Глава 5



— Ты точно знаешь, как испортить по-настоящему хороший вечер, — мягко укорила Рейчел, по-прежнему не поднимая головы с надёжного плеча и пристально глядя в лес. От навеса на пол падали тени. Каждый шорох, кваканье, треск насекомого складывались в завораживающую музыкальную симфонию под аккомпанемент ветра.

— Мне всегда казалось, что в лесу должна стоять тишина. Но на опушке и вокруг болот царит оживление. Слышно даже, как плещется рыба в воде, и жужжат насекомые. Я думала, что, когда достигну сердца леса, здесь будет тихо и мирно.

— Думай об этом как о песне леса. Я всегда любил крики птиц и зуд насекомых, сливающиеся с шелестом листьев на ветру. И для тебя эти звуки станут музыкой, если ты сможешь полюбить их.

— Полагаю, так и есть. Почему люди не могут оставить нас в покое, Рио? Да, я убегаю. Для тебя так важно знать, от чего я бегу? От кого? Какое это имеет значение здесь — посреди леса?

Рио старался не обращать внимания на тоскливые нотки в её голосе. Но ещё больше он старался заглушить свою реакцию на них.

— Это вполне разумно — желать и считать необходимым знать, зачем кто-то хочет твоей смерти. Может, ты сбежала от мужа? У которого достаточно денег и власти, чтобы выследить тебя в лесу? Почему он не может просто тебя отпустить? — Рио чувствовал её близость, её тело, так подходящее к его собственному, мягкое, влажное дыхание, кожу горячую, но нежную и такую соблазнительную. Однако ещё больше, чем её тело, его в ней привлекала храбрость и чувство юмора. Девушка завладела всеми его мыслями и проникла глубоко в кровь. Он протянул руку, устраивая на коленях её сломанное запястье поудобнее.

— Думаю, это был не самый удачный вопрос. Возможно, я и сам не захотел бы тебя отпустить.

Подняв голову, Рейчел посмотрела на него. Слабая улыбка чуть тронула её губы.

— Как мило с твоей стороны сказать такое. Спасибо.

Рио выглядел скорее раздражённым, вместо того чтобы оценить её усилия быть благодарной.

— Ты должна объяснить мне — почему. Если кто-то выследит тебя, я должен быть готов к этому.

— В этом нет необходимости. Как только смогу, я уйду. Должно же быть такое место, где они не смогут меня найти. Надеюсь, они поверили в то, что я мертва.

— Если Ким выжил, то он будет знать, что ты не погибла. Он один из лучших следопытов в округе. И он будет тебя искать, потому что он должен был присматривать за тобой. Правительство отправит целую армию на поиски религиозной группы, которую во время поставки медикаментов захватили бандиты. Они будут искать всю группу. Страны нуждаются в помощи и потому последнее, что им нужно — это два туриста, которые имеют для них очень большое значение и которые в данный момент бродят в полном одиночестве по опасной реке или в лесу. И если из внешнего мира есть кто-то, кто ищет тебя, он будет давить на правительство так, что после бандитов реку снова прочешут — полностью.

— Люди всё время тонут, и тела их так и не находят. Ким Пэнг твой друг? Если он придёт сюда проверять, то ты ведь можешь его убедить в том, что я утонула?

— Ким не станет лгать. И если он выжил, что я собираюсь узнать как можно скорее, я поговорю с ним и постараюсь убедить его исчезнуть, таким образом, его не смогут допросить. У него проверенная репутация и в полной мере заслуженная. Он не станет ей рисковать.

Она отвернулась от Рио.

— Он нравился мне. И мне кажется, я ему тоже нравилась больше, чем остальные. Не думаю, что те бандиты напали на нас ради выкупа. Скорее, им прилично заплатили, чтобы они поймали меня.

Рио покачал головой.

— Не представляю себе кого-то, кто настолько бы ненавидел тебя.

— А я и не говорила, что он ненавидит меня.

Его словно пнули в живот, в нём поднялась чёрная ревность — опасные инстинкты его животной сущности. Рио не собирался позволять страсти управлять собой, это было слишком опасно. Сейчас у него была жизнь, которой он наслаждался. Единственная жизнь, которой он мог жить! И эта женщина не превратит её в руины!

Порыв ветра обдул их лица, принеся с собой капельки воды. Рио сразу же заслонил Рейчел собой, защищая от дождя, пока не стих ветер.

— Бандитизм распространён в этой части. От самого верха и до самого низа реки. Но и не только здесь, также в тех странах, где есть река и лес, которые облегчают исчезновение: Индокитай, Малайзия, Филиппины, Таиланд и другие. Здесь нет ничего необычного и даже неожиданного. Разве тебя не предупреждали об опасности? — его голос был низким, сдержанным. Ничто не сможет разжечь ярость, шевелящуюся в его внутренностях. Он не имел на неё прав. И никогда не будет иметь.

— Кажется, преимущество на нашей стороне.

— Я знал это всё время. Ты должна была остаться дома и заявить в полицию.

