Ванна явилась для Рейчел даром небес. Она окунулась в воду с головой. За эти долгие недели она уже и забыла, что значит быть чистой. Обтирание губкой не в счёт, особенно если учесть, как ослабло её тело из-за инфекции. Она приподнялась и посмотрела на Рио, стараясь не выдать радость, которая так и рвалась из неё. Он не сказал ни слова, но она знала, что он прошёл через тяжёлое испытание, охотясь на себе подобного. Он как будто мигом стал выглядеть старше, в его глазах притаились тени, а линии на его лице обозначились ещё глубже.
Он начал втирать шампунь в её волосы.
— Ты выглядишь счастливой.
— Никогда не думала, что ванна может доставить столько удовольствия. Мне всё равно, каким варевом Тама обмазал мне ногу, но оно по-настоящему чудодейственное. До сих пор не верится, что опухоль спала, и я совершенно уверена, что именно зелье Тама исцелило все колотые раны. Они без конца гноились, а теперь в них ничего не осталось. И чувствую я себя намного лучше.
— Это хорошо, — сказал Рио, кончиками пальцев неторопливо массируя ей голову. — Фриц вернулся. Он пробрался в дом, когда я нагревал для тебя воду. Я заметил, как он юркнул под кровать.
— А что насчёт Франца? — спросила Рейчел. Ей хотелось стонать от наслаждения. У него были поистине волшебные пальцы. — Мне не по себе от того, что мы его уже давно не видели.
— Он сопровождал нас в лесу. Сейчас он скрывается в кронах. Придёт, когда поймёт, что нужен мне.
— Ты должен был предупредить меня. Мне нужно научиться быть более бдительной. — Сквозь пену от шампуня прорисовывалась её улыбка. — Видишь, если бы я была леопардом, то заметила бы его.
— Я знал, что он последует за нами, дымчатые леопарды постоянно сопровождают меня во все моих вылазках. И я знаю их повадки. Леопарды даже еду прячут почти всегда в одном и том же месте, что облегчает работу браконьерам. На самом деле наша обязанность бороться с устоявшимися повадками. У нас у всех есть свои соблазны, и в таком бизнесе, как наш, это может стоить человеку жизни. Я стараюсь не ходить по одному и тому же маршруту дважды. Также я никогда не использую дважды отходной путь. И не возвращаюсь домой по одной и той же дороге. Я должен всегда быть начеку и не забывать об опасности.
Рейчел нырнула под воду, чтобы прополоскать волосы. Она не чувствовала себя кошкой, однако сейчас должна была признать, что ей очень нравилась вода, и чем горячее, тем лучше. Ей хотелось просидеть в ванной так долго, как это было возможным. Она начинала воспринимать купание как небывалую роскошь. Как только она вынырнула из воды, вытирая с глаз капли, послышался характерный для радио треск.
— Мне казалось, оно сломано. Разве я не подстрелила его?
— Дрейк оставил мне свое. — Рио держал в руке небольшую портативную рацию, из которой вырывалась трель искажённого голоса. — Они думают, что обнаружили тот самый лагерь, в котором держат твоих друзей. Они продумывают план перехвата, скорей всего, он состоится после полуночи.
Она заметила беспокойные нотки в его голосе.
— Ты остался из-за меня, так ведь? Рио, если ты чувствуешь, что нужен своей команде, то иди. Я могу прекрасно позаботиться о себе сама. У меня есть оружие. Ты знаешь, что я умею им пользоваться.
— Здесь кроется нечто большее, Рейчел. Ты постоянно берёшь на себя ненужные обязательства. Поверь, я умею принимать решения самостоятельно так же, как и ты. И в этот раз я пожелал остаться с тобой.
— Ты не доверяешь им?
Он пожал плечами.
— Возможно. Прямо сейчас я не могу им доверять, не там, где дело касается тебя. Старейшины твоей деревни могли связаться со здешним советом и попросить оказать им услугу — провести твою казнь, и вполне возможно, что они согласились. Они не знают тебя, а наши законы очень жёсткие. Некоторые даже могут сказать, жестокие.
— Ты действительно веришь в то, что я оборотень? Я не могу изменить форму. Я много думала об этом и даже пыталась превратиться, просто чтобы проверить, прав ли ты, но ничего не произошло. Я всё ещё та, кто я есть.
— Прислушайся ко мне хоть на минуту, Рейчел. Допустим, твоя мама увезла тебя и твоего брата с собой далеко от своей родной деревни. Она не хотела нарушать баланс популяции нашего вида в деревне, но ей показалось, что она ещё слишком молода, чтобы прожить остаток своей жизни в одиночестве, поэтому решила отказаться от своего наследия и жить исключительно как человек.
Рейчел откинула голову на задний край небольшой ванны, которую Рио принёс из запертого сарая, находящегося неподалёку от дома, и кропотливо наполнил горячей водой. На лес медленно наползала темнота. Ночные обитатели пробуждались к жизни.
— Думаю, это могло быть вполне в её духе.
— Она встретила твоего отчима.
— Антонио.
— Хорошо, она познакомилась с Антонио. Привлекательный, богатый и располагающий к себе мужчина. Он стал за ней ухаживать, она полюбила его и вышла за него замуж. Его поместье находилось на окраине леса. Каждую ночь он призывал её. Ночь за ночью. Хан Воль Дан — так называется превращение — нашёптывал и искушал её. Наконец она сдалась и убежала в лес, чтобы стать свободной, как умеет только наш вид. Антонио просыпается каждую ночь от того, что его женщины нет рядом. Он просыпается один в своей постели. Как ты считаешь, о чем этот порядочный мужчина мог подумать? — Рио помог ей подняться, а затем обмотал вокруг неё полотенце. Взяв её на руки, он склонил голову к её шее, ловя языком скользнувшую вниз капельку воды. — Он подумал о том, о чем подумал бы любой мужчина на его месте. Его красивая жена изменяет ему. Поэтому он стал за ней следить.
