Глава 11



Вокруг них простирались бескрайние просторы леса, статные стволы деревьев напоминали массивные колонны кафедрального собора. Деревья поменьше, росшие на каждом шагу, создавали эффект лоскутного одеяла — местами листва серебрилась, а где-то взрывалась всеми цветами радуги, и всё это на фоне тёмной древесной коры. Они пронеслись мимо папоротника — платицериума, свисающего со ствола, словно рога оленя, ярко-зелёные зубцы которого шевелил слабый ветерок. Лунный свет, просачиваясь сквозь узкие щели в лиственном навесе, то тут, то там бросал на мокрый травяной покров тусклые лучики света. Мимо Рейчел мелькали листья всех оттенков красного, зелёного и даже радужно-голубого цвета; этот эффект создавался во время увеличения преломляемых лучей, отражавшихся от зелёных листьев.

Рейчел изо всех сил цеплялась за Рио, пока он бежал через лес. Казалось, темнота ему совсем не помеха. Он двигался уверенно, ни на мгновение не сбавляя скорости. Послышался лай оленей, предупреждающих своих собратьев о приближении хищника, как раз в то время, когда они пробегали мимо. Рио выругался себе под нос. Два ещё совсем маленьких оленёнка появились у них на пути и, не задерживаясь ни на секунду, нырнули в кусты.

Рев реки становился громче. К окружающему шуму прибавилось кваканье лягушек. Желудок Рейчел взбунтовался, как сумасшедший.

— Рио, мы должны остановиться. Если мы продолжим в том же духе, меня стошнит.

— Мы не можем, сестрилла, нам нужно как можно скорее добраться до реки. В воде он не сможет нас учуять.

Рио не замедлился, продолжая двигаться по плотному и влажному растительному покрову. Было темно и влажно, на пути то здесь, то там встречались небольшие запруды. Всё это и поваленные стволы не стали для Рио препятствием, он двигался всё в том же темпе. Он избегал неестественных кучек листьев и веток, указывающих на то, что это гнездо здешнего жителя — бородатой свиньи. Рио старался держаться от них подальше потому, что такие гнезда нередко бывали заражены клещами, переносчиками клещевой лихорадки или, как его ещё называют, сыпным тифом.

Стараясь забыть о тошноте, Рейчел сосредоточила всё своё внимание на лесе. Дважды она видела оленя — самба с толстыми красивыми рогами, самого крупного оленя во всем лесу. Это был самый головокружительный ночной марш-бросок через лес. Ей становилось жутко от покачивающихся ветвей, без конца сменяющих узоры света, просачивающегося сквозь пышные кроны деревьев. Зелёная растительность и грибы нарастали друг на друга, покрывая стволы деревьев толстым слоем, от чего окружающая среда, казалось, утопала в буйстве зелени. Время от времени Рио издавал ворчащий кашель в надежде, что козодои, ловившие на лету насекомых, не поднимут тревогу, заметавшись над их головами.

Река уже вовсю гудела на полную громкость. Рейчел поняла, что они пробирались под прямым углом вверх по реке навстречу затопленной отмели. Она потянулась к уху Рио:

— Ты же не к старейшинам меня уводишь, нет?

В её голосе послышалось волнение.

— Я хочу, чтобы так думал снайпер.

Рейчел, успокоенная тем, что он не собирается её бросать, промолчала. Они продолжали упорно продвигаться через болотистую местность, забираясь всё выше по корням деревьев, выступающих из основания стволов в виде небольших ограждений. Брызги от воды промочили ноги Рио до колен. Чем ближе они приближались к берегу, тем больше изменялся лесной пейзаж. Лунный свет становился ярче, большинство деревьев были не высокими с кривыми ветвями и стволами, изгибавшимися над поверхностью воды.

— Здесь есть аллигаторы или какие-нибудь другие рептилии? — спросила она. Рёв реки стал оглушительным. От повышенной влажности её волосы свернулись в тугие колечки, превратив густую массу во множество кудряшек и спиралей. В то время, когда Рейчел вместе с остальными членами группы путешествовала по джунглям, доставляя медикаменты, она старалась избегать мангровых зарослей и болот. Речной берег был столь же красив, как и опасен.

Рио ступил в стремительный поток воды.

— Дальше мы уйдём вплавь. Надеюсь, зелье Тама защитит твою ногу от всякой заразы. Я привяжу тебя к себе, чтобы тебя не унесло течением.

— Ты в своём уме?! Мы не сможем по ней проплыть! — воскликнула девушка в ужасе. Ночью река казалась быстрее и намного страшней, чем днём. Или просто в прошлом бандиты, устроившие им засаду с леса, показались более опасными, чем стремительный поток.

— У нас нет выбора, если мы собираемся укрыть тебя в безопасности, Рейчел. Мы получили фору, поэтому пока наёмник не знает, где ты. Он передвигается быстрее, чем мы. Клянусь, я ни в коем случае не позволю чему-нибудь случиться с тобой.