— Не у всех есть выбор, Рио. Я сделала всё, что только возможно в сложившейся ситуации. Я не останусь здесь надолго, только на то время, пока не заживёт нога.

— Думаешь, это произойдёт за одну ночь? — его голос был почти чувственным, словно нежный бархат, однако Рейчел постаралась сдержать вдруг набежавшие слезы. Она подвергала его опасности, признавал он это или нет! Ей бы хотелось думать, что она сможет уйти, чтобы обезопасить его, но он был прав, и девушка это осознавала. Рейчел больше не могла выдерживать реалии своей жизни. Если бы только она была достаточно отчаянной, чтобы у неё хватило смелости бросить вызов бурлящему потоку! Ведь Рио видел, что ей нужен небольшой промежуток времени, в котором она почувствовала бы себя в безопасности.

Она слышала зов леса — этого темного убежища, способного скрыть любую тайну. Почему не её?! Листва и ползучие растения опутывали весь его дом, бережно удерживая высоко на ветвях дерева. Место, где она сможет скрыться, должно быть далеко, в самой глубине дождевого леса.

— Рио, я знаю, что ты живёшь в чаще, потому что хочешь скрыться от мира. Научи меня жить в лесу. Здесь должно найтись место и для меня.

— Я родился здесь. Лес всегда был и будет моим домом. В городе я задыхаюсь. У меня нет никакого желания жить и работать там. Я не нуждаюсь в телевидении или кино. Возвращаясь сюда, я беру свои книги, и я самый счастливый человек. Такая женщина, как ты, не сможет выжить в лесу.

— Как я?! — она обратила всю мощь своих тёмных глаз на него. — Такая женщина, как я? А какая я, по-твоему, женщина, Рио? Мне бы хотелось услышать объяснение, уж очень часто ты употребляешь эту фразу. Такая женщина, как я!

Рио изумлённо повернул голову, невольно преисполняясь восхищением. Её голос звучал с едким сарказмом, откровенно, так только женщина может выражать своё недовольство. Девушка сидела на его передней веранде, укутанная в его рубашку, её голое бедро прижималось к его ноге, её тело мучило острое воспаление, при этом её окружали непроходимые джунгли, и, тем не менее, она чувствовала себя как дома, вдобавок умудрялась ещё сердиться на него. Она вела себя непринуждённо, как будто они знали друг друга вечность.

Высоко за кронами деревьев пронзительно закричали птицы… Казалось, даже обезьяны призывают к полной бдительности. Лес замер. Стало неестественно тихо. Лишь, не переставая, лил дождь. Рио мигом вскочил на ноги, спиной перемещаясь в тень, поднял лицо к ветру и принюхался к воздуху, словно пытаясь учуять врага. Щёлкнув пальцами, он низко наклонился, и в то же мгновение, откликаясь на его призыв, два дымчатых леопарда незаметно скользнули на веранду. Оба зверя оскалились в беззвучном рычании. Стараясь не привлекать внимание, Рио присел на корточки, его движения были медленными и осторожными, обхватив руками шеи леопардов, он что-то им зашептал, в то время как его пальцы ласкающими движениями скользили по меху. Едва мужчина отошел, как два маленьких леопарда скрылись среди деревьев. Он поднял девушку на руки, действуя неспешно и в этот раз.

— Молчи! Ни звука, Рейчел, — его губы прижимались к её уху, посылая нервную дрожь по спине. С лёгкостью переместившись внутрь, он уложил её на кровать. Прижимаясь к его телу так близко, Рейчел почувствовала дрожь, пробежавшую по коже Рио, какое-то движение и толчок. Волоски на её коже встали дыбом. Его руки были нежными, когда он накрывал её одеялом, и всё же девушка ощутила, как нечто острое прошлось по коже, будто что-то царапнуло её.

Обхватив ладонями её лицо, Рио посмотрел ей в глаза.

— Я должен быть уверен в том, что ты знаешь, что нужно делать. Мне лучше выйти наружу и осмотреться, — он махнул в сторону открытой двери. — Там от меня будет больше пользы. Тебе придется обойтись без света, он только тебя выдаст. Рейчел, ты останешься в полной темноте, я дам тебе ружье, но ты должна быть начеку. Справишься? — голос Рио был не громче шелеста ветра. Она, не отрываясь, смотрела ему в глаза, всецело находясь во власти дикого взгляда. Его глаза изменились, стали скорее жёлтого цвета, чем зелёного, зрачки расширились и сделались выпуклыми. Глаза охотника, жуткие — никогда–не–смогу–забыть этот взор дикого животного, преследующего свою добычу. У неё бешено заколотилось сердце.

— Рейчел, ответь мне. Я должен знать, — вспышка беспокойства закралась в его дикий взгляд. Лицо помрачнело. — Здесь кто-то есть!

