ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Двери за ней захлопнулись, но Клэй еще несколько минут стоял, разглядывая дом и двор вокруг него.

Это что же, она здесь живет? Одна? Немыслимо! Или, скажем, неправдоподобно. Тогда с кем?

Он отправился обратно, по дороге вспоминая, что Синди рассказала ему о себе. Не очень-то много. Родители переехали из Бронкса в Феникс. Сестра умерла. Брат живет в Калифорнии.

Мужчина? «Все в прошлом» — так она сказала.

Может, не совсем в прошлом? Может, этот человек куда-нибудь уехал и у нее поэтому выдался свободный вечер?

Нет, для такого она слишком честна, решил он, уже переезжая границу между штатами.

* * *

Двери гаража давным-давно закрылись за ней, а Синди все сидела в машине, опустив пылающее лицо в ладони и пытаясь разобраться в сумятице своих чувств. Как же ей было с ним хорошо!

А потом этот поцелуй… Его и поцелуем-то трудно назвать. На один короткий миг его губы прикоснулись к ее губам. Совсем легко. А ее с ног до головы обдало жаром, и она уже готова была броситься ему на шею.

О Боже, может, она просто… соскучилась по любви! Прошло уже столько времени с тех пор, как ее целовали. Из горла вырвался то ли смешок, то ли всхлип. Как же это было давно…

А если вспомнить, ничьи поцелуи, даже поцелуи Дэна, так на нее не действовали. И вот на тебе, Клэй Кенкейд, известный своими многочисленными и краткими связями… Богатый. Всесильный.

Но почему она должна бежать от него и от своих чувств? — спрашивала себя Синди, выходя наконец из машины. Как там поется в песне? «Если сердце боится разбиться, танцевать ему не научиться».

С Клэем Кенкейдом она могла бы танцевать и смеяться, им было бы хорошо вместе. Голова у Синди кружилась от восторга, когда она зашла в притихший дом.

Она постучала в дверь спальни миссис Стюарт, давая ей знать о своем возвращении. И отправилась наверх. Еще на лестнице ее мысли сделали крутой поворот.

Дети. Как она могла забыть? Кто бы ни появился в ее жизни, он обязательно появится и в жизни детей. Она просто-напросто не может позволить себе рисковать их счастьем.

И вообще — почему это она делает такие далеко идущие выводы из одного вечера? Возможно, он и не пригласит ее больше. А если пригласит, то она откажется.

В комнате Тери она уложила поудобнее малышку, мертвой хваткой вцепившуюся в любимого плюшевого медведя, разжала пальчики и пристроила игрушку рядом. Потом вынула два грузовика и пожарную машину из постели Джейми и выключила ночник. Телевизор Джонни беззвучно мерцал, и она щелкнула кнопкой. А потом прошла к себе в спальню.

Ее не тревожили сны о Клэе Кенкейде.

* * *

Две недели спустя Клэй Кенкейд беседовал со своим архитектором.

— Жильцы все предупреждены, и некоторые уже освободили квартиры.

— Отлично. Как только вы примете окончательное решение, я подготовлю чертежи. Думаю, нам удастся вместить все в имеющуюся площадь.

— Это главное. Я не потесню потенциальных покупателей.

— Действительно, что такое торговый ряд без покупателей? Буду держать с вами связь, — на прощанье добавил архитектор.

Клэй подпер голову рукой. Ностальгия и легкая грусть одолевали его при мысли о том, что придется снести четырехэтажный дом, доставшийся ему в наследство от отца. Это было самое большое здание в тех двух кварталах, что он купил под свой будущий торговый ряд. Среди остальных построек были и жилые дома, но в основном — офисы небольших фирм.

Район потихоньку ветшал. Теперь у него был довольно захудалый вид, но его по-прежнему населяли зажиточные интеллигентные семьи — по большей части профессоров из близлежащего университета. Наверное, стоит купить один-два из этих добротных старинных домов и подремонтировать их, не выселяя жильцов. Клэй испытывал душевный подъем — как всегда в начале нового проекта. Он уже представлял себе просторные торговые залы с фонтанами и зелеными деревцами.