Она пристально вглядывалась в его лицо. В глаза. Изучала его сильно сжатые челюсти, крошечные линии, отпечатавшиеся в чертах его лица. Рейчел подняла руку и кончиками пальцев провела по маленькому шраму под подбородком.

— К счастью для тебя, я чертовски хороший пловец. — Она улыбнулась и приняла решение довериться ему полностью, как никому за всю свою жизнь, сколько себя помнила. — Меня зовут Рейчел Лоспостос. Не Смит.

— Почему-то я был уверен, что уже знаю это. — Он нежно поцеловал уголок её рта. — Спасибо. Я знаю, как нелегко тебе далось это признание.

— Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать после того, как втянула тебя во всю эту грязь. — её тёмные глаза полыхнули весельем. — Ты должен ещё раз меня поцеловать: если я утону, то со мной останется вкус твоих изумительных губ.

— Ты в курсе, что сильно меня отвлекаешь? Если нас съедят аллигаторы, то вина полностью ляжет на твои плечи.

— Я слышала, они не любят быстрое течение, — произнесла она и приникла к его губам. Они соединились в поцелуе, растворяясь друг в друге, как обычно забыв обо всем на свете.

Рио изо всех сил пытался вспомнить, где они находились, и опасность, которая наступала им на пятки, но в такие моменты здравый смысл полностью сметали неистовый голод и жажда. Аккуратно он опустил её ноги в бурлящий поток и неохотно поднял голову, принюхиваясь к воздуху. Это был единственный способ заставить себя дышать и удержать под контролем здравомыслие.

— Я нашёл тебя, Рейчел, — говоря, он обнял её одной рукой и обвязал талию верёвкой, затем пропустил её через свою талию и связал их вместе. — И не собираюсь терять. Сейчас мы пойдём туда, где река движется быстрее всего, а потом позволим потоку свободно нести нас вниз по течению. Наёмник не должен даже заподозрить, в каком направлении мы отправились. Один листок, разворошённый берег, любой намёк на наше присутствие может оказаться для него ключом к разгадке. Так что какое-то время мы будем вынуждены проплыть по реке.

— Просто давай сделаем это. — Пока она не потеряла присутствие духа. Девушка улыбнулась. — По крайней мере, я буду уверена, что тебя привлекает во мне не моя великолепная внешность.

Рейчел провела рукой по волосам и сделала первый шаг. Раненая нога даже в воде не могла удержать её вес, поэтому она просто легла и стала грести.

Гордясь её храбростью, Рио поплыл следом. Лунный свет упал на её лицо, отражаясь от капель, стекающих по коже. Она плыла уверенно, делая сильные и аккуратные гребки, почти так же тихо, как он сам. Воспоминание появилось снова, странное, сбивающее с толку. Он уже плавал с ней прежде. Рио ясно увидел её образ и уловил точный момент, когда её голова повернётся за глотком воздуха.

В центре реки течение было сильным, так что они без особых усилий устремились вниз. Когда они подогнули колени к туловищу, чтобы не зацепится за коряги и скалистые валуны, Рио поймал её руку и крепко сжал. Рейчел чувствовала головокружение, глядя на ночное небо, после стольких дней, проведённых под плотным лиственным навесом. Несмотря на облака, звезды, разбросанные по тёмному полотну, ярко сверкали, словно драгоценные камни. Слегка моросил дождь, больше похожий на туман, чем на лёгкий ливень, позволяя Рейчел глядеть вверх и наслаждаться каплями, падающими на лицо.

Река была не такой яростной, как во время шторма. Не было никаких подводных воронок, тянущих ко дну. После долгого пребывания в постели Рейчел наслаждалась своими ощущениями. Рио был совсем близко, окутывая её своей защитой. О ней никогда в жизни никто не заботился, а с ним она впервые поняла, что значит быть окружённой чьей-то нежной заботой. Это было словно во сне.

Ночью речные звуки могли расходиться на большие расстояния, поэтому они плыли в полном молчании. Их унесло за поворот к небольшому водопаду. Неожиданно Рио поймал её за руку и встал на ноги. Вода ему оказалась по пояс, он повлёк девушку за собой, идя против течения. Рейчел ничем не могла ему помочь, кроме как постараться грести в том же направлении. Даже с невероятной силой Рио им пришлось приложить немалые усилия, чтобы добраться до водопада.

Он приложил губы к её уху и прошептал:

— Подожди минуту, мне нужно нырнуть под водопад.

Она затаила дыхание, когда он исчез под водой. Верёвка натянулась вокруг её талии, но она устояла. Казалось, прошла больше чем одна минута, прежде чем он вынырнул на поверхность. Облегчённо вздохнув, Рейчел обняла его.