Его глаза кардинально изменились. Рейчел не могла ошибаться. Они были огромны, широко раскрытые и до жути спокойные, в них отражалась опасная мощь. Зрачки округлились и стали в три раза больше, чем, как она думала, могут у человека, позволяя ему видеть ночью. Кончиком языка она облизнула вдруг пересохшие губы. Рио ни разу не моргнул. Ни разу не отвёл взгляда от её лица. Его глаза были созданы словно из мрамора или стекла — всевидящие, всезнающие, нечеловеческие, и, тем не менее, они были прекрасны!

— Должно быть, ты отлично видишь в темноте, — словно пропищала она. Беспомощно. Девушка ощутила себя напуганным ребенком. Её враг стал реальностью. И больше ей не нужно было представлять себе сверхъестественных существ, чтобы почувствовать страх. Рейчел расправила плечи, решительно взяв себя в руки.

— Думаю, они нашли меня. Они причинят тебе вред, если ты останешься со мной, и для них не будет играть никакой роли то, что тебе ничего не известно.

— Это может быть кто угодно, но это тот, кого мы определённо не приглашали. Мне необходимо знать, что ты в порядке. Я не хочу, вернувшись, обнаружить, что ты нечаянно подстрелила себя. И я не горю желанием быть подстреленным тобой.

— Иди, я в порядке. Рио, всё будет хорошо, — и Рейчел действительно так думала. Правда, она не слишком хорошо видела ночью, однако ей казалось, что она стала видеть в темноте намного лучше, чем прежде. Может быть, она просто привыкла к тусклому освещению леса. У неё была только одна рабочая рука, которая притом так сильно дрожала, что ей пришлось спрятать её под одеялом. Рейчел не собиралась говорить ему о том, что её тошнит из-за мучительной боли при малейшем движении. Только не в то время, когда ему предстоит уйти, чтобы в одиночку встретиться с непрошеным гостем. Рио проверил ружье и положил его возле неё. Он приложил ладонь к её лбу. На ощупь её кожа была горячей.

— Соберись, Рейчел.

Рио не хотел оставлять её. Что-то подсказывало ему, что он уже был участником подобной сцены. Воспоминание, как он прикасается к ней, пропускает сквозь пальцы её волосы, затем уходит в ночь, чтобы начать охоту на врага. А когда он вернулся… Сердце сжалось, будто стальными тисками.

— Рейчел, будь здесь, когда я вернусь. Выживи ради меня, — Рио не имел ни малейшего понятия, почему он сказал это. В нём проснулась потребность предупредить её, и он не мог объяснить, откуда взялось это чувство. Произошло нечто непоправимое или возможно произойдёт — всё остальное для него не имело значения. Память говорила ему, что Рейчел не должна выходить наружу.

— Удачной охоты, Рио. Пусть вся магия леса пребудет с тобой, а удача всегда сопутствует тебе в пути, — напутствие вырвалось из её рта и было сказано её голосом, но Рейчел не понимала, откуда оно взялось. Инстинктивно она знала, что произнесла ритуальные слова, однако не имела понятия, что это был за ритуал, и когда она успела выучить слова, ей было известно лишь то, что она говорила их прежде. Проведя рукой по лицу, она словно попыталась стряхнуть всё то, что не могла понять.

— Я буду в порядке. Я умею обращаться с оружием, это не первый раз. Просто будь осторожен.

Рио довольно долго смотрел ей в глаза, боясь отвернуться, боясь вернуться и не застать её здесь… Или найти её мертвой, в отчаянном стремлении защитить своим телом их сына… Он отдёрнул голову, лютая ярость и невообразимое горе смешивались в один клубок эмоций, которые он не в силах был понять.

— Останься живой, Рейчел, — повторил он отрывисто. Приказ? Просьба? Он заставил себя отвернуться и уйти прочь. Превращение уже захватило его сердце и ум, опасное животное в нём вырвалось на свободу, его руки и ноги начали покрываться мехом, туловище изогнулось, подчиняясь изменению, мышцы вытянулись и увеличились. Мужчина с радостью встретил своего зверя, это был его жизненный выбор, вобрав в себя всю силу и мощь леопарда, он обеспечил себе свободу действий и безопасность на своей территории. Рио потянулся, широко растопырив пальцы, изогнул суставы и когтями оцарапал пол, затем втянул их назад.

Леопард был огромным. Он сидел абсолютно неподвижно, подняв голову, и принюхивался к ветру. Множество усиков, словно радар, улавливали каждую мелочь окружающего мира. Нитевидные мышцы наполнились силой и мощью, когда зверь, припав к земле, прыгнул на большую загибающуюся вверх ветку, уводящую прочь от дома. Животное двигалось по ветру под прикрытием густой листвы. На одно мгновенье леопард обернулся по направлению к дому, отмечая многочисленные узкие ленты ползучих растений и большие листья, похожие на кружево, словно щит прикрывающие дом от любопытных глаз. Было бы невозможно обнаружить его в темноте, если только не знать о самом его существовании.