Клэй поднялся из-за стола, подошел к окну и выглянул вниз, на миниатюрные машины, торопливо снующие по шоссе. Начал накрапывать дождик, и на его глазах один за другим, как красочные воздушные шары, стали раскрываться зонтики. Рабочий день закончился. Окружающие офисы пустели. Люди спешили домой. Или по своим делам. И среди них где-то Синтия Роджерс.

Что за дьявольщина, почему она все время избегает его? Ведь тот вечер в его квартире был таким приятным. Они разговаривали, шутили и… А может, для нее он не был таким уж особенным. Возможно, она предпочла бы «Ритц».

Но она ведь ему больше ни единого шанса не дала. Всякий раз, когда он пытался ее пригласить, она его опережала: «Извините… Важная встреча… Я так занята… У меня абсолютно нет времени».

А почему его нет, черт побери? На что она тратит время в своем огромном доме в Гринвиче? Или скорее — на кого!

Вошла Мэгги с неизменным блокнотом в руках.

Клэй, слушая вполуха, обошел стол, опустился в свое кресло, вытянул ящик и водрузил на него ногу.

— Ах да, — вдруг сказала Мэгги. — Дважды звонил Сэм Александер. Горит желанием встретиться с вами. В четыре пополудни в понедельник вы свободны. Записать его на это время?

Сэм Александер… Клэй улыбнулся, вспомнив, как мисс Синтия Роджерс пыталась сообщить ему, одновременно стараясь «ничего не сообщать», что этот парень — грязный мошенник.

— Мистер Клэй!

— Нет. Скажите, что я передумал. Его фирма меня не интересует. Я кое-что разузнал. Но ему об этом знать не обязательно. — Он выпрямился в кресле. Сэм Александер! Вот и отличный предлог.

* * *

Синтия, загородив дорожку и нахмурившись, крепко держала велосипед Джонни:

— Никуда вы не поедете, молодой человек! Сначала уберете все до единого сорняка на этой клумбе!

— А вот и поеду! — Джонни изо всех сил дернул за руль, и Синди едва удержалась на ногах. — Мне нужно к Тодду! Его папа обещал научить нас ловить мяч. Сорняки уберу, когда вернусь.

— Это ты уже говорил на прошлой неделе. Я тебе поверила — и что вышло? Ты ничего не сделал! — Синди разрывалась на части. Она знала, как ему хочется поиграть, но… Она ведь дала ему целую неделю, постоянно напоминала о невыполненной работе — но он так и не сдержал свое обещание! — Синди потянула за велосипед и почти вырвала его у Джонни. — Давай-ка лучше принимайся за клумбу, иначе не будет никаких игр, даже вечером.

— Ты противная, Синди! Противная! Мамочка мне обязательно разрешила бы. Она никогда не заставляла меня полоть сорняки. А ты вообще не моя мама! Я пойду к Тодду! И все! — Мальчик так резко разжал руки, что Синди потеряла равновесие и упала вместе с велосипедом.

Боль от его слов была сильнее, чем от падения. Синди в отчаянии смотрела, как он мчится по двору в сторону улицы. Но у самых ворот Джонни налетел на встречного мужчину и тот схватил его за плечи.

— Спокойно, парень! — Клэй Кенкейд развернул Джонни и твердой рукой подтолкнул к Синди. — С дамой так разговаривать не положено. Надо извиниться.

Синди поднялась с земли, отряхнула с шорт пыль. Она чувствовала себя идиоткой. Злилась на Джонни. И на Кенкейда — за то, что стал свидетелем этой сцены.

Кенкейд на нее не смотрел. Он наклонился к Джонни:

— Ничего не слышу.

— Извини.

— Вот так-то лучше. — Кенкейд, делая вид, что не заметил в голосе Джонни ни следа раскаяния, протянул ему руку: — Клэй Кенкейд. А как тебя зовут?

— Джонни. Джонни Атвуд. — Мальчик неохотно пожал протянутую ему руку, но его лицо пылало враждебностью к назойливому незнакомцу.

— Знаешь что? Гораздо легче и быстрее сделать работу, чем от нее отлынивать. Хочешь, заключим пари?

