— Который час? — спросил Пит сонным голосом. Томми не ответила. Не могла. Она остановилась как вкопанная, не сводя глаз с его груди.
Широкая, мускулистая.
— Девять часов, — сказала Тереза у нее за спиной.
— Черт! Проспал! — Пит собрался было встать, но вдруг остановился. — Э-э… мне нужно встать… если вы не против, прошу прощенья.
Он имел в виду, что и ниже груди совершенно обнажен? Томми никогда не думала, что однажды позавидует спальному мешку!
Смущенно кашлянув, Тереза схватила ее за руку и потащила к двери.
— Мы будем внизу.
Томми медленно попятилась, не спуская глаз с груди Пита. Она пришла в себя, только когда они закрыли дверь.
— Что он делает? Он не может спать на полу.
У Терезы вырвался смешок.
— Наверное, может, Томми, раз спал.
— Это нелепо! У него есть прекрасная кровать там, где живет его мать.
— Тебе бы хотелось переехать обратно домой к маме? Она до сих пор считает, что у нас должен быть комендантский час.
— Я знаю, но он мужчина. Его мать наверняка…
Тереза снова засмеялась.
— Ты ведь знаешь, что и она такая же.
— Но он должен был подождать всего две недели.
— Ну, подозреваю, он здесь спал, потому что это его первый дом. Ты сказала, он взволнован.
Томми закрыла глаза и вспомнила поцелуй, которым они обменялись.
— Да… да, он был взволнован.
— Вот что я тебе скажу: я поеду в «Старбакс» и куплю кофе и пирожных. Скоро вернусь.
Тереза бросилась вниз no лестнице и выбежала за дверь, прежде чем Томми успела придумать причину оставить Пита Шофилда без завтрака.
Наконец она спустилась к кухне. В доме не было стульев, и им придется позавтракать стоя. Но, конечно, они с Терезой уже позавтракали.
Услышав шаги на лестнице, она пошла в холл, чтобы перехватить Пита.
— Почему ты спал здесь? — спросила она, повысив голос.
Он резко остановился.
— Это мой дом, верно? Так что я могу спать везде, где мне, черт возьми, захочется!
— Но у тебя нет мебели!
— Знаю! — Он медленно перевел дыхание. — Почему мы кричим друг на друга?
— Я просто думаю, что ты глупо себя ведешь.
Пит вздохнул.
— Слушай, Томми, я ценю твою заботу, но у меня все в порядке, если не считать того, что я проспал. Теперь, если ты не против, я…
Тереза распахнула дверь.
— Я не слишком опоздала? — Она посмотрела на Пита. — Мы думали, ты мог бы попить кофе и съесть легкий завтрак.
— Как ты заботлива, Тереза, — обаятельно улыбнулся Пит.
— Может, для первого раза поешь на кухне? — с улыбкой предложила Тереза.
Пит слегка поклонился, пропуская их вперед.
— После тебя, Тереза… и Томми.
Томми последовала за сестрой, сердясь на них обоих. Со стороны Терезы было мило подумать о завтраке для Пита. Она сама позаботилась бы об этом, если бы не удивилась так сильно, что он спит на полу своего нового дома. И если бы ее не взволновал вид его обнаженной груди.
— Итак, вы согласны обставить для меня дом? — спросил Пит.
Тереза посмотрела на сестру.
— Томми?..
— Да, согласны. Но должны выяснить, какими будут расходы и как распорядимся деньгами, — холодно сказала Томми.
— Я уже сказал, сколько отложил. А что касается того, как ими распорядиться, я открою счет на твое имя и положу на него эти деньги. Устраивает? — небрежно спросил Пит.
Томми уставилась на него.
— Это большие деньги.
— Это большой дом. А если понадобится еще, дай мне знать. Сегодня утром получишь чековую книжку.
Томми сглотнула.
— Мы постараемся сначала обставить спальню, так что тебе не так уж долго придется спать на полу.
— Мне понравилось, — с ухмылкой сказал Пит. — Ну, мне пора. Возьму с собой кофе. И большое спасибо.
Он направился к черному ходу, за дверью которого находился гараж.
