Глава 24

Дорога в Асмиру этим утром казалась совсем иной. Солнце только поднималось, окрашивая небо в нежные акварельные тона, а длинные тени тянулись за нашими спинами. Роса на траве блестела, словно рассыпанные бриллианты.

Мы с Кристианом шли молча, но тишина между нами была густой и звенящей, всё ещё хранящей отзвуки прошлой ночи. Он вёл себя так, будто ничего не случилось, но я то и дело ловила его взгляд на своём профиле. И тогда щёки предательски вспыхивали, и я отворачивалась, делая вид, что с невероятным интересом разглядываю придорожные цветы.

— Корзина у тебя хлипкая, — наконец нарушил он молчание, коротко кивнув на мою ношу. — Развалится, не дойдя до рынка. Все твои драгоценные эликсиры окажутся в пыли.

Я инстинктивно крепче сжала плетёную ручку.

— Корзина крепкая, — парировала я. — И в ней не эликсиры, а травы и документы.

— Документы? — он усмехнулся, и в уголках его глаз собрались лукавые морщинки. — Решила сразу сдаться на милость гильдии? Наивная. Они тебя съедят и не подавятся. Тебе нужна телега. И бочки. И сундук для денег побольше.

Под привычным слоем сарказма я уловила замаскированное беспокойство. Казалось, он намеренно придирался, чтобы заставить меня думать наперёд, просчитывать шаги. Этот колючий язык заботы я начинала понемногу понимать.

— Спасибо за совет, — ответила я. — Когда разбогатею, непременно куплю карету с золотыми колёсами. А пока обойдусь корзинкой.

Кристиан лишь хмыкнул, и мы снова замолчали. Но я видела, как он незаметно сбавил шаг, подстраиваясь под меня, и как на повороте легонько отвёл рукой нависавшую ветку, чтобы та не хлестнула меня по лицу. А может, мне это лишь показалось? Может, на самом деле он только и ждёт, когда я оступлюсь и свалюсь в канаву?

Странный он, этот Кристиан. И наверное, странная я, раз продолжаю выискивать в его колкостях скрытый смысл.

* * *

Рынок встретил нас гулом, пестротой и едва слышным шёпотом, который, казалось, сочился из каждой щели. Я сразу почувствовала на себе тяжесть косых взглядов. Элвин постарался на славу.

Торговцы, которые ещё вчера приветливо мне улыбались, теперь торопливо отворачивались, делая вид, что поправляют товар. Сердце сжалось, но я, вскинув подбородок, упрямо двинулась сквозь стену неприязни к зданию гильдии — высокому, строгому, с гербом в виде скрещённых весов и туго набитого мешка монет. Кристиан молча следовал в полушаге.

Внутри пахло старой бумагой, пылью, сургучом и застарелым разочарованием. За массивной дубовой стойкой, похожей на баррикаду, сидел клерк с лицом, будто вымоченным в уксусе. Сделав глубокий вдох, я подошла и выложила на отполированное дерево свои скромные бумаги.

— Мне нужна лицензия на торговлю травами.

Клерк, не поднимая головы, скользнул по документам брезгливым взглядом.

— Имя?

— Эмилия Скай.

Его брови медленно поползли вверх. На лице отразилось узнавание, а за ним — волна густого презрения.

— А-а, та самая Эмилия Скай, — процедил он, растягивая слова. — Наслышаны. В лицензии отказано. Мы не поощряем шарлатанство в Асмире. Следующий!

Кровь отхлынула от лица, я судорожно сглотнула, пытаясь найти хоть какой-то ответ, но тут вперёд шагнул Кристиан. Его ленивая расслабленность исчезла без следа — плечи расправились, а во взгляде, упёртом в клерка, зажглась холодная сталь.

— Я могу за неё поручиться, — его голос прозвучал негромко, но с такой весомостью. Клерк вздрогнул и, наконец, поднял на него глаза.

— Кристиан Ровер, — представился он. — Эта женщина — травница. Её сборы помогли мне справиться с головными болями, от которых не спасали лучшие целители столицы. Она знает своё дело. А слухи… — он сделал крошечную, но убийственную паузу, — слухи распускают те, кому выгодно убрать с рынка честного конкурента.