Лес изобиловал информацией, доносившейся с жужжанием насекомых и предостерегающим криком птиц. Рио двигался быстро и тихо, ступая по широкой ветке. Низко пригибаясь, он когтями впивался в дерево, пробираясь дальше и втягивая их обратно, когда он осторожно проходил сквозь листву, чтобы ненароком не повредить листья. Меньший из двух дымчатых леопардов появился из густого тумана, оскалившись и рыча. Рио поднял голову и замер, затаившись.

Незваным гостем был не человек! Тотчас же гнев вспыхнул в леопарде, разгораясь с неистовостью вулкана. Рио с радостью принял ярость и жажду крови, которые послал глубоко в сердце зверя. Он двигался с большой осторожностью, зная, что за ним следят, зная, что подобный ему был выбран для того, чтобы предать его. Верхняя губа Рио поднялась в беззвучном рычании, обнажая длинные клыки. Прижав уши к голове, леопард стал пристально разглядывать пышную растительность высоко над травяным покровом. Ветер донёс запах его коварного противника, расположившегося всего в нескольких ярдах. Рио пополз по широкой ветке, оставляя далеко позади пятнистого леопарда. Предатель был самец, и он был огромным. Животное насторожено повернуло голову и подозрительно всмотрелось в дерево, где неподвижно застыл Рио. В то же мгновенье Франц, притаившийся на некотором расстоянии в густых зарослях, нарочно наступил на маленький прутик, с хрустом переламывая его на две половинки. В притихшем лесу звук прозвучал оглушительно. Враг замер и припал на передние лапы, готовый не мешкая напасть на дымчатого леопарда. Воспользовавшись моментом, Рио стал бесшумно подкрадываться ближе. Франц рисковал своей жизнью ради него. Пятнистый леопард с лёгкостью может убить более маленького кота, если обнаружит его местонахождение. А незваный гость был определённо настроен на убийство.

Рио плавно соскользнул по ветви дерева, беззвучно спрыгнул на ветку ниже и застыл, когда пятнистый леопард поднял голову, чтобы принюхаться к ветру. Фриц, находящийся в нескольких ярдах от Франца, издал низкий стонущий вопль, который пронёсся с ветром сквозь тёмный лес. Предатель низко припал к земле, задрал верхнюю губу и навострил уши, приняв позицию для атаки, пристально вглядываясь в сторону звука. C силой оттолкнувшись, Рио прыгнул, совершив неожиданный манёвр сверху. Пятнистый леопард в последний момент успел увернуться, задев бок Рио острыми когтями, но клыки Рио всё же сомкнулись на его горле.

В ту же секунду лес наполнился звуками борьбы — обезьяны визгливо завопили, птицы взмыли вверх, летучая лисица стала перепрыгивать от дерева к дереву, в то время как две огромные кошки вцепились друг в друга клыками и когтями, катаясь по лесной почве и сдирая друг с друга шкуру. Тишина обернулась хаосом, в котором животные продолжали пронзительно кричать, предупреждая о смертельной битве. Орангутанг, укрывшийся на ночь в ветвях дерева, с отвращением запустил горстку листьев в двух рычащих бойцов, кружившихся в опасном балете наточенных когтей и острых зубов.

Используя собственный вес, леопарды принимали почти немыслимые позиции, они изгибались в позвоночнике, ходили кругами и бросались друг на друга в воздухе, пытаясь ухватиться за горло. Схватка была недолгой, но ожесточённой. Рычание, свирепый рёв и кряхтение отражаясь от стволов, прорывались сквозь кроны деревьев и поднимались прямо к зловещим тучам над их головами, которые, в свою очередь, отвечали им проливным дождём. И хотя капли едва проходили сквозь пышную крону, этого оказалось достаточно для того, чтобы птицы уселись на ветви, а безумные вопли обезьян смолкли. Пятнистый леопард откатился в сторону, уходя от захвата Рио, запрыгнув на ветку, он стремительно промчался по ней, забираясь всё выше, пока не исчез из виду. Разъярённый кот намеренно направился туда, где притаился маленький дымчатый леопард. Послав сигнал опасности, Рио погнался следом, но зверь уже атаковал Фрица, схватив того за горло, впившись в него острыми зубами, со злостью сотрясая маленького леопарда. Отбросив Фрица вниз, враг переместился, как только Рио бросился в атаку. Когти Рио успели разодрать ему заднюю часть туловища. Предатель взвыл от боли, спугнув притихших птиц, однако это не остановило его; оставляя на ветке глубокие царапины, животное всё же сбежало.

Рио стремительно спрыгнул на землю, чтобы оценить повреждения Фрица. Враг нанёс серьёзную рану, но не смертельную. Рио издал гневное шипение. Он должен был побороть инстинкт, требующий пуститься в погоню за уходящей добычей. Сопротивляться ярости, разгоревшейся внутри него, убийственной потребности в жажде мести.