Снова приложив губы к её уху, он зашептал:

— Ты должна задержать дыхание и нырнуть, нам нужно переплыть небольшой туннель под водой.

Рейчел кивнула в знак того, что всё понимает, и последовала за ним, позволив бурному потоку сомкнуться у неё над головой. Видимость была нулевая, но она и не пыталась разглядеть что-либо, изо всех сил держась за Рио. Он тянул её через канал в виде туннеля под водой. Плечами она задевала стены, а в нескольких сантиметрах над головой чувствовала потолок. Стараясь сосредоточиться на неожиданных эмоциях, которые вызвал в ней Рио, пытаясь уберечь её, Рейчел старалась побороть клаустрофобию. Она ненавидела находиться в маленьких закрытых помещениях, ненавидела плавать через тесные туннели в темноте, где она не могла ничего разглядеть, это становилось настоящим испытанием её веры в этого мужчину.

Как за такое незначительное время он смог завоевать её доверие? Однако вопреки всему, то время, что она провела с ним, ей вовсе не казалось незначительным. Рейчел почувствовала рывок, это был сигнал того, что она могла встать на ноги. Обняв её за талию, Рио помог ей подняться на поверхность. Наконец она вынырнула и открыла глаза. её окружала непроглядная тьма. От водопада здесь отражалось беспрерывное эхо падающей воды.

— Где мы?

— В пещере. Нужно ещё немного проплыть под водой, голову держи низко, осталось совсем чуть-чуть, и ты наконец сможешь почувствовать устойчивую почву под ногами. Я сделал тоннель и выдолбил вход в грот. Он стал отличной находкой. Такое убежище, где я мог бы скрыться, если вдруг буду тяжело ранен.

Она уловила в его голосе нотки гордости и улыбнулась.

— Звучит здорово. Мне всегда казалось, что быть возлюбленной тролля невероятно романтично.

Наступило недолгое молчание, а затем он тихо рассмеялся.

— Как только меня не называли в этой жизни, но тролль — это что-то новенькое. — Он схватил её в объятия. — Я собираюсь перенести тебя через порог.

— Милый, по-моему, ты увлекаешься, — напомнила ему Рейчел. её лицо находилось совсем близко к его уху, так что она просто наклонилась вперёд и прикусила мочку. — Только невесту можно перенести через порог.

— Ну, тогда считай, что ты уже замужем. И перестань проделывать эту штуку своими зубами, иначе я не отвечаю за свою чёртову реакцию.

— Ммм... звучит многообещающе. Я тут подумала... А что если какая-нибудь ужасная рептилия обнаружила твоё произведение ручной работы и сплела гнездо внутри пещеры? Если бы я была крокодилом, то, скорее всего, лопнула бы от счастья, обретя такое убежище. А если бы ты решил заглянуть в гости, то было бы ещё лучше. Порой обед не так-то легко достать.

Рио рассмеялся.

— В тебе нет веры, женщина. Я раскидал наживку по полу до самого выхода из пещеры. Снял замки и оставил дверь открытой, поэтому мы пробыли в тоннеле так долго.

— Ты оставил дверь открытой.

— Я подниму тебя на поверхность первой. Во мне возобладал джентльмен.

Она уткнулась носом ему в шею.

— Я ценю все, что ты для меня делаешь, правда, но конкретно в этом случае я буду только рада побыть ещё немножко в воде, пока ты сплаваешь обратно и закроешь вход в тоннель. Я не готова к неожиданностям, особенно если они появятся в виде какой-нибудь рептилии.

Рио уловил дрожь в её голосе.

— Конечно, я немедленно вернусь. Мы уже в пещере. К счастью, мы ушли достаточно далеко, а через пещеру мы попадём в просторный грот, где сможем зажечь лампу. У меня здесь есть несколько, я приносил их с собой от случая к случаю.

Рейчел не могла дождаться, когда он зажжёт одну из ламп и подвесит высоко над головой для максимального освещения. Она осмотрелась. Грот был достаточно просторным. Всюду торчали корни, и по некоторым стенам непрерывно стекала вода. Признаков пребывания аллигаторов не было. У Рио здесь был довольно приличный запас необходимых вещей.

Большой пластиковый контейнер, который, как она поняла, был водонепроницаемым, стоял внутри клетки, сделанной из корней. Там же лежало несколько одеял и одна из его многочисленных аптечек. Рейчел сидела на плоской каменной плите. И как она заметила, это был единственный камень во всей пещере. Пол возле стен был мокрым, однако большая часть воды стекала в реку. Должно быть, Рио выдолбил канавки, чтобы вода не растекалась по полу.

— Что скажешь? — вернулся Рио, весь мокрый и небрежно смахивающий пальцами воду с волос. — Мне кажется, здесь неплохо.