Рейчел стало зябко от того, каким тоном он это сказал.
— Я всё поняла, не нужно ещё больше драматизировать. Когда хочешь, ты можешь быть очень страшным человеком.
— Просто я представил себе, как бы я себя почувствовал, если бы обнаружил, что ты начала тайком выбираешься из нашей спальни на встречу с другим мужчиной.
— Ну, так перестань думать об этом. Очевидно, у тебя очень живое воображение, в случае если ты не заметил, твои когти рвутся наружу.
Он посмотрел на свои руки и с некрытым удивлением обнаружил её правоту. Пальцы скрючились от острых и толстых когтей, похожих на кинжалы с откидным лезвием, и по мере возрастающего в нём гнева они становились всё длиннее. При необходимости когти вытягивались или втягивались с помощью мышц, связок и сухожилий. Его хмурый взгляд сменился кривой усмешкой.
— Не очень-то я цивилизованный, как думаешь, а?
— Полагаю, из человека не так-то легко вытравить дикие джунгли.
— Однако ты не испугалась, сестрилла, хотя любая нормальная женщина на твоём месте с криком убежала бы при виде когтей, вырастающих из рук человека.
Рейчел сидела на краю кровати, в её глазах поблескивали смешинки.
— Хочешь сказать, что я ненормальная? Кажется, ты уже упоминал об этом пару раз. Это всё равно, что... Как говориться в старой поговорке: Говорил горшку котелок: «Уж больно ты чёрен, дружок». По сравнению с тобой я совершенно нормальная.
— Я думаю, что быть тем, кто я есть — совершенно нормально, и я всё больше убеждаюсь в том, что ты одного со мной вида. Мне кажется, что твой отчим увидел, как меняет форму твоя мать. И для него это не имело значения, потому что он любил её. Возможно, он даже считал это чем-то удивительным. Однако если старейшинам стало известно о том, что человек узнал о нашей расе, твою мать могли изгнать и, что ещё хуже, они могли приговорить твоего отчима к смерти.
— Но Ким и Тама знают о людях-леопардах.
— Они наши соплеменники. Их племя живёт в лесу, они глубоко почитают природу и другие разновидности живых существ. Не всякий человек на это способен.
— И поэтому мой отчим увозит нас под покровом ночи в город и переселяет в Штаты.
Рейчел явно не подозревала, как много она поведала ему этим простым предложением. Было очевидно, что её отчим боялся за безопасность своей семьи, когда отправлял их в Штаты под покровом ночи.
— Туда, где живёт его семья и есть собственное поместье, граничащее с болотистой местностью — во Флориду. Там твоя мать может безнаказанно продолжать свои ночные прогулки. Думаю, он пытался вас защитить, переселив в Штаты. — Рио пристально наблюдал за ней, в его глазах светилась проницательность и пронизывающий до костей ум.
Она отвела глаза в сторону, сбросила с себя полотенце и потянулась за рубашкой.
— Ну, видимо, он не очень-то в этом преуспел. Его собственная семья не слишком пользовалась популярностью. Ни в тропических лесах, ни в Штатах. скорее всего, они даже могут переплюнуть в жестокости ваших старейшин. Ты идешь по ложному следу, Рио.
— Может быть. Но при этом, вполне возможно, что я прав. Тебя и твоего брата не приняли в семью?
Она небрежно пожала плечами... даже слишком небрежно.
— Сначала они делали вид, что рады нам.
— Из-за его денег, — догадался Рио.
— У него было много денег. Очень много. По крайней мере, у его семьи они имелись.
— У семьи? Он был единственным владельцем поместья, или оно принадлежит его семье?
— Эта была совместная собственность — моего отчима и его брата, — она говорила ровным тоном, в нём не было никаких изменений, и всё же он почувствовал её неприязнь. Даже отвращение. Оно осязаемым облаком повисло между ними в воздухе.
— Они поделили всю недвижимость, включая и ту, что была в Штатах.
В этот момент радиолокатор Рио отключился.
— Итак, у них есть деньги. И они могут себе позволить потратить миллион на вознаграждение. Рейчел, тебе не приходило в голову, что миллион будет выплачен только в том случае, если тебя вернут живой? А снайпер явно был намерен убить тебя. Может ли оказаться так, что здесь орудуют две группировки?
Рейчел оглянулась назад и пристально взглянула на него, в глубине её глаз мелькнула некая эмоция.
— Об этом я не подумала.
— Получается, что это вполне возможно.
Она нехотя кивнула.
— Да. И обе стороны располагают большими деньгами. Мой брат и я унаследовали деньги, принадлежащие отчиму, и его долю в бизнесе.
— Как умерли твоя мать и отчим?
— Их заказали. В официальном рапорте писали, что это убийство.
— Было вскрытие...
Она замотала головой.
— Тела исчезли из морга. Их украли. Разразился скандал. То время отпечаталось во мне, как самое страшное, что со мной случалось за всю жизнь, но я была тогда ещё совсем маленькой.
— Что с вами стало после смерти родителей?
Она напряглась.
— О, о нас позаботился дядя, брат отчима. Он поделил имущество, бизнес, а после забрал нас к себе.
— Получается, что это твой дядя — человек, который платит за твою жизнь или же за твою смерть.
