ГЛАВА ШЕСТАЯ

На следующее утро звонок Клэя поймал ее буквально в тот момент, когда она появилась на своем рабочем месте.

— Простите, что не дождался вас вчера, Синтия. Меня вызвали по срочному делу.

Все-таки не забыл!

— Ничего страшного. — Спокойный тон дался ей с трудом.

— К сожалению, сегодня у меня очень плотный график. Но если бы вы уделили мне пару минут… Вы не можете подняться прямо сейчас?

— Я… э-э… да, конечно. — Она пыталась подавить переполняющий ее восторг. Само собой, восторг этот был связан только с будущей работой. Решив, что примет его предложение, Синди тут же начала вживаться в новую роль. Такая интересная, необычная работа…

Когда она вошла к нему в кабинет, Кенкейд поднялся навстречу, и ей пришлось собрать волю в кулак, чтобы спокойно ответить на его приветствие.

— Как хорошо, что вы смогли прийти! — (Странно, но он как будто и сам нервничает…) — Итак, вы обдумали за выходные нашу проблему?

— Да. — У Синди дрожали руки, и она поспешно сунула их в карманы юбки.

— И?..

— Думаю, мне представился редкий шанс, — тихо проговорила она. — Я попробую.

— Отлично! — На его лице было написано облегчение, радость и… еще что-то новое для нее. Ей даже на миг показалось, что он хочет ее обнять. Но он лишь улыбнулся и добавил: — Я очень рад. Вы для меня просто находка. Во всех смыслах.

— Я… я надеюсь. — Боже, как же трудно устоять против этой его улыбки! Но что значит «во всех смыслах»? Он что, предполагает большее, нежели чисто деловые отношения?

Но его тон стал вдруг подчеркнуто деловым:

— Присядьте, обсудим условия. — Выдвинув для нее кресло, Кенкейд обошел стол и занял свое место. Коротко обговорив все пункты, они сошлись на условиях ее приема, и Кенкейд пообещал немедленно составить договор — чтобы перед тем, как сообщить новость Кренстону, она могла проконсультироваться со своим адвокатом.

Наконец Синди поднялась, чтобы уйти. У нее было ощущение, что она сделала верный шаг. Прежде она никогда не завязывала близких отношений ни с боссом, ни с сослуживцами. Так почему с Клэем Кенкейдом непременно должно быть по-другому? Она просто будет держаться на расстоянии. И если не считать двух его предыдущих приездов в Гринвич, скорее всего, у него не будет ни времени, ни желания возиться с детьми.

— Да, кстати, сообщите мне сегодня, когда соберетесь домой, — вдруг сказал он. — Я вас отвезу.

Синди уже от двери растерянно обернулась.

— Я обещал Джонни потренироваться с ним.

* * *

Филип Кренстон встретил новость как воспитанный человек. Сказал, что это ступенька наверх в ее карьере, и пожелал удачи. А еще заявил, что Синди была одним из лучших сотрудников фирмы и, если захочет вернуться, место для нее всегда найдется.

В течение двух следующих недель она задерживалась по вечерам, чтобы освободить свой рабочий стол. Джейн так восторгалась и переживала по поводу предстоящего события, что у Синди возникли подозрения, уж не завидует ли та. Подруга без конца приводила ей цитаты из газет на тему об «опасности служебных романов».

— Да ради всего святого, Джейн! — воскликнула наконец Синди. — Уж тебе-то известно, что я не из тех, кто заводит романы, особенно на службе.

— Но Клэй Кенкейд как раз из тех. «Персоналитиз» пишет, что он…

— Избавь меня, — буркнула Синди, вытаскивая кипу бумаг из нижнего ящика стола. — Как ты вообще можешь читать этот паршивый журнал?

— Зато в нем всегда найдешь что-нибудь интересненькое о любой известной личности. — В голосе Джейн зазвучали искушающие нотки: — Представь только, ты сможешь стоять рядом с ним, смотреть в эти задумчивые глаза, вдыхать аромат его лосьона и считать его миллионы…

— Именно для этого он и берет меня на работу, — ответила она. — Чтобы считать его миллионы. Именно этим я и намерена заниматься. Все наши беседы будут касаться исключительно бизнеса.

