Глава 16. Песец подкрался незаметно

В воскресенье после очередной тренировки по дуэлингу Гарри спешил в библиотеку: что профессор Флитвик, что профессор Снейп задали достаточно много для дополнительного изучения.

— Гарри!

— Поттер!

Обернувшись, он увидел близнецов Уизли, выглядывающих из потайной ниши. Огляделся, убедился, что на него никто не смотрит, и подошел к ним.

— Вас уже выписали? Здорово! Как вы?

— Да, ничего…

— …могло быть хуже…

— …если бы сразу не…

— …позвали Мастера…

— А что за зелье-то было? Такой результат… А как декан ругался! Я его никогда в таком состоянии не видел.

— Да… одно…

— …экспериментальное зелье…

— На звание Подмастерья…

— Если не секрет, что оно делает?

Близнецы ненадолго задумались.

— Зелье «Прозрачная стена».

— В основе горячительное дерево, двурог, ипопаточник.

— Да… Вот уж точно: с такими друзьями и врагов не надо. Насколько я понимаю, среда сильно кислотная?

— Именно. Да еще и на голую кожу. Гарри…

— Что?

Близнецы передали ему два пакета.

— Это тис.

— Это паутина акромантула.

— Выручай.

— Совсем уже достала!

— Так. С вас клятва: лишним не добавлять, результат не должен выйти за пределы вашей гостиной и с вас воспоминания.

— Эй-эй-эй! Ты не борзей так!

— Мы тебе и так паутину отдали!

— Без проблем. Вот ваши пакеты. До свидания.

— Гарри!

— Подожди. Мы…

— …согласны.

— Хорошо. Тогда ждите меня… Так… сегодня у нас старая Луна, значит встретимся в четверг после обеда здесь же.

— Ну, мы…

— …пошли…

— Стоять. Сначала клятва.

Через две минуты об их присутствии в этом коридоре ничего не напоминало.

— От люди, элементарных вещей не знают. Ладно, если за нежелание поискать информацию они платят такими ингредиентами, то мне же лучше.

***

В четверг близнецы подкараули Гарри около Больничного крыла, когда тот шел на дополнительное занятие к мадам Помфри. Просто вдруг из ниши вытянулись две руки и затащили мальчика в темноту.

— Привет, братцы-кролики, держите ваш тис, — Гарри отдал им склянку с бордовыми ягодами.

— Привет, маленькая змейка. Можешь посмотреть рецептик «Кошмариуса»?

— Давайте, мне уже интересно, что может скрываться под таким названием, — мальчик углубился в изучение протянутого пергамента. — Так… Основа — медовая вода, 1 пинта. Ягоды тиса, вымоченные — 75 г, измельчить в пыль. Хорошо. 2 г перетертого лунного камня, 0,1 пинты яда кильмарника, нейтрализованного 10 каплями настойки моли. Добавить соцветие магической рябины. В принципе, сойдет. Но я бы предложил заменить рябину на заунывник, 10-15 г, и в конце добавить по 1 г гусеницы и мозгов лягушки. Тогда зелье будет более стабильным, и продолжительность действия снизится до десяти минут. Да и в крови разложится за три минуты — ваш Мастер будет, конечно, знать чьих рук дело, но доказать ничего не сможет.

— Спасибо, змейка. Учтем.

— А где варить-то будете? У Мастера под носом?

— Нет, конечно…

— Есть у нас одно местечко…

— Лаборатория? Своя?!

— Да. Если эта заучка притихнет, покажем, где она.

— Хорошо, договорились. Только не забудьте о правилах помешивания!

— Не учи бабушку жарить яйца!

— Когда собираетесь приводить в исполнение?

— Наверное, завтра после ужина, на вечернем чае в гостиной.

— Потом воспоминаниями поделитесь! Ладно, удачи, — и Гарри выскользнул из потайной ниши, предварительно сняв кучу заклинаний.