— Он никогда не стал бы платить за меня выкуп, — она с трудом пыталась удержать нотки горечи, рвущиеся наружу. — Зачем мы говорим об этом, Рио? Мне становится зябко только от одной мысли о нем. Я оставила ту жизнь. Оставила этих людей. Я не хочу, чтобы в этом доме появился даже намёк на их присутствие.
— Твой брат частичка тебя. И ты любишь его, Рейчел. Когда ты говоришь о нем, в твоем голосе сквозит любовь. Рано или поздно тебе придётся принять решение.
— Ты проявляешь заботу о старейшинах, хотя они изгнали тебя. Я люблю своего брата и знаю, что у меня есть обязательства перед ним, но также я знаю, что для него лучше, если я буду держаться от него подальше. Так лучше для нас обоих.
Он постучал пальцем по стене.
— Почему? Что же ты такого натворила, что лучшее, что ты можешь сейчас сделать, так это держаться в стороне от своего брата?
Внезапно её глаза обдали его холодом.
— Я не обсуждаю своего брата... ни с кем, Рио. Это небезопасно для тебя, меня и для него. И если ты не можешь это принять...
— Не надо срывать на мне свою злость. Я задал тебе вполне приемлемый вопрос.
В его глазах она заметила разгорающийся огонёк ярости.
— Не думаю, что кто-то с характером вроде твоего имеет право упоминать о моей злости. И я вовсе не зла, я голодна.
— Ты умеешь готовить? — его брови взлетели вверх.
Она смерила его надменным взглядом.
— Я прекрасный повар. Просто я старалась быть вежливой и не путаться у тебя под ногами. Я заметила в тебе склонность к монополизации своих владений.
Прежде чем Рио смог ей ответить, зазвучало знакомое потрескивание. Рио развернулся и, бросившись в другой конец комнаты, схватил портативную рацию. Наступил момент тишины.
«Приближаемся. Надо проникнуть внутрь».
Послышались статичные помехи, сквозь них прорезались слова, которые Рейчел не могла понять.
— О чем они говорят?
— Они передают друг другу информацию. Готовятся войти в лагерь и вытащить жертв. Для этого они должны действовать как призраки. Людей нужно будет привести в чувство и вывести, но ты говорила, в плен захватили несколько человек. Среди них обязательно окажется кто-то, кто запаникует, и это делает всю операцию чертовски опасной.
— Что тогда произойдёт? — Рейчел чувствовала, как в комнате усиливается напряжение. Рио мерил комнату быстрыми беспокойными шагами. Она наблюдала за ним, оставаясь на кровати. Его движения были текучими и плавными, такими же грациозными и гибкими, как и у камышового кота. И такими же тревожными, как если бы его заперли в клетке.
Он остановился около винтовки и обхватил рукой ствол.
— Может случиться непоправимое. Коннер должен превзойти себя, прикрывая им тыл, — тихо произнёс он, словно говорил сам себе.
— Этот Коннер... он делает твою работу? В чем именно состоит твоя работа?
— Прикрывать им спины. Даже в сильный ветер я могу попасть одним выстрелом по птичьему крылу. Поэтому я занимаю позицию высоко над ними, откуда могу видеть весь лагерь и держать на мушке бандитов. Я обеспечиваю команде прикрытие огнём и бросаюсь в самую гущу, когда они отступают. Затем мы рассеиваемся по лесу, каждый член команды уводит с собой кого-то из пленных туда, где Дрейк обычно их встречает и на вертолёте сопровождает в безопасное место. Остальная часть команды отправляется каждый своей дорогой. Я же отвлекаю внимание бандитов на себя. Открываю по ним сильный огонь и заставляю их порядочно попотеть в поисках себя до тех пор, пока все мои люди не доложат, что они пребывают в безопасности, и можно спокойно уходить.
— Бандиты преследуют тебя по всему лесу.
Он усмехнулся ей озорной и мальчишеской улыбкой.
— И не по одному. Для нас здесь не существует таких препятствий, как границы, реки или какие-то особые места. Но на территории повстанческих группировок мы должны быть осторожными. Они, как крысы, уходят в подполье, в лабиринты туннелей, вырытых под полями. Вот почему мы заставляем их преследовать нас по открытому пространству. Мужчины моего вида изменяют форму и сливаются с лесом, я же остаюсь единственной надеждой бандита на возмездие.
Старейшины с самого начала приводили её в ярость. Сейчас её ярость перешла всякие границы до такой степени, что она в порыве гнева смяла в клубок подушку и швырнула об стену.
— Они используют тебя! Ты рискуешь своей жизнью, в то время пока они уходят в безопасное место.
— Это не так, сестрилла. Другие тоже рискуют, когда входят во вражеский лагерь, а я отсиживаюсь в безопасности, находясь в миле от них. Мы все рискуем. Рискуем, когда на нашей территории появляется браконьер, отстреливающий вымирающий вид животных. Это наша работа, мы те, кто мы есть. Мне нравиться заниматься тем, что я делаю.
— А старейшины в это время бездельничают и считают заработанные вами деньги. Бьюсь об заклад, они вообще ничем не рискуют. Только и делают, что посылают вас на задание, напоследок забивая тебе голову мыслями о благородном деле и долге перед народом, при этом считая себя везунчиками, потому что ты готов рисковать за их правое дело — жизнью.
— Да, ты по-настоящему разозлилась.
— Да ещё как.
Он видел, как её трясёт от еле сдерживаемого гнева. более того, она снова была близка к изменению. Рио ощутил внезапное напряжение, примитивную энергию, заполнившую комнату, но всё ещё запертую в клетке. Её тело излучало сильное чувственное притяжение.