— Я думаю, пещера замечательная, — ответила Рейчел. Она тоже вся промокла и чувствовала дискомфорт. Посмотрев на свою рубашку, она поняла, что та мало чем могла ей помочь. Мокрая ткань облепила ей тело, став почти прозрачной. — Если ты не возражаешь, я бы хотела переодеться. И советую тебе сделать то же самое.

— У меня здесь есть кое-какие вещи в водонепроницаемых пакетах, — сказал он и открыл контейнер. Порывшись в нем, он выудил полотенце.

Рио опустился перед ней на колени и начал расстёгивать рубашку, потом стянул её, будто мокрую кожу, и откинул в сторону.

— Ты должна встать, сестрилла, мне нужно снять с тебя промокшие джинсы.

У него был такой ласковый и нежный голос. Рейчел поднялась с его помощью, опираясь на его тело, позволив стянуть со своих бёдер джинсы. Обернув вокруг неё полотенце, мужчина стал вытирать с её кожи капельки воды. её закачало от усталости, что страшно её смутило. Это Рио должен был валиться от усталости, после того как с ней на руках пробежал через лес. После того как только его невероятная сила удерживала их вместе, пока они плыли по реке. Он так же вымок, как и она.

— Я никогда не встречала таких людей, как ты, — произнесла она. — Иногда мне кажется, что ты не настоящий.

Рио завернул её в сухую рубашку.

— Ну, у меня всё-таки имеется и лучшая сторона, — поддразнил он. — К сожалению, она проявляется не так часто.

Прежде чем усадить её, он положил на каменную плиту плетёный коврик, а сверху кинул толстый спальный мешок. Поглаживая её густые волосы, он изучающе рассматривал её ногу.

— Зелёное варево Тама помогает. Если мы хотим, чтобы рана затянулась, нам необходимо будет сделать проколы, чтобы вышли остатки гноя.

— Я действительно чувствую себя лучше, — сказала Рейчел. — Напомни мне поблагодарить Тама, он оказался настоящим кудесником.

Только после того как Рио удостоверился, что ей достаточно комфортно, он снял с себя мокрую одежду и обтёрся полотенцем.

— Как думаешь, сколько мы здесь пробудем? — спросила Рейчел.

— Остаток ночи я буду охотиться на стрелка. Он ещё не замёл свои следы и не успел исцелиться от ран. Сейчас, когда ты в безопасности, и мне не нужно беспокоиться о том, что он может кружить вокруг дома, пытаясь застать тебя одну, мне будет легче его найти. Франц уже проводит для меня разведку. Он будет следить за ним, оставаясь при этом незамеченным.

Глаза Рейчел расширились от ужаса.

— Тебе нельзя этого делать, Рио! Не после всего, что ты мне рассказал!

— Он охотится на нас. Единственный способ, которым можно его остановить — это начать охоту на него. Думаешь, мы будем жить в пещере до конца своих дней?

— Нет.

Ей хотелось натянуть на голову одеяло. Не было ни одного способа, которым она смогла бы оградить его от своего прошлого.

— И всё же прежде, чем ты пойдёшь туда рисковать своей жизнью, может, сначала тебе лучше узнать, ради кого ты так рискуешь?

— Я знаю, кто ты.

— Нет, не знаешь. Ты даже понятия не имеешь, что у меня за семья.

— Мне нет нужды знать, что у тебя за семья. Мы поговорим об этом, когда я вернусь. Подожди меня здесь, я буду через сорок восемь часов. Если что-то пойдёт не так, следуй вверх по реке в сторону деревни Кима и Тама. Попроси их, чтобы они отвели тебя к старейшинам. Хан Воль Дан — это твоё первое превращение. Пока твои ноги не достаточно окрепли, ты должна противостоять изменениям. У тебя будет сильный сексуальный голод. Эмоции будут разрывать тебя на части: ты будешь гореть, ты будешь жаждать секса, станешь раздражительной и капризной, и ты не сможешь контролировать эти чувства долго. Поэтому ты должна будешь оставаться под контролем, тем более, ты до сих пор не прошла Хан Воль Дан. Прохождение, состоящее из двух комбинаций, может быть взрывоопасной смесью.

— Ты знаешь, как смешно это звучит? Если бы я сейчас смотрела фильм, то наверняка лопнула бы от смеха!

— За исключением того, что я говорю правду, и тебе это известно! Ты ощутила в себе зверя, который стремится вырваться на свободу. Я это видел, ты уже совсем близко к превращению.

— Почему тогда моя мама мне ничего об этом не сказала? Ни в одной из тех историй, что она мне рассказывала, не упоминалось о том, что я могу когда-нибудь изменить форму.

— Я уверен, Рейчел — ты одна из нас.

— А если нет? — она подняла свои тёмные глаза на его лицо. — Если ты окажешься не прав, тогда мы не сможем быть вместе? Тебе не разрешено быть с кем-то, кто не является частью твоего народа?

Он обхватил ладонью её лицо и нежно скользнул пальцем по коже.