— Пари?

Кенкейд, сопровождаемый подозрительным взглядом Джонни, подошел к цветочной клумбе.

— Держу пари, что мы сможем убрать все сорняки за двадцать… нет, за полчаса. Если я выиграю, Синтия разрешит тебе съездить к твоему другу. — Он посмотрел на Синди, и та кивнула. — Ну, договорились? А если нам потребуется больше времени, значит, я проиграл — и тогда тренировка будет за мной. Идет?

На миг Синди показалось, что Джонни откажется. Он же упрям, как его отец! Затаив дыхание, она ждала ответа.

— Идет. — Джонни подошел к Кенкейду. Тот торжественно посмотрел на часы. И они принялись за работу.

Несколько секунд Синди молча следила за ними. Помимо злости ее терзало еще и недоумение. Кенкейд свалился как снег на голову, нарвался на отвратительную сцену, все уладил, а к ней и не обратился… даже не поздоровался. А теперь болтает с Джонни, ловко выдирая сорняки и не жалея свои модные джинсы. Какой же он…

О Господи, там же Тери и Джейми одни! Она перешагнула бейсбольную перчатку Джонни, обошла велосипед и торопливо вбежала в дом.

Не стоило волноваться. Малыши, все еще в пижамах, сидели на ковре, завороженно уставившись в телевизор.

Синди чуть-чуть отодвинула Тери:

— Ты слишком близко сидишь, кнопка. Как только мультик закончится, поднимайтесь наверх умываться. После обеда мы едем на тренировку Джонни, так что нужно подготовиться, поняли?

Она вымыла и сложила посуду после завтрака, протерла кухонную стойку и повела малышей одеваться. И все это время ее не покидало острое ощущение присутствия рядом Клэя Кенкейда. Желудок сжимало спазмами, а перед глазами стояла атлетическая мужская фигура, оккупировавшая ее цветочную клумбу. Одевая ребят, она слышала, как он болтает с Джонни, и злилась, что не различает слов.

Она застегивала сарафанчик Тери, когда в спальне появился Джонни.

— Я уже готов, — горделиво объявил он. На редкость горделиво, отметила она, учитывая, как упорно он сопротивлялся.

— Работа готова, — исправила она. — А ты закончил работу.

— Да, закончил. За двадцать пять минут. Я пойду к Тодду?

— Иди. Ровно на один час. Погоди! — окликнула она его. — Где мистер Кенкейд?

— Его зовут Клэй! Он внизу. Ждет тебя, — выпалил мальчик, кубарем скатываясь по лестнице.

Синди медленно направилась вниз. Тери притихла у нее на руках, а Джейми вскачь несся впереди. Кенкейд сидел у столика для игр, но при их появлении встал. Удивление, написанное на его лице, было столь очевидным, что у Синди запылали щеки.

— Привет! — Джейми застыл перед Клэем, а тот склонился к нему:

— Здравствуй. Ты кто?

— Джейми. Ты хочешь жениться на Синди?

— Я… мм… — Гость искоса бросил взгляд на Синди.

— А Дэн хотел. Только все равно не женился. У Дэна есть лодка, и он брал нас с собой кататься. А у тебя есть лодка?

— Джейми! — Синди кинулась к мальчугану, готовая закрыть ему рот ладонью. — Некрасиво так забрасывать гостя вопросами. Это мистер Кенкейд. Поздоровайся.

— Я уже сказал ему «привет», ты что, не слышала?

— Сказал-сказал, — подтвердил Кенкейд, весело сверкнув глазами. — А кто эта юная леди? — Он отвел золотистые кудряшки, закрывавшие малышке лицо. Та не сводила с него широко распахнутых глаз, а пухлые ручонки еще сильнее обвились вокруг шеи Синди.

— Это Тери. Она у нас маленькая, и еще она…

— Тери, поздоровайся с мистером Кенкейдом, — решительно вмешалась Синди. Неизвестно, что еще собирается выложить Джейми. — Ей нужно время, чтобы освоиться. Когда она к вам привыкнет, то будет тоже болтать вовсю. — О черт! Зачем она это сказала? Ей вовсе не хочется, чтобы Тери к нему привыкала.