Напрашиваться с ними сейчас в лабораторию мальчик не стал: последняя неделя перед игрой была самая сложная — Маркус гонял их на тренировках до сто седьмого пота. Хорошо хоть декан всегда был рядом и следил не только за полетом, но и за состоянием игроков. У команды Гриффиндора не было хорошего ловца, зато был сильный остальной состав. У Слизерина вся команда на тренировках показывала результаты, достойные профессиональных матчей. Однако квиддич — травмоопасный спорт, и зачастую то, как закончит игру та или иная команда, зависело от всех игроков на поле. Поэтому, некоторые недобросовестные соперники или болельщики той или иной команды, старались вывести сильных игроков еще до соревнования. Так сегодня на занятии по колдомедицине у мадам Помфри ему пришлось узнать особенности вправления вывиха плеча, лечения растяжения голеностопа, а сведение фингалов из-под глаз было уже привычной процедурой. Хорошо, что гриффиндорцы не знали про Гарри. А то быть бы ему главным пациентом Больничного крыла. Хотя на всякий случай с ним ходили Винсен, Грегори или Блейз.

***

Пятницы, гостиная Гриффиндора, вечерний чай.

Профессор МакГонагалл, насмотревшись на своего оппонента и его змеек, тоже решила проводить чуть больше времени со своим факультетом, хотя бы раз в неделю — больше-то из-за должности заместителя директора не получалось. Вот и сегодня она пришла на вечерний чай в гостиную своих львят. Это новвоведение за пару недель успешно заняло прочное место в сердцах учеников, особенно первокурсников, которым, как бы они не храбрились, было немного не уютно в новом месте, а некоторым и в мире. В это время все собирались в гостиной и обсуждали: последние новости, уроки, мальчишек, девчонок, другие факультеты, прически, моду, заклинания и остальные важные и не очень темы.

Сегодня ее львята разбились на различные прайды по интересам по всей комнате. Гермиона и Рон затащили Невила в дальний угол, решив еще раз «обсудить», что может охранять трехголовый пес.

— Невилл, а я уверена, что это важно! Ты просто не хочешь замечать очевидного!

— Гермиона… Это не я не замечаю очевидное, а ты уже достала. Вот тебе какое дело, что в запретном, подчеркиваю, запретном коридоре сидит какая-то тварь?!

— Нев, прекрати! Лучше, послушайте, что я нашла про цербера! Точных данных мало: все-таки это мифическое животное.

— По-моему, он очень даже был живой и реальный.

— Рон, помолчи! Так вот. Цербер в древнегреческой мифологии считается одним из детей Ехидны с Тифоном, трехглавый пес, на шее которого движутся с грозным шипением змеи, и вместо хвоста у него ядовитая змея. А в некоторых описаниях он даже имеет человеческое тело с одной головой собаки на плечах и с двумя руками, на которых были головы козла и быка. Голова быка поражала человека своим смертоносным дыханием, а голова козла убивала взглядом. По древнегреческой мифологии Геракл должен был по приказу царя Эврисфея привести Цербера из потустороннего мира, где он был стражем Мира мертвых. Это был последний, двенадцатый подвиг Геракла. Появившись перед богом мертвых Аидом, Геракл уважительно обратился к нему с просьбой позволить ему доставить трехглавого пса в Микены, чтобы продемонстрировать его царю Эврисфею. Аид был жесток и угрюм, но все же не сумел отказать сыну величайшего бога грома и молний Зевса. Однако Аид сказал ему, что отдаст Цербера только при одном условии: Гераклу нужно было усмирить злобное чудовище без оружия. Долгое время разыскивал Геракл Цербера в потустороннем мире и обнаружил его на берегу реки Ахеронт. Геракл обхватил шею пса руками и начал душить его. Ядовитый змей, который являлся хвостом чудища, пытался ужалить Геракла. Но он не мог прокусить шкуру немейского льва, которая была накинута на тело героя. Геракл не ослаблял хватку до того момента, пока Цербер не начал задыхаться. Связав веревкой лапы зверя, он волочил трехглавого пса из царства мертвых до Микен. В тех местах, где капала слюна Цербера, прорастал аконит.