— Меня изгнали, сестрилла, мне никто не может указывать, что я могу делать, а что нет. — Он склонился к ней и поцеловал. — Я вернусь за тобой.

— Да уж, будь добр. Я не хочу бороться с аллигатором одна.

Она не хотела цепляться за него и в то же время не могла отпустить. Не было ничего, что она могла бы сделать или сказать, чтобы остановить его.

Рейчел знала, каким упрямым он мог быть. С ним невозможно было спорить, когда он уже всё для себя решил. Она тряхнула головой, пытаясь очистить мысли. Независимо от того, что произошло в прошлом, возможно, сейчас наступил их самый тягостный момент. Она знала его. Она знала, что бы он предпочёл.

— Просто иди, пока ещё темно. Помни только, что если ты прав, то он уже давно идёт по нашему следу, возможно, даже уже обшаривает берег, пытаясь отыскать место, где мы могли бы выйти из воды.

— Ты расстроена.

— Конечно, я расстроена! Я застряла здесь из-за этой дурацкой ноги, а ты уходишь рисковать своей жизнью, чтобы остановить убийцу! — Она запустила в волосы руку, яростно, чуть ли не плача. — Как ты не понимаешь, он пришлёт другого! А после? ещё и ещё! Он никогда не остановится!

Рио кивнул.

— Я представляю. Это не имеет значения, Рейчел. Мы будем убирать их по одному, и, в конце концов, ему придется поговорить со мной с глазу на глаз.

Её лицо стало белее мела.

— Нет! Никогда! Обещай мне, Рио! Ты никогда не будешь пытаться добраться до него. Какая бы ни была причина. Ты не сможешь причинить ему вред. И ты не будешь пытаться увидеться с ним.

Беспокойство за Рейчел скрутило его внутренности в тугой узел.

— Я вернусь, Рейчел.

— Я знаю.

Он должен. Она не сможет остаться в этой пещере, под этой рекой, если его не будет рядом. Ей всё равно, где жить, только бы он был всегда рядом. Мысль была пугающей. Рейчел никогда не думала, что настанет момент, когда ей захочется разделить с кем-то свою жизнь. Казалось, провести целую жизнь с одним человеком — это чересчур долго, и всё же, если бы она смогла разделить эту жизнь с Рио, одной жизни ей было бы слишком мало.

Рио вынудил себя отвернуться. В её глазах было столько одиночества, уязвимости и боли. Он никогда не смел надеяться, что она у него будет, и поэтому он ни за что не отпустит её. С этими мыслями он побрёл прочь.

— Пусть вся магия леса пребудет с тобой, а удача всегда сопутствует тебе в пути, — её голос был резким и хриплым от боли. — Удачной охоты, Рио.

Рио остановился, не оборачиваясь. Он всё время замечал боль в её глазах. Ему были знакомы симптомы предательства и душевной травмы. Ему были близки невыносимая ярость и беспомощность. Скорбь осела глубоко внутри, оставив после себя шрамы. Он не мог посмотреть на неё. её горе было во много раз хуже, чем его собственное.

— Я не знаю ничего о любви, Рейчел. Встреча с тобой была неожиданной, и, тем не менее, ты делаешь меня счастливым. Я вернусь к тебе.

Рио продолжал погружаться в воду. Она плакала. её слезы стали бы его концом. Он лучше схватится с целым лагерем вооружённых бандитов, чем будет видеть слезы на её глазах. Не было ничего, что могло бы его удержать от того, что он обязан был сделать.

Он бы не смог утешить её. В её жизни было много жестокости. Это было для него очевидным. Он мог только надеяться, что то, что он собирался сделать, не встанет потом между ними.

Рио нырнул в узкий тоннель, который он усердно выдолбил собственными руками и закрепил металлической трубой. Потребовалось несколько лет на то, чтобы отыскать этот грот и проделать в нём вход.

Вдоль реки и в лесу у него имелось несколько мест, которые он мог использовать в случае необходимости. Его народ был скрытным и очень осторожным видом, и за эти годы Рио усвоил ценность уроков, которые ему преподали.

Наконец он достиг водопада, доплыл до середины реки и позволил течению свободно нести его вниз. Он не хотел наследить или оставить свой запах для стрелка, не после всех тех усилий, которые он предпринял, чтобы обезопасить Рейчел. Рио знал, что рискует, оставляя её там с таким ранением. У неё было оружие, свет и еда на некоторое время, однако в любой момент осознание того, что она находится под землёй, могло ввергнуть её в панику. Их вид в основном обитал на деревьях, предпочитая скрываться высоко в ветвях, чем на земле.

Выйдя из воды ниже по течению в миле от водопада, он изменил форму, с наслаждением приветствуя силу и мощь своего вида. Подняв морду, он принюхался к ветру. В его сознание сразу хлынул поток информации. Прежде чем легко прыгнуть на поваленный ствол, он лениво потянулся всем туловищем. Лес начал заливать рассвет.