Я смотрела на его профиль, не веря своим ушам. Он не просто заступался — он говорил с такой тихой, но абсолютной властью, что от спеси клерка не осталось и следа. Тот сглотнул, его кадык нервно дёрнулся. Стало ясно: имя «Кристиан Ровер» здесь значило гораздо больше, чем я могла предположить.

— Но… — начал клерк, и его голос сорвался на противный, заикающийся шёпот.

— Глянь-ка сюда, — негромко произнёс Кристиан и показал клерку какую-то бумагу — небольшую, потрёпанную, но сколько я ни старалась, не могла разглядеть ни знаков, ни печатей на ней.

Эффект был мгновенным. Клерк как будто стал ещё ниже, его плечи съёжились, а взгляд, мельком скользнув по документу, застыл в немом ужасе. Он резко отдёрнул руку, словно обжёгшись.

— Про лицензию… я, кажется, погорячился, — пробормотал клерк, торопливо хватая штемпель и с силой впечатывая его в сургуч на моих бумагах. Оттиск вышел смазанным от спешки. — Ваш прилавок — номер сорок семь. И знайте, мы будем за вами пристально следить.

* * *

Мы вышли на залитую солнцем площадь, и я зажмурилась. В ушах ещё стояла гулкая тишина кабинета, и я была совершенно ошеломлена.

— Спасибо, — выдохнула я, поворачиваясь к Кристиану. — Я не знаю, почему ты это сделал, но… спасибо.

Он лишь пожал плечами, с привычной лёгкостью натягивая маску безразличия.

— Не мог же я допустить, чтобы моего повара бросили в темницу. Кто тогда будет готовить тот несъедобный суп?

Я хмыкнула.

— Что ты ему показал? Почему он испугался?

— Я? Ничего особенного. Пустяк.

— Но я же видела, как он в лице изменился и…

— У меня свои дела, — резко оборвал он, кивнув в сторону торговых рядов. — Встретимся позже.

Не дав мне и слова вставить, он растворился в пёстрой толпе, оставив меня наедине с вихрем мыслей.

Прилавок номер сорок семь оказался в самом дальнем углу рынка, пыльный и заброшенный. Но для меня это было настоящим достижением. Моим собственным местом под солнцем. Я достала чистую ткань и уже собралась смахнуть вековую пыль с досок, как рядом выросла знакомая фигура.

— Надо же, добилась своего, — протянул Элвин, лениво прислонившись к соседнему столбу. Его ухмылка была оскорбительной. — Пришлось прятаться за широкую спину своего грозного соседа? Я слышал, он за тебя поручился. Трогательно.

Он шагнул ближе, его голос стал вкрадчивым и ядовитым.

— Я же предупреждал, что тебе понадобится защита. Я могу защитить тебя гораздо лучше. Сделать так, что о тебе все забудут. Или…

Его рука потянулась к моему локтю, но в тот же миг её перехватила железная хватка. Кристиан. Он появился бесшумно, с грацией хищника.

— Оставь. Её. В покое, — ледяным тоном произнёс он.

Элвин взвизгнул от боли. Сцена мгновенно привлекла внимание. Из-за соседнего прилавка выглянула пожилая торговка пряностями.

— Я всё видела! — крикнула она, тыча пальцем в Элвина. — Этот негодяй опять за своё! Он ей угрожал! В прошлый раз — моя племянница, а теперь эта бедняжка. Ну что за люди, а!

— Это он вчера по рынку грязные слухи про травницу распускал? — спросил старый обувщик.

— Я точно видела — он! — вмешалась девушка с тележкой апельсинов.

Толпа загудела, как растревоженный улей. Десятки осуждающих взглядов впились в Элвина. Он с силой вырвал руку, его лицо исказилось от бессильной злости.

— Это ещё не конец, — прошипел он, глядя на меня. — Ты заплатишь. Вы оба заплатите.

Растолкав зевак, он скрылся в толпе, оставив после себя липкое ощущение угрозы.

Загрузка...