— Я презираю таких людей. Они устанавливают правила для своего народа, а потом сидят, сложа руки, и отдают распоряжения: кому нужно сохранить жизнь, а кого послать на верную смерть, и при этом подсчитывают свою выгоду.
Рейчел говорила не о старейшинах. Он молчал, ожидая от неё продолжения, однако она оттолкнулась от кровати и прошла к двери. Распахнув её, она стала вглядываться вглубь манящего к себе леса. Разговоры о мифическом Хан Воль Дан и о её матери — которая могла обрести свободу в беге по лесу — вынуждали её испытывать тоску по той же свободе. Она желала хотя бы на несколько минут почувствовать себя кем-то ещё, кем-то другим, кем-то, кто управляет своей жизнью и своей свободой. И при всяком желании иметь возможность бегать вдоль ветвей. Она раскинула руки, собираясь воплотить эту мысль в жизнь.
Рейчел почувствовала, как глубоко внутри неё пробуждается сила. Нечто дикое. Необузданное. Желающее вырваться на свободу. По венам разливался огонь, что-то живое зашевелилось под кожей. Пальцы скрючились. Лицо стало болезненно тянуть. Кости трещали и ломались.
— Нет! — крикнул Рио и резко схватил её за плечо, отдёрнув от дверного проёма обратно внутрь, в безопасность своего дома. Он обвил руки вокруг её талии и крепко прижал к своему телу, как к спасительному якорю. — Как ты думаешь, что ты делаешь?
— Я... не знаю. — Она не смотрела на него. Ей хотелось смотреть только на соблазнительные деревья, покачивание листвы и пышные кроны. Казалось, даже дождь взывает к ней своим устойчивым ритмом. — Рио? Что я делаю?
— У тебя ещё недостаточно зажила нога. Она не выдержит дополнительной травмы, без которой не обходится изменение. Ты ещё не готова выпустить наружу свою вторую сущность.
— Я могу остановить изменение? Если оно внутри меня, разве оно не должно вырваться на волю так же, как это происходит с тобой?
Внешне Рейчел была спокойна, тогда как внутри у неё смешивались волнение и страх. Она чуяла запах ветра, понимала сообщения, которые он с собой приносил. Слышала трель птичьих голосов над головой, высоко в кронах, и знала песню, которую они пели. Она видела маленьких ящериц, насекомых и богомолов, скрытых в листве, словно кто-то вдруг увеличил изображение.
Рация в руке Рио начала потрескивать. Затем последовали статические помехи. «Мы внутри, ... мы внутри», — голос звучал не громче шепота.
Рейчел знала, что передающиеся по рации сообщения были немаловажными. Она отметила, как жёстко мужчина проговаривал слова в рацию. В одно мгновение каждый мускул в теле Рио натянулся, как струна, в тоже время внутри неё назревала буря, растекающаяся по венам диким пламенем. Её зрение изменилось. Перед ней зарябили тепловые изображения в красных и жёлтых тонах. Ночь уже наступила, и на лес вновь опустился призрачный туман. В листве, то появляясь, то исчезая, замелькали белые хвосты, похожие на ленты. Рейчел резко втянула носом воздух и, обернувшись, выдохнула прямо в ночь.
— Черт бы всё побрал! Рейчел, я закрываю дверь! — Он наклонил голову и посмотрел ей в лицо. — У тебя меняются глаза, зрачки расширены. Ты должна противостоять изменению.
Она моргнула. Голос Рио звучал настойчиво и тревожно. Рейчел улыбнулась, желая показать ему, что не о чем беспокоиться, она не боялась того, что с ней происходило. Ну, совсем чуть-чуть может быть, но это был хороший вид страха, скорее, волнение. Ей хотелось познать эту сторону себя. Это существо внутри неё становилось всё больше, сильнее, решительнее. Благодаря нему Рейчел могла стряхнуть с себя мучения и боль и наконец почувствовать себя счастливой, живой и свободной... без обязательств. Без тягостных родственных уз. Не будет ничего, кроме звуков и запахов живой природы.
Соблазн был настолько велик, что она оттолкнула Рио и обернулась обратно к двери. Рио схватил её за плечи, едва не переломав кости.
— Посмотри на меня! — Он обхватил её руками и прижал к груди. Рио ощутил в ней растущую первобытную силу, увидел её, посмотрев ей в глаза, которые уже почти потеряли свой человеческий вид. — Сопротивляйся ей. Останься со мной. Ты не можешь превращаться, пока твоя нога не заживёт ... только не сейчас ...
Он поцеловал её. Это было единственное, что он мог придумать, чтобы удержать её. В этот момент она выглядела так заманчиво, словно сирена, пришедшая из дождливого леса. Она обвила вокруг его шеи руки и теснее прижалась к его телу, сливаясь с ним в одно целое. Во влажной и знойной атмосфере леса её кожа на ощупь уподобилась горячему бархату, плавные движения и трения которого создавали собственную атмосферу жара и возбуждения в его теле. Он запустил пальцы в её волосы и намотал их на кулак, удерживая таким образом её голову. Он углубил поцелуй. Жадно. Ненасытно. Рио забыл обо всем на свете, кроме ощущения её тела и вкуса её губ.
Рейчел словно попала из одного сна в другой. Первобытная сила, кипевшая в её венах, сменилась на нечто иного рода. Из неё вырывалась дикая, необузданная страсть, которую она теперь отдавала этому мужчине. Единственному мужчине. Она думала, что сможет уйти от него и оставить в прошлом, чтобы защитить. Но этого никогда не произойдёт.