— Это должно быть весело, — сказала Тереза, окидывая взглядом комнату. — Мы будем выбирать даже фарфор. О, мне очень понравится!
— Вообще-то и мне тоже. По-моему, он сумасшедший, но это не моя проблема. Можем начать делать покупки вечером. К четырем я освобожусь.
— Прекрасно. Тогда и заедешь за мной. Начну составлять список всего, что мы должны купить. И он будет длинным.
В тот день у Томми дела шли хорошо. В четыре часа она принялась убирать свой письменный стол, собираясь заехать за Терезой.
— А, вот и ты, — сказал Пит, входя в офис. — Боялся, что тебя не застану.
— Тебе что-нибудь надо?
— Хотел отдать тебе чековую книжку и кредитную карточку. Подумал, что вы приступите к делу сегодня вечером.
— Да.
— Ты уже наметила, что купить?
— Вероятно, вещи для спальни. Тереза составила огромный список. Сможешь вычеркнуть все, против чего возражаешь.
— Ты заедешь за ней сейчас?
— Да.
Он колебался. Потом сказал:
— Почему бы мне не поехать с вами?
— Я не думаю… нам придется много ездить.
— Справлюсь.
Что она могла сказать? Это был его дом, его деньги, а скоро будет его мебель.
— Как хочешь.
Ей было не по себе. Может, она не хотела, чтобы Пит понял, как хорошо удается Терезе обставлять дома? Что она, Томми, упадет в его мнении, потому что у нее нет таланта в этой области? Но с какой стати должно иметь значение то, что он думает?
К счастью, ей не пришлось отвечать на этот вопрос, потому что они подъехали к дому Терезы.
А затем все втроем направились в один из лучших универмагов. По дороге Тереза прочла список для спальни и ванной Пита.
— По-моему, ты подумала обо всем, Тереза. И мне наверняка нужна очень широкая кровать.
— Конечно. Мы подумали, что многое сможем купить в универмаге. Там продают товары высокого качества, а если все покупать в одном и том же месте, это займет меньше времени.
— Хорошая мысль.
Томми добавила:
— Для спальни мы собираемся искать стеганое одеяло и шторы в основном синего цвета, а цвета отделки возьмем из рисунка на одеяле.
Первым они посетили отдел, где продавали мебель. Но Питу не понравился ни один спальный гарнитур. Правда, он купил пружинный матрас для широкой кровати. Попросил доставить его в понедельник. Томми договорилась, чтобы заодно доставили другие покупки.
Потом купили простыни, подушки и нашли стеганое одеяло, которое всех устроило. Оно было темно-синее.
Томми нашла большие пушистые полотенца.
— Томми, вот персиковые, которые мы хотели! — крикнула Тереза.
— Персиковые? Вообще-то мне не хочется персиковые, — хмурясь, сказал Пит.
— Эти подошли бы для гостевой ванной на первом этаже. Мы подумали, что было бы хорошей идеей выбрать для каждой ванной разный цвет. Удобно при стирке.
Они выбрали все полотенца, и Томми попросила отправить их в отдел мебели, чтобы доставить вместе с кроватью. Потом взяла четыре набора полотенец из темно-синей стопки.
— Эти мы хотим взять с собой.
— Почему? — спросил Пит, когда продавщица положила их в сумку для покупок.
— Чтобы ты мог сразу же начать ими пользоваться. Потом они пошли в отдел электроприборов и купили стиральную машину и сушилку, после чего Пит предложил пойти поесть. Джим должен был присоединиться к ним в ресторане.
Томми заметила, что сестра, услышав это, залилась румянцем.
Джим оказался в ресторане раньше их. Он встал и отодвинул стул для Терезы. Пит сделал для Томми то же самое.
Они заказали блюда, и Пит принялся рассказывать о покупках.
— С одной стороны, мама очень обрадуется, ведь она сердилась, что ты живешь у себя в доме без всякой мебели. С другой стороны, обидится, что ты не попросил ее обставить дом.
— Значит, ты не должен ей говорить, — твердо сказал Пит.
— Пит! Она сама узнает.
— Скажу, что купил уже обставленный дом.
— Она могла бы несколько раз съездить с нами за покупками, Пит, — сказала Тереза.