— Само собой. Но ты только послушай это! — Джейн снова взялась за свой журнал. — «Общие деловые проблемы и радость успеха, общие темы для бесед… могут спровоцировать сексуальное возбуждение». Спровоцировать, Синди! Если не хочешь сгореть, нужно быть чрезвычайно осторожной!

Синди сунула груду бумаг в мусорную корзину и развернулась в кресле к Джейн.

— Неужели я слышу это от той самой женщины, что советовала мне накрасить губы, чтобы соблазнить Клэя Кенкейда во время деловой беседы?

— Но это же другое дело. Тогда ты у него не работала. Послушай-ка вот еще что. — Джейн поправила на носу очки и уткнулась в журнал: — «Ничто не представляет большей опасности в романтических отношениях, чем разница в служебном положении». А связь с человеком, который определяет размеры твоего жалованья, продвижение по службе и твое профессиональное будущее, — это дело весьма рискованное!

— От всей души благодарю тебя за совет. Будь добра, передай мне во-он ту папку. И пойми, наконец, Джейн, в сотый раз тебе объясняю: я не собираюсь заводить роман ни с Клэем Кенкейдом, ни с кем другим!

— Ладно-ладно. Что ты так кипятишься? Я же просто стараюсь объяснить тебе, в какой уязвимой ситуации ты оказалась. С другой стороны, я… Послушай, Синди, не сделаешь мне одолжение? Скажи Филипу Кренстону, чтобы теперь я проводила аудит у Кенкейда, ладно? — У Синди поползли вверх брови, и Джейн рассмеялась. — В отличие от некоторых я ничего не имею против коротких романов. Так ты поговоришь с Кренстоном, а, Синди?

— Сделаю, что смогу. — Синди с грохотом задвинула пустой ящик, злясь на неизвестно откуда появившиеся раздражение и… неужто ревность? Что ей за дело до его интрижек?

Она твердо решила держаться с ним в деловых рамках. И не собирается ни переступать их, ни позволять детям…

Дети! Синди закусила губу. За последние две недели Кенкейд трижды приезжал в Гринвич, чтобы потренировать Джонни. Два раза из этих трех она работала допоздна, так что они не встречались. Но в третий Синди оказалась дома и была вынуждена из вежливости пригласить его на ужин, приготовленный миссис Стюарт. В тот вечер она не могла не заметить, что Клэй нашел с детьми общий язык.

Он появился однажды и на игре Джонни, но быстро уехал. Оно и понятно, наверняка по выходным у него много собственных развлечений. И Синди была этому очень рада. Хорошо, что он не сможет так сблизиться с детьми, как Дэн. Дэн ведь проводил у них все выходные. С Клэем Кенкейдом такого не получится. Уж об этом она позаботится.

Синди предполагала, что ей отведут рабочее место в бухгалтерии на шестьдесят третьем этаже. Однако ей предоставили личный кабинет в секторе руководства. Как и все остальные кабинеты в пентхаусе, этот был отделан в роскошных бежевых и темно-коричневых тонах. А одну стену украшала большая картина в стиле импрессионизма. Нежно-коралловые мазки повторяли оттенок кожаной отделки ее рабочего кресла, и этот теплый цвет придавал комнате женственную атмосферу. Синди с первого взгляда влюбилась в свой новый кабинет.

Но кабинет Клэя Кенкейда был совсем рядом, за углом по коридору, и этот факт в немалой степени нервировал ее. Во-первых, у нее создалось впечатление, что бульварные газеты все-таки не врали. Работая в «Каррузерс и Кренстон», она бывала во многих фирмах, но нигде не видела такого потока дам, проплывающих в кабинет одного человека. Консультанты, юристы, как личные, так и деловые знакомые… ну и, разумеется, сотрудницы «Кенкейд Энтерпрайзиз». Все, как одна, стройные, красивые, утонченные — и все, как одна (Синди это интуитивно чувствовала), выискивающие любой предлог подольше побыть в обществе Клэя Кенкейда. Это ее почему-то страшно раздражало. Клэй был явно не против; более того, он просто купался в женском внимании. По крайней мере всякий раз, когда Синди случалось видеть его рядом с одной из почитательниц, он буквально источал обаяние, провожая очередную даму к двери либо выходя вместе с ней на ленч, ужин… или куда там они, черт бы их побрал, отправлялись!