— И что это нам дает?

— Небольшое представление о том, кто такой Цербер!

— Гермиона, тебе было бы гораздо проще сходить еще раз на третий этаж и познакомиться с ним лично! Поверь, ты бы получила самое полное представление и о том, кто он и чем он питается!

— Невилл! С чего ты стал таким ехидным?!

— А что, не нравлюсь? Тогда я пошел, — и мальчик встал с кресла, но был тут же посажен обратно.

— Эй, мелкотня, чего ссоримся? — тут же рядом с ними сели Фред и Джордж.

— Чего вы тут забыли? — взвился недовольный Рон.

— Тебя, наш милый Роннчик, тебя…

— Там третий курс решил устроить…

— …мини-чемпионат по шахматам…

— …мы предлагаем заработать.

— Ты с нами?

— И как заработать? — в глазах у Рона уже во всю сверкали золотые галлеоны.

— Ты играешь и выигрываешь…

— А мы устраиваем тотализатор…

— Процент с выигрыша твой…

— Пятьдесят процентов!

— Ну, ты и загнул!

— Полтора…

— Пятьдесят!

— Дред, пошли отсюда. Он не хочет с нами сотрудничать.

— Пошли, Фордж, поставим на Ли, он тоже классно играет.

— Раз Ронник настолько маленький, что не умеет играть во взрослые игры…

— …то нам тут…

— …делать нечего, — и близнецы поднялись.

— Подождите! — Рон быстро понял, что так может остаться совсем без денег. А этого бы не хотелось. — Тридцать процентов!

— Пять, Рон, и ни кнатом больше.

— Двадцать!

— Пошли, — близнецы развернулись на выход.

— Рон, как так можно! Тебе надо уроки делать! Нам задали эссе по трансфигурации, чарам, зельям! По зельям у тебя вообще «Тролль» за контрольную.

— Фред, Джодж, я согласен на семь процентов!

— Ну, тогда пошли! Вон, Ли как раз ищет нового партнера, — Уизли тихо ушли, и только Невилл заметил, что один из близнецов сидел слишком близко к чашкам чая.

«Как хорошо, что бабушка смогла передать мне полный комплект Наследника, хоть гоблины за это взяли круглую такую сумму, но это того стоило. Интересно, Гарри тоже пытаются опоить? А близнецы шутники еще те… Ладно, посмотрим, что они задумали», — подумал Невилл, отпивая теплый чай.

Через пять партий, успешно выигранных Роном, мини-чемпионат вышел на свою финишную прямую. Близнецы, несмотря на декана, норовисто сновали по гостиной, шепотом о чем-то с кем-то договариваясь.

— Мисс Грейнджер, — близнецы ловко присели на подлокотники с обеих сторон у Гермионы, — а вы не хотите сделать свою ставку?

— Не волнуйтесь, вероятность выигрыша семьдесят процентов. Еще одна партия — и финал!

— Ставка один к двадцати пяти, что выиграет Рон.

— Ставьте, мисс! Это хороший способ приумножить свой небольшой капитал!

— Нет! Фред! Джордж! Вы ведь прекрасно знаете, что азартные игры в школе запрещены! А тотализатор — это именно азартная игра! Я сейчас же все расскажу декану!

— Прошу, прошу, мисс.

— Вот только вы видимо забыли…

— … что стукачей нигде не любят?

— Да и для таких заявлений…

— …нужны веские доказательства? — и близнецы упорхнули в другой конец гостиной.

Невилл усиленно делал вид, что его здесь вообще нет, не было и не будет еще лет, этак, двадцать… а лучше все сто… Пока Фред с братом обрабатывали Гермиону, Рон выиграл у своего соперника. Осталась последняя партия с еще одним семикурсником, достаточно сильным противникам.