Томми закрыла глаза. Неужели ее сестра забыла миссис Шофилд? Но вслух она сказала:
— Наверное, мы могли бы пригласить ее пару раз.
— По-моему, скоро она будет сыта этим по горло, — сказал Джим. — По ее мнению, делать покупки следует так: она сидит на диване, а продавщицы показывают вещи, которые могли бы ей понравиться.
— Из-за нее вы только будете медленнее работать, — сказал Пит.
Томми обрадовалась возможности обойтись без миссис Шофилд. Она предложила купить вещи для кухни.
— Могли бы купить кофеварку.
— А с ней не трудно обращаться? — спросил Пит.
Девушки удивленно уставились на него.
— Ты никогда до сих пор не пользовался кофеваркой? — спросила Томми.
— В Бостоне я жил рядом со «Старбакс». Заходил туда по дороге в офис.
Джим ухмыльнулся.
— Он не привык о себе заботиться.
— Это легко, — сказала Томми. — Это даже я умею.
Утром в пятницу Пит позвонил Томми.
— Ты занята сегодня вечером?
— Прошу прощенья?
— Это Пит. Ты занята сегодня вечером?
— Да, вообще-то занята. — Даже если бы у нее не было планов, она все равно сказала бы ему, что занята. Ей начинало казаться, что он считает ее своим личным помощником.
— О! Можешь это отменить?
— Нет.
Наступила долгая тишина. Потом он сказал:
— Как насчет субботнего вечера?
— Что ты хочешь, Пит?
— Я собирался устроить вечеринку в ресторане, где мы на днях обедали. Там есть уединенная задняя комната. Ты могла бы прийти вечером в субботу?
— Да, наверное, но…
— Хорошо, я дам тебе знать, во сколько. — И он отключился.
Томми осторожно положила трубку на место. Это уже слишком. Она научила его варить кофе и привезла ему чистые полотенца. Они купили несколько изысканных кофейных кружек, а Тереза несколько дней наводила порядок в шкафчиках.
Кроме того, они с Терезой еще несколько раз ездили за покупками. Томми знала, Пит старается наладить дело в компании, но ей казалось, что он решил вообще не участвовать в обустройстве дома.
А она работала, создавая дом, о котором сама могла бы мечтать. Единственной проблемой будет расставание с ним.
Телефон зазвонил снова.
— Добрый день, это Томми Тайлер. Могу я вам помочь?
— Да, можешь.
Томми узнала голос миссис Шофилд, в котором звучали недовольные нотки.
— Миссис Шофилд, как я рада, что вы позвонили!
— Дорогая, Джим мне сказал, что ты помогаешь Питеру обставлять его дом. Не понимаю, почему он не попросил меня.
— Думаю, не хотел причинить вам беспокойство, миссис Шофилд. Пит собирается устроить через неделю вечеринку. Он спросил у вас, как называется ваш поставщик?
— Он действительно спрашивал название фирмы и номер телефона.
Томми показалось, что у миссис Шофилд разочарованный голос. Хотя она знала, что из-за этой женщины они будут медленнее работать, но, поскольку они с Терезой поедут сегодня вечером за фарфором и хрусталем, можно пригласить ее присоединиться к ним.
— Я собиралась позвонить вам сегодня. Мы с сестрой покупаем фарфор и хрусталь. Конечно, были бы рады, если бы вы помогли нам. В конце концов, у вас гораздо больше опыта в том, что касается приема гостей.
— О, я бы с удовольствием. Когда мы встретимся?
Они условились, и Томми со вздохом повесила трубку. Может, вечером они потратят больше денег, зато мать Пита почувствует себя лучше. Что напомнило ей: она должна позвонить своей матери.
Пит посмотрел на часы. Около полудня. Успеет ли он пригласить Томми на ланч? Интересно, с кем сегодня Томми собирается провести вечер.
Пита ошеломил ее отказ. Наверное, он принимал ее как нечто само собой разумеющееся. Но ему столько предстояло сделать. Его дело на этой стадии было важнее дома. С другой стороны, он не мог ждать до понедельника. Хотя бы потому, что устал спать на полу. Из-за ломоты в костях он чувствовал себя старым, просыпаясь каждое утро.