Он стал такой же её частью, как голова. Когда они вместе — мир наполняется волшебством, смехом... любовью. Так неразумно, совершенно просто, но с Рио её мечты воплощались в жизнь.
Рейчел подняла на Рио взгляд, она пристально всматривалась в его лицо, отмечая про себя чёрточку за чёрточкой и смаргивая навернувшиеся на глаза слезы.
— Ты такой красивый. — У неё болело горло, из светившихся любовью глаз ручьём текли слезы.
— Ты постоянно говоришь о моей красоте. Мужчины не должны быть красивыми.
— Может, и не должны, однако ты красив. Я никогда не встречала такого мужчину, как ты. — Кончиками пальцев она проследила линии на его лице, разгладила морщинки вокруг рта. Посмотрев ему в глаза, она улыбнулась. — Совершенно не только твоё тело, ты сам по себе очень хороший человек, Рио.
Может ли женщина разорвать мужчину на кусочки парой простых предложений? Или же это искренность, написанная на её лице, и любовь, светившаяся в её глазах?
— Рейчел... — хриплым шёпотом простонал её имя Рио. Он с трудом мог контролировать свои голосовые связки.
Характерным потрескиванием рация снова дала о себе знать. Послышались короткие очереди выстрелов. Чей-то крик. Звуки доносились словно из преисподней.
«Джошуа ранен. Коннер едва справляется, прикрывая Дрейка и пленных. Проклятье... проклятье!»
Появились помехи, слышимость стала совсем плохой.
Рейчел пристально наблюдала за сменой выражений на лице Рио. Постепенно черты его менялись, пока не превратились в мрачную маску.
— Как далеко они ушли? Сколько километров?
Он посмотрел на неё, прищурился, жёстко поцеловал её в губы, затем повернулся и подхватил винтовку. Рейчел взяла со стойки два ножа и вложила их ему в руки.
— Рейчел… — Он остановился у двери, держа в руке рацию.
— Иди. Тебе надо спешить. Это твоя работа. Я буду в порядке... с Фрицем.
Рио отвернулся и вышел. Она не слышала, как он шагнул на веранду. Было совершенно тихо. В человеческой форме Рио двигался так же бесшумно, как и в форме кошки. Прихрамывая, Рейчел добралась до небольшой стойки. Фриц высунул голову из-под кровати и посмотрел на неё. Она улыбнулась маленькому леопарду.
— Могу же я увидеть, как он это делает.
До Рио донеслось тихое бормотание Рейчел. Прежде чем запрыгнуть на ближайшую ветку, он закрепил на винтовке ремни и перекинул её через плечо, чтобы в случае необходимости она была под рукой. Хватаясь за вьющиеся лианы, он стал перепрыгивать с ветку на ветку, пока не приземлился на землю. Он стремительно побежал, не обращая внимания на ручейки и небольшие заводи. Через некоторое время он с помощью лиан поднялся на береговой вал и снова стал прокладывать путь по деревьям.
— Прибуду с юга, — доложил Рио по рации.
— Следуй за Джошем, он ранен, и за ним тянется кровавый след. Коннер охраняет пленников. Остальная часть команды разошлась по лесу, они пытаются запутать следы, — голос Дрейка прорезался сквозь статистические шумы и тяжёлое дыхание.
— Я перехвачу его. Его кто-нибудь прикрывает?
— Он один. Поспеши.
— Скажи ему, чтобы шёл в моем направлении.
Они переговаривались короткими сообщениями на своём собственном диалекте, который в случае прослушивания был едва различим и невозможен для перевода. Только люди-леопарды умели говорить горловыми звуками, перемешивая тон голоса со словами.
Рио покрыл расстояние в несколько миль в рекордно короткие сроки, используя статические помехи от рации Дрейка как навигатор. Он должен добраться до Джоша раньше, чем Томас или его люди. Джош ранен и без прикрытия. Остальным необходимо вывести пленников и доставить их в безопасное место.
Прозвучал ружейный выстрел, отразившийся эхом от деревьев. В то время как Рио стремительно пробирался сквозь ветви, на лиственный навес опустился густой туман. Чтобы пересечь реку, он вынужден был замедлиться и воспользоваться ненадёжными средствами для перемещения — низко висящими ветками и побегами лиан. Он едва не потерял равновесие, но успел перепрыгнуть на соседнеё дерево, вцепившись в кору вытянувшимися когтями. Ствол оказался широким, прямо из него произрастало множество растений, которые охватывали всю поверхность коры. Ветви дерева тянулись вверх к свету, однако более густая листва окружила ствол до самой макушки, со всех сторон загораживая собой живительный источник, поэтому ветви дерева изгибались, а листва стала перистой. Рио распластался на стволе, опасно цепляясь за кору скрюченными когтями. Под ним громким шепотом переговаривались два бандита.
Мужчины запыхались от бега. Они забежали вперёд, надеясь укрыться в засаде перед грядущей схваткой.
Переговариваясь на своём родном языке, они беспорядочно жестикулировали, озирались всё время назад и прислушивались к звукам выстрелов.
Когда Рио наконец почувствовал под ногой ветку, он медленно с шипением выдохнул воздух. Мысленно он повелел мужчинам не смотреть вверх. Тогда как высоко под кронами деревьев его лицо овевал ветер, внизу над травяным покровом воздух был неподвижен, а самый слабый звук отдавался эхом. Всё ещё цепляясь за ствол когтями, он нащупал пальцами ног толстую ветку и ступил на более устойчивую поверхность. Оказавшись вне опасности, он прислонился к стволу и, стараясь не шуршать листьями, снял из-за спины винтовку и занял позицию. Рио замер, каждый мускул застыл в выжидательной позиции, свойственной его расе. Настороженно. Не упуская ни малейшего движения, он прицелился.
