незнакомку, Брук ожидала ее появления. Она приветливо кивнула ей и жестом пригласила войти.

— Ты кто? — перегородила незнакомке дорогу Лили.

— Лили! — укоризненно воскликнула Брук и, обратившись к женщине, произнесла: — Вы уж извините ее, пожалуйста... дикий ребенок. Вы ведь Эмили?

Брук протянула вошедшей руку.

— Да, — сказала та, поздоровавшись с Брук. — А это не иначе как Лили и Бью? Очаровательные дети.

Польщенная Лили завернулась в свое алое боа.

— Проходите, пожалуйста. Дэнни сейчас завершает последние приготовления в столовой. Он будет впечатлен, когда вас увидит, — польстила в ответ Брук. — Мы должны просить у вас снисхождения. В последние дни мы практически монополизировали его время и внимание... Да, он вам сказал, что мы еще ждем к ужину мою сестру Симону и ее мужа Джерри? — спросила она за мгновение до того, как со двора послышался звук подъезжающей машины. — А вот, должно быть, и они. Проходите, пожалуйста, в гостиную, я открою.

Через миг дом наполнился радостными возгласами тети Симоны и ответными воплями Лили.

— Ах ты моя крошечка, моя пресладенькая, прехорошенькая малюточка Лили!

— Тетя Симона приехала, моя любимая тетя, моя Симона, тетя моя! — верещала девчушка.

— Дай-ка я тебя обниму и расцелую, лапуська моя, — сдавила племянницу в объятьях тетя Симона.

— Ой! — восторженно взвизгнула Лили.

— А как поживает мой любимый сердцеед? — обратилась к племяннику тетя, на что Бью лишь смущенно улыбнулся.

А Лили сделала большие глаза и сдавленным голоском спросила:

— Разве он ест сердца? Я никогда не видела, чтобы Бью ел сердца.

— Пока еще нет, но когда подрастет, то наверняка станет, — таинственно заверила ее тетя.

— Вот это да! — захлебываясь от восторга, проговорила девочка, с обожанием глядя на своего старшего брата.

— Ну вот вы всех и встретили, а теперь марш умываться и по кроватям. Через пятнадцать минут приду проверю, — скомандовала Брук и проводила детей наверх.

— Он с каждым днем все хорошеет и хорошеет, наш цветочек Бью, — прокомментировала Симона, когда Брукс пустилась.

— Только ему этого не говори. Чем дольше он пребывает в неведении, тем лучше, — предостерегла сестру Брук. — Как ты, Джерри? — спросила она, обнявшись с зятем.

— Привет, Финдли! Лучше скажи, как ты?

— Ну, вот так! — ответила она, разведя руками.

— Значит, неплохо, — резюмировал Джерри.

— Пойдемте, я вас представлю. В гостиной нас дожидается подруга и коллега Дэнни. Ее зовут Эмили.

Симона нахмурилась и пробормотала:

— Подруга, значит, коллега... Миленько, миленько... Ничего не скажешь.

— Прекрати! Слышишь? — одернула сестру Брук. — Здесь никто никого не сватает. Понятно?

К девяти часам чувствовалась только усталость.

Дэнни налил себе немного скотча и жестом предложил то же экспрессивной сестрице Брук.

Брук же посчитала необходимым весь вечер опекать подругу Дэнни, опасаясь, что если потеряет бдительность, то позволит сестре выдать что-то обескураживающее. Но накладок не произошло. Ужин прошел наилучшим образом.

Как всегда, Симона верховенствовала за столом, и этому не было возражений. Дэнни лишь выполнял роль хозяина: предложить, усадить, подложить, поднести, подлить и прочее.

Эмили понравилась Брук своей немногословностью. В отличие от Симоны она не считала ситуацию странной и быстро адаптировалась к ней, разговаривая тихо и остроумно.

Казалось, даже в этой ситуации Дэнни умудряется сохранять совершенное безразличие, в то время как Брук остро реагировала на каждый жест или сказанное слово. На первый взгляд проблем не возникало, но они были.