Синди как можно быстрее выпроводила детей во двор, предварительно запретив им играть в песочнице — чтобы не измазались к тому времени, когда нужно будет ехать на тренировку. И наконец обернулась к Кенкейду, от души надеясь, что он не слышит гулкого биения ее сердца.

— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Содовой, чая со льдом? Или чего-нибудь покрепче?

— От чая я бы не отказался. — Клэй прошел вслед за ней на кухню и пристроился на одном из высоких табуретов.

«Как ему удается всегда выглядеть таким спокойным? А меня его присутствие неизменно сбивает с толку», — думала Синди, разводя в графине быстрорастворимый чай. Чувствуя на себе его неотрывный взгляд, она неожиданно для самой себя выпалила:

— Почему вы так на меня смотрите?

— Просто невероятно — вы выглядите еще моложе, чем при нашем знакомстве. Вас можно принять за старшую сестру, но уж никак не… кто вы им? Тетя?

Кивнув, она достала два бокала.

— Я уже со всеми встретился?

— Со всеми? — Синди замерла, подняв на него удивленный взгляд.

— Со всеми детьми?

— А! Да, конечно. — Она разлила чай по бокалам.

— Это дети Клэр? — Да.

— Вы о них не рассказывали.

— Правда? Погодите-ка, я добавлю мяты. — Она поспешно выскочила за дверь, убедилась, что дети играют, и сорвала с грядки пару веточек мяты. Вернувшись на кухню, сполоснула мяту, опустила по веточке в каждый из бокалов и протянула один ему. — Давайте выйдем на веранду, чтобы они были у меня на виду. — (Тери как раз засеменила в направлении песочницы.) — Нет, Тери. Сейчас в песок играть нельзя. Джейми, поиграй с ней в мячик, ладно? А то она вся испачкается.

— Но она же не умеет! — возмутился Джейми.

— Ну, тогда покатай ее на качелях. — Синди подошла к детям и подсадила Тери на качели. — Только не очень высоко! — предупредила она Джейми и вернулась на веранду.

— Жизнь иногда преподносит непростые сюрпризы, верно?

Синди поразилась прозвучавшему в голосе Клэя пониманию. Он взял ее ладонь в свою, и волна дрожи пробежала по ее телу. Синди как будто магнитом тянуло к нему. Он тихонько гладил большим пальцем тыльную сторону ее ладони, а сам смотрел на ее обкусанный ноготь. Смутившись, она выдернула руку и поднесла бокал ко рту.

— Я забыла поблагодарить вас. И не только за то, что избавили клумбу от сорняков. — Она натянуто рассмеялась. Вот так беседа для Клэя Кенкейда! — За то, что вы справились с Джонни. Бывает, что я… ох, даже не знаю… Во всяком случае, вам удалось призвать его к порядку и, не задев его гордости, заставить выполнить работу. Спасибо вам большое.

Клэй усмехнулся.

— У моего второго отчима был девятилетний сын. Я был всего на пару лет старше, но пришлось научиться с ним справляться — ради самообороны, так сказать.

— Похоже, у вас громадный опыт, — медленно отозвалась Синди, представив череду отчимов, чужие дома…

— Да уж, большой и разнообразный, — с кривой усмешкой подтвердил Клэй.

— Куда больше, чем у меня. Признаюсь, я растерялась. Если бы не появились вы… — Синди умолкла. В ее глазах читался вопрос.

Клэй неловко заерзал, но вовремя вспомнил, что у него есть отличный предлог для внезапного появления.

— Мне нужно было кое о чем у вас спросить, — объяснил он. — Помните, тогда вечером вы упоминали одного человека — Сэма Александера?

— Да? — Она вдруг вспыхнула и украдкой бросила на него подозрительный взгляд.

— Мне бы хотелось получить конфиденциальную информацию о его компании, «Алога пейперс».

— Конфиденциальную?

Клэй сразу ощутил ее напряжение и почувствовал себя виноватым. Зачем приводить ее в замешательство, если он и так уже провел собственное расследование и пришел к определенным выводам? И все же он не удержался:

— Фирма «Каррузерс и Кренстон» проводила окончательную проверку.