Бандиты не замечали его. Они разделились, заметая следы своего пребывания. Один мужчина засел под кустом с пышной листвой, он нетерпеливо смахнул с небольшого листа гусеницу, которая упала на землю, попав в еле различимый след. Рио не обратил на неё внимание. Он не сводил глаз со своей добычи. Его рука плавно скользнула за плечо и обхватила рукоятку длинного ножа, закрепленного в ножнах на спине. Винтовка в другой руке оставалась неподвижна, как скала: ствол оружия направлен прямо в цель, палец на спусковом крючке. Рио тихо вытащил нож. Стараясь не выпускать из вида бандита, засевшего в кустах, он следил за передвижениями второго, который отошёл по тропе чуть дальше, а затем поднялся на нижнюю ветку фруктового дерева. Карабкаясь по стволу, бандит ногами сдирал с коры лишайник, а когда стал подтягиваться на руках, чтобы забраться на сук, от веса его тела затряслось всё дерево, и на землю посыпались плоды.
Ветер немного изменил направление, зашелестев листьями. Снова пошёл дождь, от обоих бандитов послышались проклятия, когда непрерывно льющиеся капли пропитали их одежду. Рио по-прежнему не сходил с места, стоя на толстой ветке высоко над ними.
Он почуял запах свежей крови. Услышал лёгкое шуршание одежды возле кустарника. Всё это, красноречивее всяких слов, сказало ему, насколько тяжело ранен Джош. Если бы его раны не были такими серьёзными, он смог бы изменить форму и с помощью силы и скорости леопарда добраться домой. Вместо этого он едва волочил ноги, пробираясь сквозь лес, и выбирая самые простые и открытые тропы.
Рио не стал дожидаться, когда он появится в поле зрения. Он всё также следил за мужчинами, укрывшимися в засаде. Тот, который скрылся в кустах, дважды выпускал из рук свою винтовку. Первый раз, чтобы завязать шнурки. Второй, чтобы почесаться. Тот, что засел на дереве, держал в руке пистолет и наблюдал за тропой. Рио нацелил на него оружие. В тот момент, когда мужчина поднял пистолет до уровня плеч, Рио выстрелил.
Не дожидаясь результата своей работы, он метнул нож в человека под ним. Булькающий звук был отвратительным, но он поведал ему обо всем, что нужно было знать. Рио спрыгнул на другую ветку и снова прицелился в первого бандита.
— Он внизу, — произнёс Джош, устало прислонясь к стволу. Его правый бок пропитался кровью. — Спасибо, Рио. Рад тебя видеть. Если бы не ты, они меня уже прикончили бы. Во мне уже не осталось запала ввязываться в схватку.
Он скатился вниз и упал на землю так, что ноги оказались подвёрнуты под него.
Прежде чем кинутся на помощь Джошу, Рио обыскал каждого бандита. Мужчина потерял много крови.
— Тебе нужно было наложить повязку.
— Я пытался, но время поджимало, люди Томаса были повсюду. Нам удалось вывести всех пленных. Одна жертва пропала без вести, и никто не знает, что с ней случилось. Наша команда разделилась, каждый взял с собой по одному спасённому. Коннер остался их прикрывать, — Джош поднял глаза на Рио. — Дрейка ранили, и я не знаю, насколько всё плохо.
Рио напрягся и всё же вынудил себя действовать быстро и мягко, когда начал обрабатывать рану Джоша.
— Это он послал меня тебе на помощь.
— Знаю, я слышал передачу ваших сообщений. В этом весь Дрейк. Три сообщения. Четко. Ясно. Я пытался связаться с тобой, но у тебя была отключена рация, — произнёс он и внезапно завалился на бок.
— Черт бы тебя побрал, Джош, не смей умирать у меня на руках! Я буду очень зол, если ты это сделаешь, — Рио выругался себе под нос и стремительно зажал рану рукой, пытаясь остановить кровотечение. Входное отверстие было маленьким и аккуратным, но с обратной стороны пуля разорвала плоть, превратив её в кровавое месиво.
Подул легкий ветерок, принеся с собой запах охотников. Целая свора, которая шла по кровавому следу Джоша. Без сомнений, они придут в ярость, когда обнаружат в кустах двух мёртвых бандитов, бывших в их шайке.
— Джош, мы должны забраться на дерево. У нас нет выбора. Я не хочу давать тебе морфий, скорее всего, у тебя сотрясение.
— Делай то, что нужно, — пробормотал Джош. У него задрожали веки, но он не смог найти в себе силы, чтобы открыть глаза. — А лучше брось меня здесь, только оставь пистолет. Не хочу доставить Томасу удовольствие и попасть к нему в руки.
— Заткнись, — резко произнёс Рио. Он вернул свой нож и перед тем, как вдеть его обратно в ножны, очистил о листья. Пойдем, эта свора гончих уже близко.
Джош не издал ни звука, когда Рио поднял его и словно мёртвый груз перекинул через плечо. Рио понадеялся, что мужчина потерял сознание. Под кожей заиграли стальные мышцы, ему потребуется вся сокрытая в нём сила леопарда. Он начал взбираться на дерево туда, где листва была гуще, хотя не так высоко, как ему хотелось бы. Для этого у него не будет необходимой скорости, чтобы преодолеть расстояние до лиственного навеса. Не с таким весом, как у Джоша, поэтому ему остаётся только скрыться в густой листве.