У Рио не оставалось сомнений, он столкнулся с особью своего вида — с коварной смесью леопарда и человека. И тот пришёл, чтобы убить его. Рио знал почти всех своих людей, а тех, кто оставался в лесу, было немного. Многие были разбросаны по всей стране, однако были и такие, кто предпочёл жизнь среди людей в городе, и большинство были знакомы друг с другом. Он не узнал запах своего преследователя, и, тем не менее, Рио оценил его разумное решение не убивать дымчатого леопарда в припадке ярости. Нападение, проделанное за короткий промежуток времени, было хладнокровным и хорошо спланированным. Пятнистый леопард знал, что Рио никогда не оставит истекающую кровью кошку, чтобы броситься за ним следом. Что говорило ещё об одной детали. Гость был в курсе, что Рио всегда сопровождают два дымчатых леопарда.

Он настороженно огляделся вокруг, продолжая принюхиваться к ветру. Его кашель стал командой для обитателей деревьев, выдающих информацию. Ответный крик исходил от группы обезьян над его головой. Рио принял свою человеческую форму, позволив боли поглотить его в тот момент, когда канаты мышц и сухожилий деформировались и натянулись. Присев возле дымчатого леопарда, он осмотрел повреждения на горле животного. Рана была глубокой. Зажав рукой отверстия от зубов, он надавил на рану, что-то успокаивающе бормоча, при этом игнорируя собственную боль от глубоких царапин.

— Франц, будь на чеку, — отдав приказ, Рио подхватил Фрица на руки. Он не должен был ослаблять давление на колотые раны, пока пересекал лес, маневрируя между деревьями, перепрыгивая поваленные стволы и шлёпая через два небольших потока, образовавшихся от вышедшей из берегов реки. Рио мчался по неровной местности так быстро, как только мог. Его тело взяло многое от леопарда, такие же крепкие мускулы для того, чтобы он мог унести крупную добычу. Рио не чувствовал вес дымчатого леопарда, однако в человеческом обличье кожа была не такой защищённой, как шкура животного, поэтому, когда он бежал, лес разрывал его плоть.

Рио запрыгнул на низко склонённую ветку, ведущую к дому, с непринуждённостью, отточенной долгой практикой, и, балансируя, осторожно пробрался по лабиринту веток на веранду. Предупреждая своё появление, мужчина громко окликнул Рейчел в надежде, что она не выстрелит в него, когда он бедром открыл дверь. Прильнувший к нему Фриц повернул голову и поднял на него взгляд, полный немого испуга. Бока маленького леопарда поднимались с трудом — слишком много крови покрывало его мех.

Ахнув от изумления, Рейчел затолкала оружие под подушку.

— Что произошло? Чем я могу помочь? — весь облик Рио говорил об опасности, лицо было жёстким, он походил на воина, глаза которого излучали неприкрытую ярость. Он повернулся к ней, направив на неё всю силу своего немигающего взгляда, оценивая её состояние. Рейчел твердо встретила его пронизывающий взгляд.

— Правда, Рио, позволь мне помочь.

Недолго думая, он стал давать указания, опуская кота на кровать:

— Ты сможешь сидеть?

Она не стала тратить время на разговоры. Рейчел просто села, стараясь сохранить на лице безмятежное выражение, в то время как её сердце колотилось с бешеной скоростью, а от боли её чуть не стошнило. У неё имелся большой опыт по части сокрытия страха. Кошка была тяжело ранена и поэтому намного опасней, чем в её нормальном состоянии. Во рту у девушки пересохло, когда Рио уложил Фрица к ней на колени и приложил к колотой ране сперва одну её руку, затем другую. Неожиданно для самой себя Рейчел оказалась с двадцати трёх килограммовым леопардом у себя на коленях, ладонями зажимая рану на его шее.

Рио зажёг лампу, положил хирургические принадлежности на кровать и присел на колени у головы животного.

— Спокойно, Фриц, — пробормотал он, — знаю, тебе больно, но мы должны поработать над твоей раной.

Поглощённый делом, он не смотрел на Рейчел, его руки были нежными, однако движения — твёрдыми и уверенными. Тёмные волосы спадали на лицо. Он был потным и весь в крови, а его кожа пахла лесом и мокрой шерстью. Лицо было словно высечено из камня, когда он сосредоточенно работал над спасением маленького леопарда.

— Рана слишком глубокая, такая же, как у тебя. Разрывы на твоей ноге я зашил, но оставил место, чтобы вытек гной. То же нужно бы сделать и Фрицу. Однако лучшее, что я сейчас могу, это зашить рану полностью, дать ему антибиотики и надеяться на то, что рана не загноится. Если же это всё-таки произойдёт, тогда мне придётся сделать проколы.

В тот момент, когда Рио обрабатывал повреждённое место, Фриц раскрыл пасть и продемонстрировал до жути длинные клыки, издав при этом наводящий ужас рык. Рейчел сделала глубокий вдох, сосредоточенно глядя на мужчину, на его лицо, руки, боясь, что если ещё раз увидит острые зубы леопарда, то не сможет удержаться и вскрикнет.