Впрочем, ей-то все равно. В конце концов, это не ее дело.

Однако не так-то просто оказалось работать с Клэем в тесном контакте — и сохранять при этом полный нейтралитет. Он то и дело заглядывал к ней в кабинет, и каждый раз, когда она видела его красивое лицо, испытующий взгляд темных глаз или слышала его хрипловатый голос, броня деловитого самообладания готова была с нее слететь.

В попытке по возможности избегать Клэя она попробовала все проблемы решать через его помощника — Тома Моррисона. Кабинет Моррисона располагался прямо напротив ее кабинета; их разделяла лишь комнатка Энн Игл — секретарши Синди и Моррисона.

Однако Том всегда ссылался на Клэя. И поскольку окончательное решение оставалось за Кенкейдом, все важные совещания они проводили втроем — причем чаще всего за ленчем, в обеденном зале для руководства. Совещания эти, как правило, выливались в жаркие споры, и все ее эротические чувства и фантазии мгновенно испарялись.

Задолго до перехода к Кенкейду она получила ясное представление о методах его работы, так что пришла сюда настроенная исправить его ошибки. Но ее бухгалтерская осторожность натыкалась на его почти агрессивную напористость. Не прошло и двух недель, как их деловые беседы превратились в настоящие стычки. Иногда ей удавалось его остановить, иногда нет. Но каков бы ни был результат и какими бы жестокими ни были баталии, сразу по их окончании Клэй успокаивался и к нему возвращалась его обычная благожелательность.

Синди так не умела. В «Кенкейд Энтерпрайзиз» она перешла с решимостью добиться здесь финансовой стабильности. И теперь страшно расстраивалась оттого, что удерживать финансы в равновесии ей приходится в такой же упорной борьбе, как и собственные чувства.

Том Моррисон, по возрасту годившийся ей в отцы, в финансовых вопросах был консервативен не меньше Синди, и она поражалась тому спокойствию, с которым он принимал рискованные шаги Клэя.

— Знаю. Иногда он поступает опрометчиво, — объяснил ей как-то Моррисон. — Но приземляется всегда благополучно.

— До сих пор, во всяком случае, — неохотно согласилась Синди. Хочешь не хочешь, а это правда. — Но ведь когда-нибудь и расшибется.

Через несколько дней у Клэя была намечена поездка в Лондон, и Синди, услышав об этом, вздохнула с облегчением. Она вспомнила предупреждение Джейн. Нельзя сказать, чтобы обсуждение деловых проблем провоцировало «сексуальное возбуждение». Но береженого Бог бережет. Синди явно нуждалась в передышке.

После одной из деловых баталий Клэй позвонил и предложил подвезти ее домой. Он снова обещал Джонни тренировку.

Еще одна проблема, думала Синди, бессознательно грызя ноготь. Дети пока не привыкли к Клэю так, как это было с Дэном. Но как только на дорожке у дома останавливался «ягуар», Джейми вылетал к нему с криком: «А вот и Клэй!» И крошка Тери семенила навстречу. А потом Синди приходилось приглашать его на ужин. А один раз он сам пригласил их в ресторан, и его нисколько не обескуражили ни болтовня Джейми, ни разгром, что устроила за столом Тери. С ним всегда было весело. Он любил детей. И общался с ними на равных.

Но если даже ее, взрослого, трезвомыслящего человека, тянет к нему все сильнее — что же говорить о детях? Они ведь такие бесхитростные и ранимые! Нужно найти какой-то способ приостановить эту дружбу.