Непрекращающийся дождь добавлял трудностей, делая ветви скользкими. Несколько раз он тревожил птиц и летающих шерстокрылых лемуров. Забранились побеспокоенные им белки, зашипела змея, когда он случайно схватился за неё для устойчивости, продвигаясь вдоль опорной ветки.
В то время, когда он уже почти достиг реки, в небо взмыли стаи птиц. Джош зашевелился, но Рио тихо скомандовал ему не двигаться. Он спрятал его в разветвлении толстой ветки в точности так, как леопарды обычно прячут свою добычу. Это было единственное дерево с достаточно пышной листвой для укрытия. Рио надеялся добраться до другого берега раньше, чем это в место прибудут бандиты. Сейчас ему бы пригодились его шкив и подъёмные ремни, но тогда ему пришлось бы оставить Джоша, чтобы установить механизм. Прежде чем изменить позицию, он проверил, чтобы ни одна капля крови Джоша не скользнула вниз.
Рев реки поглощал большую часть звуков, однако даже сквозь такой шум Рио слышал поступь бандитов.
— Томас и его шайка уже почти здесь. Не двигайся и сохраняй спокойствие.
Джош кивнул.
— Думаю, я смогу удержать в руке пистолет.
Рио замотал головой.
— В этом нет надобности.
Присев возле Джоша, он проверил его пульс. Мужчине необходима медицинская помощь, и как можно скорее. Мокрая от дождя одежда липла к телу, а промокшие ботинки натирали мозоли. Погода была скверной, но настроение Рио пребывало в ещё более скверном состоянии.
— Мы доставим тебя домой, — заверил он Джоша.
Не задерживаясь более ни на минуту, он закинул через плечо винтовку и помчался сквозь деревья так быстро, как только мог. Он должен первым нанести удар бандитам. Спрыгнув на низко висящую над водой ветку, мужчина нырнул в реку. Его руки рассекали воду сильными и ловкими гребками, сопротивляясь потоку, который тянул его вниз по течению. Доплыв до противоположного берега, Рио руками подтянулся на крутой берег и тут же перекатился в открытое пространство под запутанной сетью корней. Не мешкая ни секунды, он схватил спрятанный в стволе пакет.
На другой стороне показались бандиты. Они разбрелись по берегу, исследуя видневшиеся на почве следы. Один из них подошел слишком близко к дереву, где Рио оставил друга. Джош был в бессознательном состоянии, одно его неверное движение может мгновенно привлечь их внимание. Медленно и осторожно Рио вынул винтовку из тайника в стволе и положил её для устойчивости на корень. Он находился в болоте, и если он немедленно не уйдёт отсюда, на него нападут пиявки, привлечённые теплом его тела.
Он сделал подряд три быстрых выстрела, намереваясь только ранить, а не убить. В таком случае Томасу пришлось бы уводить своих людей в безопасное место и отказаться от дальнейшего преследования. Рио стремительно пополз назад, ища более густую поросль зелени, чтобы между ним и рекой было как можно больше деревьев.
Бандиты открыли ответный огонь, очередь выстрелов разорвала воздух, срывая с деревьев кору, листья и хвойные иглы, которые разметались совсем рядом с ним. Он лежал неподвижно, ничем не выдавая свою позицию, не пытаясь снова прицеливаться.
Томас не был глуп. Он понял, с кем столкнулся. Не единожды он становился свидетелем метких выстрелов Рио, и на этот раз он отказывался терять ещё больше своих людей. Томас подал им знак, что пора уходить. Подобрав своих раненых, они один за другим скрылись в лесу. Некоторые в порыве ярости разрядили своё оружие, но, тем не менее, последовали приказу и не стали пытаться пересечь реку, чтобы в открытую начать его преследовать. Они, конечно, могли бы попробовать перехватить его у верховья реки, однако к тому времени Рио надеялся увести Джоша вглубь леса и передать в руки людей-леопардов.
Обеспокоенный тем, что Томас, вероятно, оставил после себя снайпера, он поспешил покинуть болото. Как только он выбрался из трясины и стал пробираться глубже в лес, то почувствовал жжение от укусов пиявок. Потребовалось несколько минут на то, чтобы ножом удалить этих тварей с кожи. Когда он уже достал из пакета шкив и стал взбираться на дерево, над его головой просвистели пули. Увернувшись в сторону, Рио пристально обвёл взглядом окружающее пространство. Он считал, что достаточно хорошо скрыт от глаз, однако враг предугадал, какой он выберет маршрут, чтобы избежать топкой местности, кишащей паразитами.
Однако пуля, просвистевшая в миллиметре от него, представляла собой гораздо большую проблему, чем несколько пиявок. Время начать охоту. Затаившийся противник будет терпеливо подстерегать его, уверенный, что Рио вскоре продолжит свой путь. Между ним и Джошем — скрытым в густой листве с тяжёлым ранением, остро нуждающимся в медицинской помощи — река.
Под прикрытием массивных деревьев Рио скинул с себя одежду и вместе с ботинками свалил в одну кучу на сук. Он изменил форму; внутри него разлилась сила. Животная сила, превратившая его в совершенную машину для преследования добычи. Дерзкий, высокоинтеллектуальный и хитрый леопард вышел на охоту. Оставаясь в тени деревьев, большая кошка стремительно бежала вниз по течению, прокладывая себе путь сквозь зелёную растительность. Запрыгнув на низко висящую у берега реки ветку, он почуял запах свежей крови и пороха. Леопард зарычал, когда снайпер повторил очередь выстрелов по тому месту, где недавно стоял Рио.
Он вошёл в воду и, используя мощные мышцы, переплыл на противоположный берег.