После ужина Дэнни сказал, что хочет подышать свежим воздухом и попросил Эмили пойти с ним. Они вышли.

— Что за разговоры? — шикнул он на свою подругу.

— Ты о чем? — удивилась Эмили.

— Болтовня с Симоной.

— Просто мы обсудили статью, которую на днях прочли в одном из журналов. В ней говорилось о социологическом исследовании, результаты которого позволяют сделать вывод, что восемьдесят процентов мужчин так или иначе плутуют в любовных делах, — пояснила подруга.

— Ладно Симона. У нее язык без костей. Но ты-то! — гневно бормотал в тиши ночи Дэнни.

— А в чем проблема? — недоумевала Эмили.

— Ты спрашиваешь, в чем проблема? Тебе разве не известно, что муж Брук недавно погиб, да еще при очень щекотливых обстоятельствах? Она до сих пор переживает.

— Ну... Я... не знаю... Я даже не подумала об этом, — оправдывалась женщина.

— А стоило бы! — проворчал Дэнни.

— Перестань смотреть на меня как на преступницу, Дэнни, — возмутилась в конце концов Эмили. — Ничего страшного не произошло. Уверена, Брук прекрасно поняла, что в этом разговоре не было никакого подтекста. С каких пор ты стал таким щепетильным, Дэнни?

— С тех пор как похоронил лучшего друга.

— Если бы ты сам хоть как-то старался участвовать в общей беседе, этого бы не произошло. Так что я твоих упреков не принимаю, — категорически заявила Эмили.

Дэнни звучно фыркнул, демонстрируя свое негодование.

— Знаешь, мне тоже есть от чего прийти в ярость. По какой причине миссис Финдли оказалась в твоем доме прежде, чем я? И чье это было решение — свести нас вместе за одним столом? — вплотную подойдя к Дэнни, потребовала ответа Эмили.

— Какое это имеет значение? — буркнул Финч.

— Дорогой, для меня это имеет огромное значение. Если так решил ты, то я буду только польщена. Но если это была ее идея, то, извини, для меня это несколько оскорбительно. Я не знаю, во что вы играете, но я не желаю принимать в этом участие, — процедила женщина.

— Это не игра.

— Так чья это была идея? Только честно!

— Ее, — не пожелал лукавить Дэнни Финч.

— Благодарю за искренность, дорогой Дэнни. Она не только трогательно несчастна, хороша собой, но еще и невероятно великодушна... Я не такая. Мой мужчина должен быть только моим.

Дэнни смотрел уже в другую от Эмили сторону. Он понимал, что это разрыв, но не испытывал ни малейшего желания смягчить его.

— Думаю, тебе лучше вернуться вместе со мной в столовую и уйти вместе со всеми, — тихо проговорил Дэнни.

— Вернуться туда? — рассмеялась Эмили. — Да ни за что, дорогой! — она обняла его, поцеловала в щеку, села в машину и укатила.

Вернувшись в дом, Дэнни сообщил, что Эмили вызвали срочным телефонным звонком, после чего

позволил Джерри втянуть себя в разговор о молодых футбольных дарованиях, проявивших себя в завершившемся футбольном сезоне.

Когда мужчины вышли выкурить по сигарете, сестры уединились в комнате Брук.

— Сколько у тебя сейчас денег? деловито спросила сестра.

— На детей хватает. А жилье и платную школу я уже не потяну. Придется работать, а это означает, что придется оплачивать уход за Лили... Почему ты спрашиваешь?

— Я скопила несколько тысяч, — сказала Симона. — Неприятно думать, что теперь ты целиком зависишь от чужого, по сути, человека.

— Если бы ты только знала, как меня это угнетает. Конечно, можно думать, что так и должно быть. Что друзья должны помогать в беде. Но легче-то от этого не становится. Радует одно: дети счастливы. Чего не скажешь о Дэнни.

— Что ты имеешь в виду?