Франц беспокойно заметался взад и вперёд, реагируя на рычание брата. Внезапно он запрыгнул на кровать, едва не задев ноги Рейчел. Резкая боль прострелила всё её тело, она втянула воздух и, заставив себя выдохнуть, издала тихий задушенный крик. На мгновение комната завращалась, накренилась и погрузилась во мрак.

— Рейчел! — жёстко позвал Рио, вынуждая её очнуться. Он спихнул Франца с кровати. — Оставайся, черт тебя побери, внизу! — прорычал он, в его голосе слышалась неприкрытая угроза. К своему удивлению Рейчел обнаружила, что её руки всё ещё зарыты в мех маленького леопарда. Она мотнула головой и надавила сильнее.

— Прости, всё произошло так неожиданно, я не ожидала такого.

— Ты держалась молодцом, — сказал он. — Сможешь продолжить?

— Если можешь ты, значит, смогу и я, — ответила Рейчел.

Он устремил на неё свои мерцающие зеленные глаза, в бездонной глубине которых проскальзывала тёмная сторона его сущности. Его пристальный взгляд блуждал по её лицу, будто лишь один её вид мог сделать его сильнее. Затем мужчина отвернулся, возвращая всё своё внимание коту.

Она стала медленно выдыхать, пытаясь удержать набежавшую к горлу жёлчь, вызванную острой болью в ноге. Рейчел была согласна на все, только бы видеть выражение лица Рио. Участвовать в спасении дымчатого леопарда. Даже соприкасаться с ним. Она прислушивалась к звуку его голоса, в то время когда он ласково утешал кота, зашивая разрывы на его шее. Свободной рукой она провела по меху леопарда, почувствовав, что тот дрожит, однако терпеливо остаётся в заботливых руках Рио. Рейчел не переставала гладить животное, пока Рио зашивал вторую колотую рану.

— В лесу появился большой пятнистый леопард — самец. Он напал на Фрица. К счастью, он промахнулся и не задел сонную артерию.

Она посмотрела на тело Рио, которое было усеяно глубокими воспалёнными царапинами.

— Ты выступил против леопарда, который пытался убить твоего питомца?

Он бросил на неё нетерпеливый взгляд.

— Фриц и Франц не питомцы, я уже говорил тебе. Они мои друзья. И я не пытался спасти Фрица, это он подставил себя под удар, защищая меня.

Рейчел склонилась над котом, рассматривая повреждённое место на ухе.

— Значит, это Фриц? — Рио кивнул, внимательно осматривая свою работу.

— Эта рана не такая глубокая, как вторая. Нужно дать ему что-нибудь от инфекции. Он сознательно бросился зверю в пасть.

— Но почему? — спросила она, не смотря в его сторону.

Рио чеканил слова сквозь сжатые зубы, словно едва владел собой; в нём всё ещё горела ярость на пятнистого леопарда, посмевшего напасть на маленького кота. Девушка чувствовала, что он почти готов сказать ей нечто жизненно важное.

Рио взглянул на неё.

— Думаю, тот леопард охотился на кого-то из нас. Только не знаю, на кого именно. Сначала мне показалось, что добыча я, однако сейчас я склонен думать иначе.

Рейчел услышала глухое биение собственного сердца и стала отсчитывать удары. Это был трюк, к которому она прибегала, когда хотела казаться спокойной, оказываясь перед лицом смертельной угрозы, или же когда ей было необходимо узнать больше информации, не терпящей спешки. Внутри неё словно всё замерло, когда мужчина повернулся и пристально взглянул на неё. В его глазах было нечто, что она не могла объяснить. В них отражался опасный водоворот — смесь зверя и человека. Рейчел знала, что глаза кошек наделены отражающим слоем позади сетчатой оболочки глаза, это давало им возможность видеть ночью или в тёмном лесу, как при свете дня. Тапетум люцидум — так называлась мембрана у кошек, действующая словно зеркало; свет проходил сквозь сетчатку, отражаясь вторично, что способствовало максимальному обзору ночного виденья. Также мембрана имела свойство отражать свет назад и переливаться в желто-зеленый и красный цвета, такие же цвета, что иногда были у глаз Рио и у дымчатых леопардов.

— Зачем какому-то леопарду охотиться на одного из нас? — понуждала продолжать Рейчел. Она не верила в то, что какую-то большую кошку могло волновать, кого из них убить и съесть. Наступила долгая тишина, прерываемая лишь звуками стонущего ветра, устойчивого ритма дождя и шагов Франца, беспокойно ходящего туда-сюда. Рейчел была уверена, что Рио слышит стук её сердца.

— Это не был леопард в твоём привычном понимании. Это была совершено другая разновидность, — голос Рио смешивался с ночью, наполняясь тайнами и тенями, в которые она не смела ступать. Тем не менее, она удержала в себе готовый вырваться протест. Так как знала, что не в характере Рио разыгрывать мелодраму. Он бы не стал устраивать драму ради драмы.

— Прости, я не вполне понимаю, о чем ты говоришь. Новая разновидность леопарда? Здесь, в тропическом лесу? Хочешь сказать, что этот вид до сих пор не обнаружили? Или же это генетически выведенная особь?