Взобравшись на обрыв, он стал крадучись перемещаться по открытой области. Леопард то настороженно замирал, то опять приходил в движение; он мягко ступал по земле под прикрытием кустарника с пышной листвой. Он преодолевал метр за метром, пока до бандита не осталось всего несколько шагов.
Мужчина, было, бросился сквозь деревья с намерением перейти на другой берег, не заметив притаившегося в метре от него леопарда. И не успел он опомниться, как его с мощностью товарного поезда стремительно сбил зверь и потащил в обратную сторону, используя мощные ноги и мышцы. Удар был настолько сильным, что жертва даже не почувствовала массивные челюсти, которые оборвали её жизнь.
Рио воспротивился дикой натуре хищника, поднявшей свою голову от опьяняющего аромата убийства, и мгновенно принял человеческую форму. Ему всё ещё нужно было переправить Джоша на другой берег. Установка шкива и подъёмного ремня займёт слишком много времени. Он поспешил обратно, возблагодарив Бога за то, что тот всё ещё дышит.
— Мы переплывем реку, Джош. Я доставлю тебя в деревню.
— Не делай этого. Не принижай себя ради меня.
Не слушая товарища, Рио водрузил его себе на плечо.
— Мне плевать на их грёбаное мнение, Джош. Тебе необходима медицинская помощь, и как можно быстрее.
— Ты где-то забыл свою одежду.
Рио в усмешке блеснул зубами.
— Я оставил её на дереве, по ту сторону реки.
— Я всегда знал, что ты чокнутый.
В голосе Джоша звучала крайняя усталость. Он висел мешком и даже не пытался удержаться. Рио погрузился в воду, бросая каждую унцию своей силы на борьбу с течением, чтобы переплыть на другую сторону. Выбравшись из реки, он побежал.
Путешествие оказалось адским. Тело Джоша со стуком билось о Рио. Низкорослые кустарники рвали его кожу. Дождь лил, не переставая, на протяжении всего пути. Рио начал уставать, ноги стали ватными, лёгкие горели от нехватки воздуха. Босые ноги, хотя и привыкшие к долгим путешествиям, натёрлись и кровоточили. Им потребовалось несколько часов, чтобы добраться до цели. Три раза приходилось делать привал, чтобы напоить Джоша водой и туже затянуть повязку на его ране.
Перед рассветом усталый, злой и промокший до нитки Рио, шатаясь, вошёл в деревню. Никто не вышел их встречать, хотя они знали, с кем он пришёл. Кровь Джоша пропитала его одежду в том месте, где он прижимался к телу Рио. Дождь неустанно продолжал лить, каскадом обрушиваясь на землю, так что видимость между ним и домами была плохой, как во время тумана. Рио направился к дому их единственного врача. Его внимание привлекло движение.
Сквозь ливень с веранд своих домов за ним наблюдали старейшины.
Рио стоял, покачиваясь от усталости. На него нахлынула ярость. Стыд. Ему снова двадцать два, он снова стоит перед советом весь в крови своей матери и с кровью её убийцы на руках. Он поднял голову и стиснул зубы. Они никогда не примут его обратно. Никогда не позволят, чтобы клеймо позора, лёгшее на его плечи, коснулось их. Он стоял на страже людей-леопардов, отдавал им свою долю вознаграждений, и, тем не менее, на его руках кровь, и за это они никогда не простят его. Рио сжал губы и расправил плечи. В его глазах светилась гордость, а подбородок стал решительным упрямым. Не имело значения, что его не приветствовали в родной деревне. Он и не ждал этого. Однако он отказывался верить в то, что потерял право взаимодействовать с людьми своего вида.
Из домов до него стал доноситься шёпот. Жители деревни всегда начинали шептаться, когда обстоятельства вынуждали его идти в деревню и вторгаться в их личное пространство. Каждый раз в нём разгоралось убеждение, что на этот раз всё будет по-другому... лучшее, что, может быть, они примут его назад. Но раз за разом лица одних оставались непоколебимыми, другие просто отводили глаза, а некоторые смотрели сквозь него, словно он вовсе не существовал. Рио собрал все силы, что оставались в его измученном теле, и понёс Джоша прямо к дому врача. Они никогда не позволили бы ему войти, при том не говоря ни слова. Даже если бы посчитали, что это он истекает кровью, люди не стали бы задавать вопросов или пытаться помочь. Для них он мертв.
Рио сознательно прошёл вверх по лестнице на веранду и усадил Джоша на стул. В тот момент, когда он повернулся, чтобы уйти, Джош схватил его за руку. Его рукопожатие было слабым, и всё же он смог удержать руку Рио. Рио наклонился к нему.
— Теперь ты дома, в безопасности.
— Спасибо, Рио. Спасибо за все, что ты сделал.
Рио на мгновение сжал его руку, прикрыв этот жест своим телом, чтобы у Джоша после не возникло проблем с советом.
— Пусть удача всегда сопутствует тебе, Джош.
Он развернулся и с гордо выпрямленной спиной спустился по лестнице. На секунду остановился и небрежно с высоты своего роста обвёл деревню взглядом, впитывая в себя знакомую атмосферу. В душе что-то перевернулось, нечто глубоко похороненное и внушающее страх. Его самообладание острым шипом вонзилось в живот, причиняя жгучую боль. Решительно повернувшись к ним спиной, он зашагал обратно в лес, которому принадлежал. Видимость почему-то стала размытой. Рио подумал, что это из-за дождя, но когда он моргнул, всё снова стало ясным, а в глазах появилось жжение. Он с шумом вдохнул воздух и сказал себе:
— Я жив и скоро снова увижу Рейчел. Это все, что имеет значение.