— Результаты этой проверки теперь находятся в суде и доступны любой заинтересованной стороне.

— Синтия, нам обоим известно, что цифры могут лгать. — Он заглянул ей прямо в лицо. — Когда бизнес сводит меня с незнакомым человеком, мне хочется знать не только цвет его глаз, но гораздо больше. А вы сказали…

— Что мне не нравится взгляд Сэма Александера. — Синди улыбнулась. — И это все, Клэй Кенкейд, что вы от меня услышите. Хотите еще чаю?

Кивнув, он молча следил, как она наполняет его бокал. Эта девушка выглядит совсем юной, но она настоящий профессионал. Что бы ни думала о человеке, сколько бы ни знала о нем — тайн клиента не выдаст. Ему это нравилось. А еще ему понравились тактичность и остроумие, с которыми она пресекла его расспросы.

— Я уже вернулся, Синди! Как и обещал! — Послышался лязг велосипеда о дверь гаража, а потом показался и Джонни. — Через час, как ты сказала!

— Очень хорошо, Джонни. Побудь пока здесь с Тери, а я приготовлю ленч. Нужно спешить, — обратилась она к Кенкейду.

— Кажется, вы говорили, что не умеете готовить.

— Верно, но зато я мастер по бутербродам с ореховым маслом и джемом. Прошу прощения…

Однако он не ушел. Синди просто не верила своим глазам: сидит у нее на кухне, жует бутерброды с ореховым маслом, поит молоком Тери и рассказывает Джейми сказку о молочном зубе. Джейми верил во все. В Санта-Клауса, в молочный зубик, в пасхального кролика… Синди поражалась, как мог об этом догадаться Клэй Кенкейд. Наверное, у одного из его отчимов был пятилетний сын.

У Синди возникло такое ощущение, словно она сама попала в сказку, и лишь усилием воли она заставила себя действовать быстро и собранно, иначе они опоздали бы на тренировку. Смущаясь, она спустилась вниз в спортивном костюме, заказанном для нее Стивом Прескоттом. Однако при виде ее в глазах Кенкейда зажегся одобрительный огонек.

— Вы меня поражаете, Синтия Роджерс. Вот уж поистине многоликая женщина. Какие таланты вы еще мне откроете? — Затем, к дикому восторгу Джонни, Клэй предложил подвезти их на своем «ягуаре». — Провожу вас на стадион. Хочу увидеть в действии вас и вашего тренера, — сказал он, и его губы тронула очаровательная улыбка.

«Неужели у него нет других дел?» — думала Синди, пытаясь сосредоточить мысли на дороге, а не на мужчине, сопровождавшем их в серебристом «ягуаре». У него нашлось время, чтобы лично приготовить для нее ужин, очистить клумбу от сорняков и рассказывать детям небылицы о молочном зубе.

Минуту спустя они остановились у стадиона, и Синди выбросила из головы все мысли о бизнесе. Дочурка тренера взяла на себя заботу о Тери и Джейми, а Синди с Джонни поспешили на поле. Она успела лишь коротко кивнуть Клэю Кенкейду, прежде чем тот устроился на трибуне для зрителей.

Уже после нескольких подач стало ясно, что игра проиграна. «Новичкам Семко» было далеко до мастерства «Пиратов пиццы» с их первоклассным подающим. Синди старалась все внимание уделять только игре, но ее взгляд нет-нет да и скользил к трибунам. Туда, где сидел Клэй Кенкейд.

Синди очень расстроилась, когда Джонни после второго неудачного броска швырнул биту наземь и с плачем кинулся с поля. Она увидела, как Кенкейд подошел и опустился рядом с ним на корточки. Но у нее не нашлось времени следить за ними. Нужно было дать наставления лучшему отбивающему «Новичков» Тодду, который умудрился проворонить третью базу. Дейви Прескотт ударил по бите, и Синди завопила:

— Ну же, Тодд, давай!

Когда она в следующий раз оглянулась на трибуну, Кенкейд исчез. Настроение у нее заметно упало, но она упрямо мотнула головой и вернулась к игре. Они продули с разгромным счетом 27:7. Полная катастрофа.