— Этот вид существует уже в течение тысячи лет.

Она погладила дымчатого леопарда за ушами.

— Чем они отличаются?

Он посмотрел на неё, затем повернулся полностью, сосредотачивая на ней взгляд своих странных глаз.

— Этот вид не животные, но и не люди. Одно целое и в то же время каждый сам по себе.

Рейчел безмолвствовала, постепенно отводя глаза от силы его взгляда, мысли в её голове заметались.

— Очень давно, когда я была ещё совсем ребёнком, мама рассказывала мне об одной разновидности леопардов. Скажем, не совсем леопардов, а о такой разновидности людей, которые имели способность перевоплощаться в леопарда или большую кошку. Что-то у них было от леопарда, а что-то от человека, но также он был отдельной личностью, своего рода трёхсторонняя комбинация. Я никогда не слышала, чтобы кто-то ещё упоминал о таком, до этого момента. Это то, что ты пытался объяснить?

Казалось, ничто уже не сможет потрясти его больше, руки Рио застыли в воздухе, глаза смотрели на неё в изумлении.

— Как твоя мама могла узнать про людей–леопардов? Об их существовании известно маленькой горстке людей, не считая самих людей–леопардов.

— Ты хоть понимаешь, о чем говоришь? Ты на самом деле веришь в их существование? Я думала, что этого всего лишь сказка, которую мне рассказывала мама перед сном, когда мы оставались одни. Она всегда рассказывала мне сказки про людей–леопардов, — нахмурившись, Рейчел старалась припомнить старые истории из своего детства.

— Мама никогда не звала их людьми–леопардами, она называла их по-другому.

Рио напрягся и хлестнул по ней взглядом своих ярких глаз.

— Как она их называла?

Чем усердней она старалась вспомнить, тем тяжелее ей становилось.

— Я была ребёнком, Рио. Ещё совсем маленькой, когда она умерла, и когда мы переехали к… — она замолчала и пожала плечами. — Неважно. Как я понимаю по твоим словам, этот вид существует? Но зачем тогда этому существу понадобилось причинять тебе вред? И какое отношение имею к этому я?

— Я в чёрном списке. Было несколько случаев, когда я забирал у бандитов то, что им не принадлежит, что впоследствии стоило им немалых денег. Бандитам это не понравилось, поэтому они жаждут моей крови, — пожав плечами, он погладил кошку и устало потянулся.

— Подержи его ещё немного, я приготовлю ему постель.

— Я сделала всё ещё хуже, приехав сюда, да?

— Чёрный список он и есть чёрный список. Поверь мне, хуже, чем уже сделал я, быть не может. Если твои следы приведут их ко мне, мы уйдём. Преследователи не ориентируются в лесу так, как я. Они предпочтут рыскать у реки, чем в глубине леса. У меня есть несколько человек, которые помогут в случае необходимости. И я знаю всех представителей местных племён, а они знают меня. Так что если преследователи зайдут вглубь, то я услышу, — Рио погасил свет, и комната погрузилась во мрак.

— Но только не в том случае, если люди-леопарды с ними заодно, — предположила она, быстро заморгав, пытаясь приспособиться к изменившемуся освещению. Несмотря на тучи и густой полог листвы, луна стойко стремилась осветить лес, но проглядывалась всего лишь узкая полоса света вдалеке.

— Но если люди-леопарды существуют на самом деле, почему их до сих пор не обнаружили? Должно быть, они обладают высоким интеллектом.

— И хладнокровием — в опасных ситуациях они хитры и осторожны. Их трупы сжигают в самом горячем огне, какой только есть. Находят даже тех, кто умер в результате несчастного случая. Если один из них был убит охотником, то они объединяются в группы, чтобы забрать тело. Это сообщество должно быть недосягаемо и зависимо друг от друга, скрытным и высококвалифицированным.

— Вроде тебя, — она вполне могла представить себе картину его изменившегося лица, превратившегося в оскалившуюся морду взрослого самца леопарда и набросившегося на неё в её видении. Рио вернулся к кровати и встал, возвышаясь над ней, его ярко-зелёные глаза впились ей в лицо.

— Вроде меня, — согласился он. Наклонившись, он поднял двадцати трёх килограммового леопарда, качая его в колыбели своих рук.

Руки Рейчел вцепились в покрывало. Разве такое возможно? Было ли это плодом её больного воображения, или же Рио на самом деле превращался в леопарда? Он присел возле кота, по его спине и бокам струились полосы крови, стекая вниз к колоннам его бёдер. В тот момент, когда он ласково гладил раненное животное и что-то успокаивающе бормотал ему, для неё не имело значения, кем он был.

Рейчел сглотнула тугой узел страха, застрявший в горле.

— Рио, у тебя кровотечение. Подойди ко мне. Как сильно тебя ранили?