Финал шел уже десять минут, когда Рон очередной раз потянулся за стаканом с водой, но тот оказался пустым. Сделав свой ход, он попытался наполнить его с помощью заклинания, но кто-то из толпы протянул ему кружку с чаем. Кивнув своему спасителю, Рон, не думая, выпил сразу все, вернувшись к игре. Через пять минут мини-чемпионат был безоговорочно выигран Роном Уизли. Как оказалось, многие гриффиндорцы болели за младшего рыжика.

— Вот видишь, Гермиона! Шахматы — это очень даже полезная игра. А ты все время: «Делай уроки. Не трать время на эту черно-белую муть!». Учись!

— Ну-ну, Рональд Уизли… Я посмотрю на тебя во время экзаменов. Помогут ли тебе шахматы сдать трансфигурацию или чары… Вот там-то ты меня и вспомнишь! — девочка победно дернула головой, задрала подборок и ушла к Невиллу, вытащив откуда-то толстенный фолиант по трансфигурации, углубилась в чтение.

— Вот ведь заучка! Ни кожи, ни рожи, зато гонору на весь Слизерин хватит! — некоторые стоящие рядом ученики поддержали его гогот.

Но тут вмешалась профессор МакГанагалл.

— Мистер Уизли, позвольте поздравить вас с этой заслуженной победой! Вы очень хорошо играете! Не прекращайте тренироваться, ведь шахматы развивают логическое мышление, память, помогают научиться вырабатывать стратегию и тактику. Пятьдесят баллов Гриффиндору, мистер Уизли, за выигрыш в этом факультетском чемпионате. И каждому участнику по десять баллов!

— Вот видишь, Герми, — Рон вальяжно сел рядом с ней, покровительственно глядя на нее сверху вниз, — я приношу больше пользы факультету, чем ты! О, да… Надо будет вызвать на шахматный поединок этих змей! Вот где будет сладкая победа… М-м-м…. — он мечтательно закрыл глаза. — Только представь, заголовок «Ежедневного пророка» — «Рональд Уизли, первокурсник факультета Гриффиндора, чемпион Хогвартса по шахматам»! Не-е-ет… Ты не сможешь понять меня… Ты всего лишь книжный червь, питающийся книжной пылью… Твоя самая большая мечта — это съесть как можно больше книжной пыли!!! Да… Хорошо, что ты червь, а не паук… Вот их я совсем не люблю… А черви… От вас есть польза — вас можно нанизать на крючок и поймать рыбу! Большую, вкусную рыбу! Но ты никогда не поймешь, что это за счастье, когда тебя все любят! Обожают! Преклоняются! Потому что ты — герой! Чуть что, зовут сразу тебя! Ты знатен, знаменит! — он, как в экстазе прикрыл глаза, видимо представляя себя героем какого-то события.

— Ты не прав, Рон. Герой… Хм! Что такое герой? Ты нужен, когда никто не хочет что-то делать. Просто за-ме-ни-тель! Чтобы тебя действительно уважали, надо много знать! Надо много читать, учить! Да! Именно! А вы — никто! И звать вас — никак! Только я! Я знаю, что и как должно быть! Поскольку это я читаю столько, сколько вам и не снилось. Невилл! Ты всегда будешь увальнем, пока не начнешь отрабатывать заклинания по многу раз. Фред, Джордж, а вы… бездари… Что вы можете? Пакостить. И только. Вы изготавливаете всё новые и новые вредилки, но что дальше?

— Мисс Грейнджер! Минус десять баллов с Грифиндора! Идите спать!

— А… Это вы, профессор? Вы здесь? Хотите узнать, что делать? Я вам сейчас расскажу…

— Мисс Грейнджер, меня не волнуют ваши бредни! Быстро спать! И вы, мистер Уизли!