Когда вместо Томми послышался автоответчик, он понял, что не встретится с ней за ланчем. Оставил сообщение и попросил перезвонить.
— Мистер Шофилд, вам звонок на третьей линии, — сказала секретарша.
— Алло?
— Милый, это мама.
— Привет, мама, как дела?
— Прекрасно. Собираюсь вечером выбрать для тебя фарфор.
Услышав ее слова, Пит оцепенел.
— Что?
— Ну, та милая девушка попросила меня поехать за покупками с ней и сестрой. Она поняла, сколько у меня опыта в том, что касается приема гостей. И объяснила, почему ты не попросил меня обставить дом. Ты проявил такую заботу!
Он решил обязательно поблагодарить Томми за то, что та спасла его шкуру.
— Я рад, что ты так думаешь. Когда вы собираетесь за покупками?
— Вечером. К счастью, у меня не было других планов. Но я рада помочь тебе обставить новый дом.
— Знаю, мама. Только, прошу, не перестарайся.
— Джим сказал то же самое. Мне повезло, что у меня такие преданные сыновья.
— Хорошо, я должен идти, мама.
Он повесил трубку и поспешил в офис. Томми говорила так, будто сегодня вечером у нее свидание. Вместо этого она собиралась за покупками вместе с его матерью.
Один из сотрудников просунул голову в дверь.
— Пит? Кое-кто из нас собирается в «У Джо Т. Гарсиа». Хочешь пойти с нами?
— Я думал, ты обычно присоединяешься к жене, — сказал Пит.
— Не сегодня. Томми пригласила всех дам на ланч. Ты забыл?
Пит притворился, будто забыл то, о чем никогда не знал.
— О да, верно. Конечно, я пойду с вами. Я целую вечность не был в «У Джо Т.».
— Кстати, мы очень ценим работу Томми. Моя жена чувствует себя здесь, как дома. Форт-Ворс — дружелюбный город, а уж благодаря Томми все чувствуют себя желанными гостями. Вообще-то никому не хочется возвращаться домой в понедельник.
— Что просто означает: нам предстоит снова радушно всех принять, — кивнул головой Пит.
Он напомнил себе, что должен поблагодарить Томми, когда заведет с ней разговор. Сразу после того, как отругает ее за то, что она ввела его в заблуждение.
Эвелин Шофилд, разодетая в пух и прах, сидела в бархатном кресле за антикварным столом, обычно предназначаемом для невест. Она безраздельно завладела вниманием продавщицы.
Как только Томми и Тереза вошли, женщина заворковала:
— О, мои милые девочки, я так взволнована. — Она поманила их поближе. — Я обсуждала то, что мы выбрали, с этой восхитительной дамой. Как вас зовут, дорогая?
— Нелда Блум, мэм.
— Просто идеальное имя для той, кто работает в свадебном отделе, не так ли?
Сестры встревожено переглянулись.
— Спасибо за помощь, мисс Блум. Мы хотели бы современный узор, желательно с синей отделкой.
— Миссис Шофилд уже попросила что-нибудь синее. Она сказала, это любимый цвет се сына. — Продавщица улыбнулась матери Пита.
— Я предварительно отобрала узоры от разных компаний, самые первоклассные, конечно.
Томми сразу поняла, какой ей нравится. Изящную красоту фарфора с изысканной отделкой по краям подчеркивали синие цветы.
— Нужно увидеть чашки этих трех узоров, — твердо приказала миссис Шофилд.
У Томми вырвался вздох облегчения: понравившийся ей узор включили в отобранные образцы.
— Мы думали о сервизе на двенадцать персон, миссис Шофилд. Как, по-вашему, это слишком много?
— О, вовсе нет, детка. Нужно заказать сервиз на двадцать четыре персоны.
У продавщицы загорелись глаза. Она наверняка работала за комиссионные.
Томми взяла в левую руку и протянула изящную чашку с понравившимся ей узором.
— Очень красиво, — сказала она, поднося его к миссис Шофилд.
— О! — вскрикнула миссис Шофилд. — Какой ужас!