Джонни с убитым видом забрался в кабину их пикапа. Синди похвалила его, сказав, что он здорово поймал бросок на своем поле.

— Вывести противника из игры так же важно, как и сделать хороший бросок, — добавила она. О том, когда ушел Клэй Кенкейд, она не спросила. И вообще постаралась о нем не думать.

И лишь гораздо позже, когда дети уже были в постелях, а она осталась одна, эмоции взяли верх. Она просто не в состоянии была думать ни о чем и ни о ком другом. Долго сидела в постели, заложив пальцем страницу книги… и наслаждалась воспоминаниями прошедшего дня.

Клэй Кенкейд, казалось, всю жизнь провел с ней в этом доме. Его присутствие приносило… почти облегчение. Она вспомнила, как загорелась ладонь от его легкого прикосновения и как мурашки побежали по коже. И как она заметила свой обкусанный ноготь. Нужно наконец перестать грызть ногти!

— Синди! — едва слышный шепот сопровождался тихим стуком в дверь.

— Заходи.

Мальчик толкнул дверь, осторожно вошел в спальню. И остановился рядом с ее кроватью, такой понурый, в измятой пижамке, с подсохшими следами слез на щеках.

— Прости меня, Синди.

— Ну, что ты, солнышко. Ты ведь уже…

— Прости за то, что я сказал, что ты не моя мама, — всхлипнул он. — Я знаю, что ты не мама, но я не хотел… — Слова никак не желали слетать с языка.

— О Джонни! Иди сюда, милый. — Она притянула его к себе, усадила рядом и крепко обняла. — Я все понимаю. Ты очень скучаешь по маме, правда?

Он кивнул; худенькое тельце дрогнуло от рыданий. Синди, давая ему время выплакаться, молча держала его в объятиях. Неправда, что дети все быстро забывают. Ведь Джонни был не таким малышом, как Тери и Джейми, и воспоминания все еще мучают его.

— Я знаю, что ты чувствуешь, — тихонько сказала она, когда рыдания чуть-чуть утихли. Она потерлась подбородком о мягкие завитки на его макушке. — Я тоже очень скучаю по твоей мамочке. Если ты кого-нибудь любишь и он уходит из твоей жизни, ты просто не можешь не скучать.

— Ага. Я и по папочке скучаю. И по Дэну. — Джонни поднял к ней лицо. — Почему ты прогнала Дэна, а, Синди?

— Я… — Синди запнулась. Не причинит ли она мальчику еще большую боль, сказав правду — что Дэн сам ушел? — Понимаешь, все дело в том… в общем, взрослые часто заняты. Дэн — юрист, к нему обращается за помощью множество людей. Но мы… — она покрепче прижала мальчугана к себе, — мы ведь всегда найдем время друг для друга, правда?

Он кивнул.

— Я… прости, что я на тебя накричал, Синди.

— Ничего. Я все понимаю. — Она заставила себя рассмеяться. — Держу пари, мы еще не раз будем ругаться так же, как сегодня. А все потому, что я вас люблю и всегда буду говорить вам, что нужно делать, а чего нельзя. Конечно, не стоило бы обижаться и кричать друг на друга. Но если разок-другой и получится… мы ведь всегда помиримся, правда? Мы ведь знаем, что любим друг друга.

— Ой, я тебя так люблю, Синди!

— И я люблю тебя. И мы постараемся больше не кричать друг на друга. Хорошо? — Когда он совсем успокоился, она перевела разговор на бейсбол.

— Сегодня у меня не очень хорошо получалось, да, Синди?

— Солнышко, ты же не можешь сразу стать первоклассным спортсменом. Для этого нужно много тренироваться.

— И Клэй так сказал. А еще Клэй сказал, что приедет меня поучить.

— О! — Она вздрогнула от неожиданной радости — и тут же отогнала ее прочь. — Ну что ж… очень хорошо. Но знаешь, он очень занят, так что ему, наверное, трудно будет найти для этого время.

— Но он же сам сказал! Он обещал! — Мальчик весь так и светился надеждой, и у Синди не хватило сил его разубеждать.

Загрузка...