Рио встал и обернулся, стрельнув по ней взглядом. В её голосе прозвучало неподдельное беспокойство, которое отражалось в тёмной глубине её глаз. Её сочувствие затронуло что-то глубоко в его душе, что-то, о чем он предпочёл бы даже не вспоминать. Девушка пошатнула его контроль, а это может оказаться опасней, чем она себе представляет. Пожав плечами, он ответил:

— Пара стежков, здесь не о чем волноваться.

Она внимательно проследила за ним взглядом, когда он прошёл по полу босыми ногами. Вместо неторопливой и плавной грации, которую она уже привыкла видеть, его движения стали жёсткими и грубыми. Царапина была глубокой и уродливой и, как она подозревала, не единственной.

— Ты всегда думаешь обо всем и обо всех, кроме себя. Ты дрался с тем леопардом, не так ли? У тебя даже оружия не было. Сомневаюсь, что и нож при тебе был. Что ты сделал? Боролся с ним голыми руками?

Рио вытащил аптечку и достал из неё жгучую жидкость, которой начал обрабатывать свои страшные раны. Рейчел вздохнула, почувствовав собственную беспомощность. Рио выглядел усталым и был явно не в духе, она знала, что раны причиняют ему адскую боль. Также она знала, что права, хотя он не отвечал на её высказывания. Он позволил вовлечь себя в яростную схватку с дикой кошкой, не имея при себе никакого оружия. И как она подозревала, кошка была не маленькая. Рейчел прикусила нижнюю губу, чтобы не дать себе вновь заговорить, решив не усугублять всё ещё больше своими вопросами. Наклонившись над бадьёй, он вылил на голову воду. У неё перехватило дыхание от его тёмного силуэта, освещённого лишь узкой полоской лунного света. Его волосы блестели словно шёлк. Колышущаяся на ветру тень от густой листвы падала ему на спину и перемещалась на рельефные ягодицы, а как только он умылся, закрыла его полностью. Он выпрямился и повернулся, поймав взглядом лунный свет, который заставил его глаза загореться жутким красным цветом. Это были глаза хищника. Глаза леопарда.

Рейчел задержала дыхание, пытаясь успокоить бешеный ритм своего сердца. Это был не просто взгляд, от которого её бросало в дрожь, это были глаза, в которых постоянно присутствовал опасный и дикий блеск. Она была уверена, что не ошиблась, его глаза были больше похожи на глаза кошки, чем человека. Рио приблизился к кровати, и она отчётливо увидела на его лице следы усталости и боли. На неё тут же накатил страх за него.

— Рио, иди в кровать.

Рио внимательно посмотрел на неё. Её лицо было ласковым. Манящим. Искушающим. У неё был греховный рот, о котором он непрестанно мечтал. Роскошное тело было нежным и горячим, она была самим совершенством, приглашением, от которого он не смел отказаться. И чем дольше она оставалась в его доме, тем больше он начинал считать её своей.

— Черт возьми, я не святой! — его голос был резким, в нём слышался вызов. Он был не в духе и настолько раздражён, что ему хотелось поскандалить с ней. И одновременно с этим ему хотелось уйти далеко в джунгли, не переставая на неё дуться. Рио не знал, что сделает, если эта одержимость ею продолжит расти внутри него. Рейчел же поступила как всегда неожиданно. Она рассмеялась, свободно, нисколько не испугавшись.

— Тебе не о чем беспокоиться, Рио, я нисколько не сомневаюсь в тебе.

— Так почему, черт возьми, ты смотришь на меня таким взглядом? Ты хоть представляешь себе, насколько уязвима сейчас?

— Из нас двоих ты выглядишь более уязвимым. Ложись в постель и перестань строить из себя крутого мачо. Если тебе станет легче от этого, утром ты можешь принять вид настоящего мужчины, и я постараюсь испугаться, но прямо сейчас тебе нужен отдых. Не секс, Рио, а сон, тебе нужен полноценный сон!

— Хочешь сказать, я должен выспаться, — проворчал он, покорно ложась рядом. Она была именно такой, какой он себе представлял — тёплой и нежной. Он лёг возле неё, заключил в свои объятия и плотно прижал её к своему телу, устроив свою возбуждённую плоть в колыбели её бёдер и прильнув головой к нежной выпуклости её груди.

— Я уверена в этом. Просто ложись и поспи хотя бы немного. Не беспокойся о преследователях, я буду присматривать за тобой.

Она чувствовала его шелковистые и влажные после мытья волосы, касающиеся её соска. Запустив руки в его густую шевелюру, она прижала его голову ближе, перебирая пальцами его волосы.

— Я должен был осмотреть твою ногу, после того как этот идиот Франц прыгнул на неё, — его горячее дыхание обожгло ей грудь. Желание пронзило её, словно меч.

— Спи, Рио, ты можешь сделать это утром, — она хотела провести остаток ночи, притворяясь, будто он принадлежит только ей. Её воин, только что вернувшийся к ней с поля боя, она не могла сопротивляться той смеси опасности и нежности, что он пробуждал в ней.


Загрузка...