После того как солнечные лучи стали проникать сквозь облака, густой и неотступно преследующий туман, окутывающий весь лес, стал подниматься вверх и медленно испаряться. Птицы возобновили свою трель, стараясь перещеголять друг друга, наполнив лес необычной музыкой птичьего хора. По мере того как появлялись всё новые и новые птицы, замелькавшие на ветках, разные вариации звуков набирали темп, от резких до почти совсем беззвучных. Лес взорвался всеми цветами радуги, когда вверх взлетели мириады крыльев, возвещая животный и растительный мир о наступлении утра. Гиббоны присоединились к общему шуму, заявляя свои права на территорию с громкими булькающими воплями и криками.

Игнорируя шумные хлопки и свист птиц с огромным размахом крыла, леопард устремился в более низкие ветки ближайшего дерева, чтобы потом уйти по верхней тропе высоко над своей головой. Лес наполнился разнообразными звуками, которые Рио использовал как прикрытие, спеша назад к дому в надежде уловить запах охотника. Он стремительно пробирался назад вверх по реке, прислушиваясь к предупреждающим призывам или неожиданному безмолвию, означавшему, что злоумышленник рыщет по территории свинохвостых макак. Пугливые и застенчивые макаки чаще всего передвигались по травяному покрову, и только когда начинали ощущать надвигающуюся беду, они запрыгивали на деревья.

Первыми почуяли тревогу олени, начав издавать предупреждающий лай. Короткий и резкий звук призывал быть бдительными остальных членов стада, которые не могли видеть размахивающий хвост сквозь кустарники и толстые стволы деревьев. Рио зарычал и низко пригнулся всем телом, застыв на ветке совершенно неподвижно.

Охотник превратился в добычу. Поскольку Рио находился ближе к земле, пребывая всё в том же неподвижном состоянии, листва служила ему отличным прикрытием, а ветер, блуждающий только в кронах, не распространял его запах. Солнечный свет проникал сквозь щели в листьях и создавал блики на пёстром фоне травяного покрова земли. Всё это предоставило ему отличную возможность слиться с естественными красками джунглей. Вокруг чёрного леопарда кружили насекомые. В нескольких шагах от него появилась ящерица — хамелеон, менявшая свой окрас с ярко — зелёного на темно — коричневый цвет ветки.

Бородатая свинья громко хрюкнула, будто чего-то испугавшись, бросилась в кусты, растущие под деревом, на котором неподвижно замер Рио. Мышцы напружинились и напряглись. Кончик его хвоста лишь изредка ходил из стороны в сторону. В его пристальных желто-зеленых глазах светился интеллект. Леопард замер в ожидании. Взрослый самец пятнистого леопарда осторожно пробирался через пышные заросли папоротника. Животное прихрамывало, аккуратно ступая по травяному покрову, и рычало на группу гиббонов, которые, взобравшись на деревья, шумно выкрикивали в его сторону ругательства. Обезьяны бросали в него сучки и листья, выражая своё презрение. Достоинства пятнистого леопарда хватило лишь на несколько секунд, затем он со свойственной их виду стремительностью запрыгнул на нижние ветки и оскалился, обнажив острые зубы. Гиббоны разразились диким криком, они, словно обезумевшие, бросились врассыпную, цепляясь за ветки деревьев, спеша поскорее скрыться от глаз хищника.

Рио не шелохнулся, даже когда два озлобленных глаза, терявшихся на фоне пятнистого окраса, казалось, смотрели прямо на него. Над добычей захлопнулась ловушка. Желто-зеленый взгляд Рио стал сосредоточенным, в нём сфокусировалось всё напряжение. Он стоял всё так же неподвижно, терпеливо выжидая и наблюдая. Злоумышленник спрыгнул обратно на землю и беззвучно приподнял верхнюю губу в оскале, выражая своё отношение к выходкам обезьян. Благодаря мягким подушечкам пальцев он передвигался по густой растительности совершенно бесшумно.

Рио растянулся во весь рост и медленно пополз на животе по ветке, применяя невероятный мышечный контроль. Прополз на несколько сантиметров вперёд и застыл, затем снова пополз, передвигаясь от прикрытия к прикрытию, наконец, неторопливо поднялся на лапы и последовал за пятнистым леопардом. Он дошел до конца ветки. Пятнистый леопард бесшумно шагал чуть ниже, даже не подозревая о преследователе.

Он сделал ещё один шаг. Другой. Поколебался, потом широко раскрыл пасть. В этот момент Рио прыгнул на него сверху, свалив своей тяжестью и вонзив клыки в покрытое мехом горло, одновременно острые, как лезвие бритвы, когти погрузились в его плоть, разрывая на части. Рио хотел покончить с ним как можно быстрее. Сражения между леопардами были запредельно опасны.