— Такое чувство, что все, что он делает для меня и детей, идет ему в ущерб.

— Какие у тебя есть причины так думать? — усомнилась Симона.

— Это же очевидно. Эмили такая милая, очаровательная. Почему она уехала среди вечера?

— Он же сказал тебе, что ее вызвали по неотложным делам, дорогая.

— Ну что ты такое говоришь, Симона? Этому же невозможно поверить. Наверняка ее что-то расстроило.

— И ты из-за этого тоже решила расстроиться? — воскликнула сестра. — Ха! Да он завтра найдет себе десять таких, как Эмили, если захочет. Эти куклы партиями сходят с конвейеров пластических хирургов.

— Перестань, Симона. У них сложились близкие отношения.

— Знаю я, какие близкие отношения могут сложиться у энергичного мужчины с полногрудой женщиной.

— С тобой невозможно серьезно разговаривать! — рассмеялась Брук, обняла и расцеловала сестру.

— Помнишь, Брук, когда ты и Кэлвин только поженились и купили дом, Кэл часто приглашал нас и кучу друзей на барбекю, а сам ничего не делал, только слонялся от компании к компании и смешил всех своими мальчишескими выходками. И старина Дэнни вечно вынужден был пыхтеть и готовить для всех гостей мясо.

— Помню. — Глаза Брук вспыхнули при воспоминании о счастливых временах, когда она еще была неразлучна с Кэлом.

— А ты была у него на подхвате, — напоминала Симона.

— Да, было дело, — согласилась Брук.

— И я глаз не могла отвести от вас двоих. Все думала... почему Кэл, а не Дэнни? — ошарашила Симона младшую сестру признанием.

— Я любила Кэла. Как ты можешь такое говорить? — расплакалась Брук.

— Я знаю, девочка моя, знаю. Но Кэл не последний мужчина на земле. Причешись, подкрасься, надень свое самое облегающее платье, встань на высоченные каблуки — и первый же по твоему желанию падет к твоим ногам... Пусть этим мужчиной будет Дэнни.

— Да это просто вероломство какое-то.

— Не вероломство, а право женщины, ее миссия, если так тебе больше нравится, — вкрадчиво убеждала Симона.

— Но решающее слово все равно будет за Дэнни, согласись, — парировала Брук.

— Считай, что оно уже прозвучало, дорогая, — заверила ее старшая сестра.

— Нонсенс!

— Не веришь мне, поверь Эмили. Она действительно весьма разумная женщина, с этим я спорить не стану. И предпочла уйти — как разумная женщина со своим складом характера. Поверь, если бы она хоть немного верила в свои шансы, то обеими руками держалась бы за Дэнни. Но, увидев, в чью сторону склоняются весы, ушла со сцены. Так что, милая сестренка, прими это как сигнал к действию. И не томи его. Он ждал тебя целых восемь лет. И то, что он делает сейчас для тебя и твоих детей, — не скаутский альтруизм, в чем ты сама себя стараешься убедить. Им движет горячее желание стать частью твоей, Брук, жизни, — осторожным шепотом внушала Симона.

— То, что ты говоришь, — просто возмутительно, Симона. Я отказываюсь верить собственным ушам, — взвилась растерянная женщина. — Он не мог ждать меня восемь лет, потому что все эти восемь лет я была женой его лучшего друга. И Дэнни — единственный, кто все эти годы был исключительно предан Кэлу. А что касается его симпатий ко мне, то твои измышления не имеют никаких оснований. Я даже его расположения не чувствую. Мне всегда казалось, что он не самого высокого мнения обо мне.

— А как ты сама все эти годы относилась к нему?

— Как я могла относиться к человеку, который покрывал похождения моего мужа?

— Может быть, он просто оберегал тебя от стресса, боялся ранить твои чувства, видя, как сильно ты любишь Кэла и как много прощаешь ему?