— Мне кажется, вы можете избаловать Джонни, — сделала она пробный шаг в тот день, когда он подвозил ее домой.

— Избаловать? Каким образом?

— Не намеренно, конечно. Я знаю, что вы этого не хотите. И это так замечательно, что вы ему помогаете. Он делает потрясающие успехи. Но… — Синди теребила пуговичку на блузке. — Ну, вы же знаете, какие они, дети. Стоит уделить им немного времени, как они уже надеются, что вы всегда будете рядом. А вы ведь человек занятой. Вот, поездка в Лондон намечается… и все такое. — Она чувствовала себя глупо. — В общем, Джонни может просто не понять, что у вас нет на него времени.

Клэй бросил на нее внимательный взгляд и вновь устремил глаза на дорогу, где машины шли чуть ли не вплотную друг к другу.

— Похоже, вы себе противоречите, а?

— То есть?

— Вы же всегда советуете мне не рубить сплеча, как следует во все вникнуть, не упустить ни единой мелочи, прежде чем подписать долгосрочный контракт. — Он словно поддразнивал ее, намекая на нечто совершенно не связанное с Джонни.

Синди крутанула пуговицу так, что та отлетела.

— Я говорю совсем о другом! — вспылила она. — Личные отношения и бизнес — разные вещи.

— Вот именно. Так почему же вы так упорно удерживаете наши отношения в деловых рамках? Почему не хотите… узнать меня поближе? — Последние слова он пропел на мелодию популярной песенки. При виде знакомой ухмылки Синди так и вспыхнула.

— Я очень занята. Вы же сами знаете.

— Я знаю, что всю неделю у вас живет экономка, так что вы вполне можете провести вечер-другой со мной. Мы сходили бы в театр, в ресторан или еще куда-нибудь. Почему вы мне постоянно отказываете?

— Потому что мне нужно быть дома. У меня много дел. Нужно помогать Джонни с математикой. Возить Джейми в бассейн, а Тери — на уроки танцев. И вообще, я не о себе говорила, а о детях.

— Хорошо. Поговорим о детях. — Он сосредоточенно нахмурился, сворачивая на скоростную линию шоссе. — Вы что, против моих тренировок с Джонни?

— Да нет же. Просто я…

— Просто вы хотите, чтобы я дал торжественное обещание остаться с ними на веки вечные. Аминь.

— Ничего подобного!

— Очень хорошо, потому что в жизни так не бывает. Сегодня я даю пару уроков Джонни, а завтра могу оказаться в Тимбукту. Или погибнуть, как его отец.

— Или же просто уйти, — с горечью добавила она. Его слова прозвучали так жестоко!

— Точно. Бывает, сделки срываются. — Он бросил еще один внимательный взгляд в ее сторону. — Возможно, я просто уйду. Но Джонни будет играть немножко лучше, потому что сегодня мы с ним позанимались. И вспоминать о том, как ему было со мной весело. Во всяком случае, я на это надеюсь. — Улыбка исчезла с его лица. — Пустое занятие — ограждать ребят от жизни. Люди появляются и уходят. Все меняется. Джонни должен научиться радоваться мгновению и ценить его. И вы тоже, Синди.

Радоваться мгновению. Вот оно. Наконец-то Клэй произнес это вслух. Таков он и есть. Может возникнуть ниоткуда, насладиться моментом — и исчезнуть.

Больше Синди не касалась этой темы. Он все равно не поймет.

* * *

Все десять дней его отсутствия она упорно работала, чтобы защитить интересы его компании.

Не сказать, правда, чтобы Клэй оценил ее усилия. Не прошло и двух часов после его возвращения, как он в ярости влетел в ее кабинет, требуя объяснений:

— Какого черта вы расстроили сделку с фирмой «Краски Лэнтайна»?!

Синди выслушивала его разнос, пока у нее не лопнуло терпение. После чего с треском швырнула блокнот на полированную дубовую столешницу и взвилась с роскошного кожаного кресла кораллового цвета.

— Лично мне казалось, — сквозь зубы процедила она, — что вы платите мне за финансовые консультации.