— Э, нет. Вам надо больше читать. Есть у маглов такая наука, называется «Педагогика». Она рассказывает, как правильно учить детей. Как заинтересовать их своим предметом. Из нее можно много чего почерпнуть. И идет она вкупе с психологией — еще одной магловской наукой, объясняющей то или иное поведение человека в зависимости от его характера, окружения, ситуаций.

— Нет! Нет!!! — вдруг Рон заметался по гостиной. — Это вы сами можете сделать! Необязательно звать героя, чтобы вытащить корову из оврага!

— «Петрификус тоталус» — выкрикнула Минерва, направляя палочку на Рона Уизли, но тот с неимоверной скоростью ушел с траектории, и заклинание попало в другого ученика.

— Что? Какой мальчик? Умер? Из-за моего совета? Это не может быть! Я столько книг прочитала, что просто не могу ошибаться! — Гермиона тоже не показывала пример адекватности.

— Что значит: это моя обязанность? Уйдите! Упыри??? Нет! Пауки? Акромантулы сожрали целую деревню? А я здесь причем?! Нет!!! Только не пауки! Тем более акромантулы!!! — Рон заметался по гостиной, беспорядочно размахивая руками, пытаясь кого-то отогнать.

Он сбивал с ног ребят, откидывал в сторону мебель, отбиваясь от невидимого противника. Профессор опять попыталась обездвижить буйного ученика, но тот передвигался на огромной скорости, хоть и с грацией беременного бегемота, и все заклинания попадали по другим ученикам. В этот момент в другом конце класса раздался панический девичий визг. Гермиона, до этого нежно прижимавшая к себе книгу, и смотревшая на Рона, как врач на тяжелого пациента, вдруг откинула фолиант подальше с диким криком.

— Уберите от меня этого монстра!!! Это не книга, а убийца. Она… она кусается!!! Кошмар! Что? Нет! Нет! Что? Где? Где выход?! Книги… везде книги… Нет… За что вы так со мной? Ведь я люблю вас! Нет! Не надо!!! Не надо меня кусать! — и с замаха ударила пятикурсника, решившего её удержать на месте, чтобы она никого не покалечила. Парень, не удержавшись на ногах, упал, ударяясь спиной об угол стола. Вода, находившаяся в чайнике, вылилась ему на брюки, вызвав крик раненного носорога.

— А-а-а-а!!! Не надо меня есть! Я невкусный!

— Нет! Нет! Нет! Я достойна вас! Куда вы?! Ой! Да подождите! Нормальные у меня руки! Я их мою! Почему это я недостойна находиться в библиотеке?

— Уберите! Уберите их от меня!!! Эти пауки… они везде! Вы разве не видите их! Еще эти лианы! Нет! Уйдите! Я не хочу идти с вами!

— Мистер Уизли! Мисс Грейнджер! Успокойтесь! — ноль внимания… — «Патронус»: Поппи, срочно с экстренным чемоданчиком в гостиную Гиффиндора. Здесь два неадекватных, буйных ученика.

Персиваль Уизли, видя, что у декана не получается утихомирить этих двоих и калечатся другие ученики, дал знак старшекурсникам, и начал выводить учеников в спальни. С другой стороны близнецы выводили детей в коридор. Пусть уже был отбой, но лучше нарваться на Филча, чем на этих двоих помешанных.

— Мистер Уизли, — тут же раздался знакомый бархатный голос, — что вы делаете с толпой младшекурсников в коридоре после отбоя?

— Профессор, сэр… — загнанный голос не то Фреда, не то Джорджа, — там сейчас такое! Профессор МакГонагалл сама справиться не может… Сейчас должна подойти мадам Помфри…

— О, вон она уже идет… Мы здесь побудем пока. Тут безопаснее.

— У вас там что, опять темномагические заклинания летают по гостиной?

— Хуже, сэр! — всхлипнул первокурсник. — Буйные ученики!

— Да что б вас! Мистеры Уизли, узнаю, что вы в этом замешаны… — тяжелый взгляд черных глаз обещал все муки Ада. — Откройте проход в гостиную! Поппи, зайдешь после меня: мало ли что там.