Пятнистый леопард стал дичью: он использовал свою гибкость, пытаясь вывернуться, сгребая острыми когтями землю, он взбрыкивал, стараясь сбросить с себя более крупную кошку. Рио удерживал леопарда с мрачной решимостью убить. По лесу разнёсся рёв и ворчание, возвещая обитателей о жестокой битве между двумя опасными хищниками. В небо взлетели стаи птиц, оглашая всех, кто мог слышать, предупреждающим криком. Белки и лемуры трещали и бранились. Обезьяны запаниковали, оглушительно визжа. Летающая лисица взмыла в воздух, присоединившись к птицам, так что теперь казалось, что из-за разнообразия крыльев небо стало живым.

Пятнистый леопард взбрыкивал, крутился и рычал, яростно сопротивляясь; он пытался вонзить в Рио когти или хоть как-то зацепить его. Но его попытки были тщетны, он не мог избавиться от чёрного леопарда: его клыки неизменно впивались в его горло, челюсти сомкнулись мёртвой хваткой, доставая до самой кости. Борьба закончилась довольно быстро, неожиданная атака дала Рио то преимущество, в котором он нуждался. Пятнистый леопард дышал с трудом, его горло было разорвано. Рио не разжимал пасть до тех пор, пока не удостоверился, что злоумышленник не дышит, затем бросил его на землю.

Принимая свою человеческую форму, Рио с сожалением смотрел на леопарда. Его народу была необходима каждая особь их разновидности. Потеря каждого леопарда наносила удар по их выживанию. На одежде, которую оставил снайпер, Рио не нашёл никаких меток или средств, которые указали бы на его личность. Рио понятия не имел, из какой страны он прибыл или почему он предал свой народ, решив убить женщину их вида, но в чем Рио был уверен наверняка, так это в том, что он пришёл не из их деревни.

Значит ли это, что люди Рейчел знали, кем она была, и не в этом ли кроется причина её смертного приговора?

Весь их род жил по жестоким правилам. Законы леса были для них только благом. И если бы Рейчел совершила преступление против своего народа, вполне возможно, что они отправили бы за ней охотника.

Рио потёр рукой лицо. Всё же если бы это было так, то старейшины в её стране могли бы обратиться к старейшинам деревни, чтобы они привели приговор в исполнение. Он сам уже был изгнан. И сильно сомневался, что старейшины стали бы разбираться в подлинности её вины, особенно если в их кругах она была известна как предательница, заслужившая смертный приговор. Грязно выругавшись, Рио вновь принял форму леопарда, чтобы перенести тело наверх, ближе к лиственному навесу. Выбора не было, он должен был сжечь мёртвого леопарда, сохранив это втайне от своих людей. Ему необходимо найти его убежище как можно быстрее. Оставлять тело леопарда на земле было крайне опасно, поэтому он не видел другого выхода, кроме как спрятать тело до тех пор, пока не сможет вернуться.

В его голове проносились мысли о том, кто из людей Рейчел мог быть причастен к покушению. Она сказала, что её родной брат подписал контракт на её жизнь. Это имело смысл, хотя сам Рио не мог даже представить себе, чем Рейчел могла себе это заслужить. Он стремительно уносился сквозь лес, игнорируя тревожные крики гиббонов, до сих пор пребывающих в панике от ожесточённой борьбы двух хищников. Над головой порхали заметавшиеся птицы, то скрываясь в деревьях, то вновь вылетая. Рио столкнулся с оленем, который немедля бросился прочь, перепрыгивая с ветки на ветку, но время от времени выскакивая на травяной покров и перепрыгивая гниющие стволы.

Подул еле заметный ветерок, это показалось странным в сверхъестественной неподвижности воздуха. Рио резко остановился. Он был уже не один. Он учуял знакомый запах леопарда. Птицы, гиббоны и даже олени предупреждали его, но он так ушёл в свои мысли о смертном приговоре Рейчел, что ничего не заметил.

К счастью, он уже почти приблизился к одному из своих тайников. Коробка была закреплена в клетке из корней огромного диптерокарпового дерева, которое он отметил небольшим символом. Используя когти, Рио быстро откопал ящик, не забывая теперь прислушиваться к сообщениям, которые ему передавали животные. Очевидно, учуяв запах Рио, леопард начал стремительно сокращать между ними расстояние.

Рио принял человеческую форму и с мрачным выражением лица стал закреплять на себе оружие, стараясь закончить как можно скорее. Только после того, как всё оружие было проверено, ножи скрыты от глаз, а небольшая аптечка прикреплена к поясу, он ощутил пристальный и очень сосредоточенный взгляд другого леопарда. Рио резко обернулся, держа палец на спусковом крючке винтовки.

— Ты сегодня рано встал, Дрейк, — он говорил приятным голосом, мягким, можно сказать, обыденным, но ствол в его руке оставался неподвижным, нацеленным прямо в голову, а палец всё также находился на спусковом крючке.