— Полагаю, он всегда принимал мою любовь к мужу за корысть, как и многие его в окружении. Кэлвин был удачлив и знаменит, а до последнего времени еще и богат. Многие жены закрывают глаза на измены мужа, если это не вредит их комфортному существованию. Я же делала это только потому, что не хотела мутить обстановку в доме, видя, каким чувствительным ребенком растет Бью, и еще потому, что ни слезы, ни ультиматумы не могут заставить мужчину повзрослеть, если он этого категорически не желает...

- И?

— Сейчас у меня нет уверенности, что я поступала правильно. В сущности, я так же, как и Дэнни, потакала Кэлу, и это привело его к гибели.

— Договорилась до совершенной глупости, дорогая. Тебе следует пресечь все раздумья о твоей прошлой жизни с Кэлом, которого больше нет. Ты сама понимаешь, какой груз лег сейчас на твои плечи. Необходимо с кем-то его разделить. С кем-то, кто сам стремится к этому, желает помочь тебе и детям, — вразумляла сестру Симона.

— Ну вот мы и вернулись к вопросу о корысти... Пойми, я не могу смотреть на отношения между мужчиной и женщиной с такой точки, зрения. Это неправильно!

— Тогда с какой точки зрения тебе больше нравится на них взирать? Но не забывай, что ты уже не наивная девушка, которая может подарить юноше свою чистоту и беззаботность. Думай, Брук...

— Финдли? Симона? - раздался голос Джерри.

— Мы в комнате Брук! - откликнулась его жена.

— Я вам помешал? - осведомился мужчина, растворив двери в спальню. — Мы-то подумали, что вас украли инопланетяне.

— И это было бы к лучшему, — со вздохом сообщила Брук.

Симона укоризненно посмотрела на нее.

— А вот и Дэнни! — воскликнула она. — У тебя потрясающий дом. Я говорила тебе?

— Рад это слышать сколько угодно раз, — вежливо улыбнулся Дэнни Финч.

— Заходи, дорогой, — позвала его Симона.

— Я не вхожу в спальню женщины без ее личного дозволения, — остановился на пороге хозяин дома.

— Все эти церемонии, по-моему, совершенно излишни, дорогой, — панибратски болтала Симона. — Смотри, Джерри, какой замечательный матрас. Нам бы следовало купить такой же. Что скажешь?

— Ну что? Хороший матрас, - согласился Джерри, завалившись на кровать Брук.

— Поздно уже, — поднялась и хлопнула в ладоши Брук.

— Девочка права, — присоединилась к ней Симона. - Вставай, Джерри. Нам пора возвращаться домой.

Тот послушно поднялся, и все вместе сошли в холл. Процессию замыкал Дэнни, который склонился к уху Брук и спросил:

— Все хорошо?

— Да, безусловно... Почему ты спрашиваешь? — смутилась Брук.

— Ты красная, как мак, — ухмыльнулся он. — Симона что-то насочиняла?

— Ничего нового, Дэнни. Все как обычно, - заверила его женщина.

— Хорошо, можешь не рассказывать, если не хочешь, - добродушно улыбнулся он.

Гости не стали тянуть с прощанием. Симона была удовлетворена и тем, что уже сказала.

— Я провожу их до машины, — сказала Брук, на что Дэнни сдержанно улыбнулся и, сунув руки в карманы, направился в сторону своего кабинета.

— Так, дорогая... Непременно выясни, где он купил этот волшебный матрас и... простыни. Простыни просто сказочные. Сделаешь это ради своей старушки сестры?

— Постараюсь.

— Береги себя, береги детей... береги Дэнни... голубушка.

— Прекрати, прошу тебя, Симона, — взмолилась Брук.

— Дорогая, ты едешь? — крикнул жене, заводя двигатель, Джерри.

— Не забывай нас и звони почаще, — наказывала старшая сестра. — Поцелуй от нас малышей... Пока, и не унывай, сестренка! — доносился уже издали ее звонкий голос.

— Не буду! — крикнула вслед отъезжающей машине Брук.

Загрузка...