— Северус! Я все-таки медсестра! И видела, поверь, не только разбитые коленки!

— Это не обсуждается! — и первым пошел к открывшейся двери, тут же отскакивая в сторону и одергивая Поппи. — Можно сказать: каждый раз одно и то же… — и уже гораздо громче, — Минерва! Нас не прибей! Дай войти!

Заклинания вылетать из двери перестали, но детские крики продолжали слышаться. Близнецы тяжело вздохнули: не то переживали за однофакультетников, не то за себя. Когда Северус с медсестрой зашли в гостиную, их взору предстала удручающая картина. Да, первокурсники еще практически не знали заклинания, в отличие от их декана. Зато на совести учеников был качественный бардак в гостиной: перевернутая и сломанная мебель, разбитая посуда, живописные потеки на обивке стен, раскиданные книги и шахматы. Большая часть учеников или была выведена в коридор замка, или отправлена в спальню. В самой гостиной остались жертвы заклинаний декана и «заблокированные» в дальнем углу гостиной, спасающиеся за перевернутой мебелью. А самым живописным элементом комнаты была Минерва МакГонагалл: волосы всегда строгой дамы сейчас напоминали прическу после близкого знакомства с электричеством, мантия маскировалась под обивку стен, глаза горели огнем вышедшей на охоту львицы. Не сдержав смешка, Северус, не обращая внимания на недовольное шипение коллеги, быстро оценил обстановку, каким-то неизвестным заклинанием огородив место перемещения двум первокурсникам радиусом два ярда. Однако дети уже сами стали успокаиваться и недоуменно оглядываться по сторонам.

— Проф… профессор… — тихий лепет Гермионы был очень хорошо слышен в звенящей тишине, — профессор МакГонагалл, а что здесь произошло?

— Мисс! Мисс… Грейнджер! И вы… Вы?! Это?! Спрашиваете у меня?! Это мне очень хочется узнать, что на вас с мистером Уизли нашло?!

Мадам Помфри, пока декан пыталась отчитать первокурсников, накладывала на них одно диагностическое заклинание за другим, все сильнее хмурясь.

— Поппи, что ты можешь сказать в их оправдание?

— Ничего, Минерва. Абсолютно ничего. Даже самые сильные диагностические чары не показывают никаких внешних воздействий на них.

— Северус, ты можешь сделать анализ их крови на остаток каких-либо зелий?

— Могу, конечно, но ты что, думаешь, им кто-то что-то подлил?

— Есть такая вероятность. Ну не могли же они в один момент одновременно сойти с ума, — Минерва пожала плечами.

— Логично, конечно. Это больше похоже на чью-то шутку. Или месть…

— Месть?! Северус, что ты такое говоришь?

— А ты считаешь, что они никому не могли оттоптать хвост с любимой мозолью? Зря. Как правило, врагов нажить гораздо проще, чем друзей. И не надо, мистер Уизли, искать так далеко. Подумайте, кто на вас мог обидеться в вашем окружении? Как я понял, все началось минут десять-двадцать назад. В это время в гостиной был только ваш факультет и ваш декан. Декана подозревать не будем, а вот остальных…

— Точно! — вдруг вскричал Рон. — Это Фред и Джордж сделали! Только они вечно экспериментируют с зельями!

— Это еще надо доказать, что вам что-то подлили. Мистер Персиваль Уизли!

— Да, сэр?

— Там за дверью стоят ученики, заводите их и ведите прямо в спальни. Трикси!

— Мастер Снейп?

— Принеси из моей лаборатории чемоданчик. Дикси!

— Мастер Снейп?

— Принеси всем ученикам гриффиндора чай с двумя каплями настойки мелисы. Выпить всем обязательно!

Приведя в относительный порядок стол и три кресла парой взмахов палочки, он взял принесенный чемоданчик и подтолкнул магией к креслам виновников бедлама. В это время Минерва со старшекурсниками очередной раз наводила порядок в гостиной факультета.