В течение длительного времени они не спускали друг с друга глаз. Туловище кошки стало искажаться, оно удлинилось, мышцы начали сокращаться, пока не сформировались в человека. Глаза Дрейка уставились на Рио.

— Не хочешь мне объяснить, почему твоя штуковина направлена мне в голову?

— А ты не хочешь мне объяснить, что ты здесь делаешь?

— Я почти всю ночь следил за тобой и тем леопардом-предателем. Твой след я потерял, а предатель оказался не так хорош. Из-за того, что ты его ранил, преследовать его стало намного проще.

— Зачем?

Дрейк нахмурил брови.

— Тебя что, укусил клещ, ты, сын бородатой свиньи!? Я беспокоился за твою задницу, поэтому решил вернуться и прикрыть тебя! К тому времени, когда я возвратился, ты и Рейчел уже ушли, и я последовал за вами через лес. Пришлось идти медленно, потом я понял, что снайпер также идёт по твоему следу. Несколько раз он терял тебя, и я решил посмотреть, что он предпримет в следующий раз, поэтому продолжил следить за ним, — внезапно он замолчал и сверкнул на Рио взглядом. — Черт побери, убери винтовку, Рио! Это не только оскорбительно, но ещё и сильно раздражает!

Рио перекинул винтовку через плечо и опустил руки по швам, готовый в любой момент воспользоваться ножом в случае необходимости. Однако эти мысли не помешали ему продолжать улыбаться как ни в чем не бывало.

— Клещи меня не кусали.

— Можешь рассказывать это тому, кто поверит тебе на слово. Где Рейчел?

Улыбка слетела с лица Рио.

— Тебя послали старейшины?

— Что с тобой не так?! Зачем бы старейшинам понадобилось отправлять меня защищать твою жалкую задницу?

Рио не улыбнулся. Он проницательно смотрел на Дрейка, в глазах вспыхнул опасный огонёк.

— Может, они послали тебя за Рейчел?

Дрейк насупился.

— Я не возвращался в деревню. Я пошел с Кимом и Тама вверх по реке обратно в деревню, но передумал и вернулся назад. Насколько мне известно, старейшины ничего не знают о Рейчел. Но даже если знают, то не догадываются, что она с тобой. Тама и Ким будут молчать. Ты их знаешь. Тебе ведь известно, что даже если их будут пытать, они никогда не предадут тебя? Как это всё понимать, Рио?

Рио пожал плечами.

— Убийца был одним из нас. Не из деревни, и я сильно сомневаюсь, что вообще из этой страны, и, тем не менее, он был одним из нас. Что им двигало, когда он решил взяться за убийство человека собственного рода? Тем более цель была женщиной?

— Наш вид не идеален, Рио, тебе должно быть это известно, — произнёс Дрейк и покачал головой. — Жаль, что я не учёл этого. На протяжении многих лет ходили некоторые слухи. Среди нашего народа тоже есть такие, которые всегда будут жаждать денег, женщин и власти. И наш вид не застрахован от этого.

— Ты прав. Я благодарен тебе за то, что ты прикрывал мне спину. Извини за прием.

— Да, твой приём достоин сожаления. Уверен, ты уже достал наёмника.

— Он мёртв. Одежда, которую он оставил, когда я его ранил, ничем не смогла мне помочь, на ней даже бирок не было. И мне нужны были спички.

— Ты не сказал, где Рейчел. Ты же не оставил её одну? — тревожно спросил Дрейк.

— Она в порядке. У неё есть оружие и ножи. С палками она тоже умеет обращаться. Я передам ей, как ты выражал своё беспокойство о ней.

На лице Дрейка медленно расплылась улыбка.

— Ты ревнуешь! Ты стал похож на зеленоглазого монстра! Никогда не думал, что это случится, но вот он ты — влюблён так же, как это дерево в лес!

— Я просто осторожен. Это разные вещи.

— Я подумал, что ты просто хочешь меня оскорбить, я бы даже начал волноваться об этом, но чертовски трудно удержаться от смеха. Где этот таинственный человек? Иди за своей дамой, а я позабочусь о зачистке. Мне нужно вернуться в деревню, чтобы собрать команду. Мы идём за группой благодетелей.

— Кто будет прикрывать твою никчёмную задницу?

Пожав плечами, Дрейк сказал:

— Коннер искусный стрелок. Он, конечно, не ты, но, думаю, справится. — Он протянул руку за спичками.

— Мне это не нравится. Раскол команды — это плохая идея.

— У тебя есть альтернатива? Ты не можешь оставить Рейчел одну. Только если ты не отведёшь её в деревню. Но это было бы рискованно для тебя. Вы должны быть вместе. И, да, я не знаю, насколько удачно сложится у меня с другими.

Рио передал ему спички.

— Я отправляюсь домой, вызови меня по рации, когда будешь готов к операции.


Загрузка...