— Вот именно. За консультации. А не за ваши чертовы инструкции, которые сорвали мне сделку!

— Я не давала никаких инструкций.

— А что это, по-вашему, такое: «Не спешите с подписанием контракта по «"Краскам Лэнтайна"»?

— «Пока я не свяжусь с мистером Кенкейдом, чтобы он…»

— А тем временем фирма уплыла из-под носа! И «Картер инкорпорейтед» получила ее на тарелочке с голубой каемочкой!

— Пошлите Картеру письмо с благодарностью. Он оказал вам огромную услугу.

— Это только ваше мнение! — заорал Клэй.

— Мнение, подтвержденное фактами. — Синди опустилась в кресло и попыталась взять себя в руки. А потом заговорила, медленно и отчетливо произнося каждое слово: — Больше половины магазинов фирмы Лэнтайна последние три года работали в убыток. Все запасы товаров истощены, и в наследство вы получили бы лишь длинный список кредиторов да ругань неудовлетворенных покупателей.

— В связи с чем эта фирма и обошлась бы мне в сущий пустяк. Да какого дьявола я должен думать о запасах и кредиторах? Я планировал переоформить все под фирму Фореста и…

— …и смириться с убытками в последующие два года. Что и происходит сейчас во всех магазинах Фореста.

— Да черт побери, Синди! Нужно же время, чтобы оживить производство и поставить его на ноги.

— Точно. Вот почему вам следует повременить с приобретениями и позволить своей компании набрать обороты. Разумеется, если вы хотите остаться на плаву. — Она взяла карандаш и придвинула блокнот поближе. — Цифры не лгут. И процентное соотношение прибыли и убытков сейчас…

— К чертям ваше процентное соотношение! — Кенкейд перегнулся через стол и выхватил у нее карандаш. — Чтобы меня остановили какие-то чертовы цифры!.. — Он чуть ли не ткнул в нее карандашом. Атмосфера накалилась до предела. — Запомните-ка вот что. Это проще простого. Если мне подвернется шанс — я хватаюсь за него обеими руками. И настоятельно советую вам действовать таким образом, чтобы фирмы вроде «Лэнтайн» не просачивались у меня сквозь пальцы. Понятно?

— Это что, угроза, мистер Кенкейд? — От злости у нее свело желудок.

— Нет. Не угроза. — Ярость у него на лице вдруг сменилась удивлением. Он как будто сник и, швырнув карандаш на стол, сунул руки в карманы. — Я просто пытался объяснить вам свои методы работы.

— Вот как? Что ж, позвольте тогда объяснить вам мои методы работы. — Синди снова поднялась на ноги и отчеканила: — Когда меня нанимают на работу, я вкладываю в нее максимум своих способностей. В качестве вашего финансового консультанта я считаю себя обязанной сохранять ваши кредиты в неприкосновенности и следить, чтобы расширение компании не отражалось на доходах.

— Боимся рискнуть? — Хрипловатая чувственность его голоса и заговорщицкий блеск в глазах сразили ее. Синди в смятении отвернулась. Боже, как же быстро он умеет меняться!

— Моя работа состоит в том, чтобы осуществлять финансовый контроль, — дрогнувшим голосом ответила она. — Если вам это не нужно — только скажите, и я тут же уволюсь!

— Вы не можете уволиться. Вы подписали контракт. — Грудной смех Клэя вывел ее из себя. Нет, ей никогда не привыкнуть к моментальной смене его настроений! Взять хотя бы этот скачок от безграничной ярости к… чему-то совершенно необъяснимому.

— Это не проблема, — парировала она, пытаясь удержать разговор в деловом русле. — Продолжайте в том же духе — и банкротства вам не миновать, так что вы меня сами с радостью отпустите!

— Ну нет, радость моя. Для этого потребуется куда больше, чем просто банкротство. — От его взгляда, интимного, как поцелуй, краска залила ее щеки.

Онемев от потрясения, Синди глядела, как за ним закрывается дверь.

Загрузка...