— О, Мерлин! Интересно, когда в последний раз в этой гостиной так часто проводилась генеральная уборка? И производился такой бедлам…

— Да ладно, Минерва. Зато замок подпитался магией, укрепив щиты и подлатав некоторые неполадки внутри стен.

— С чего ты взял, Северус?

— Чувствую, как декан… — пожал плечами зельевар. — Так, стихийные бедствия, быстро руки ладонями вверх протянули! — он достал из чемоданчика два комплекта разноцветных колб, два обычных магловских шприца и жгут. — Мисс Грейнджер, по глазам вижу, что эти приспособления вам знакомы.

— Да, сэр. Их обычно используют маглы для взятия крови.

— Правильно. Тогда вы и подадите пример вашему другу, — пробормотав заклинания очистки, он ловко взял кровь у Гермионы и со словами, — вот сейчас и посмотрим, — по каплям добавил кровь девочки в шесть разных фиалов. — Хм… Мисс Грейнджер, то, что вы сегодня ели и пили было обычного вкуса?

— Да, сэр…

— Что-нибудь острое, пряное было?

— Нет, сэр.

— В таком случае, вас ничем не опоили, — вынес вердикт зельевар, глядя на своих учеников, прислушивающихся к словам Мастера.

— Северус, — привлекла к себе внимание Поппи, — а если это что-то быстро разлагающееся в крови?

Профессор надолго задумался.

— В таком случае, это что-то новое. Все, что мне известно с таким результатом на коленке и из ученических ингредиентов не сваришь. Нужно место, оборудование, причем, поверьте мне, очень дорогое и специфичное. У меня есть такое, но могу поклясться, что им никто из учеников не пользовался. А вот ингредиентов даже у меня нет.

— А новое у нас Поттер хорошо изобретает на ваших уроках, профессор! — не смогла себя сдержать Гермиона.

— Мисс Грейнджер! Завидовать не хорошо. К тому же у мистера Поттера свободного времени на шалости просто нет. Ему бы в домашнем задании хвостов не наделать. Так что не валите все с больной головы на здоровую. Мистер Уизли, вашу руку. Хотя, сдается мне, результат будет таким же.

Что и получилось через минуту.

— В общем, Минерва, мой вердикт: или это новое зелье, быстро разлагающееся в крови, или это просто… индивидуальная реакция двух организмов. Может быть на какие-то внешние факторы. Знаешь такое, слово за слово… И поехало…

— Думаю, зелья «Сна-без-сноведений» и «Успокоительное» им не помешает.

— Да, Поппи, ты права. На этом я откланяюсь: у меня еще свой факультет есть. Доброй ночи всем, — и он стремительной походкой вылетел с территории краснознаменного факультета. — Что-то я зачастил в их гостиную… Не к добру это…

***

Утро субботы в Большом зале началось весело. Во-первых, на завтраке появились все гриффиндорцы, что было сравнимо с полным солнечным затмением, третьим за месяц. То есть оно, конечно, возможно… теоретически… но уж больно вряд ли… Во-вторых, они что-то увлеченно, но тихо, обсуждали. В-третьих, Гермиона и Рон опять волками смотрели на Слизеринский стол. Первым проиграл гляделки Рон Уизли. Не выдержав недоуменных взглядов младших змеек, пытавшихся понять, что же в них так привлекло внимание львят, он сорвался со своего места.

— Вы! Вы, соплохвосты моральные! Что вы нам вчера на ужине подлили?!

Слизеринцы удивленно уставились на потерявшего список «Кого бояться» львенка.

— Прости, Уизли, что мы сделали???

— Подлили нам что-то за ужином!

— Здорово! А что?

— А как, если мы мимо вашего стола почти никогда не ходим? — понеслось с разных сторон.

— Вы сами знаете и что, и как! Я требую извинений! Сейчас же!

— Мистер Уизли, — встал Дэвид, — а у вас есть доказательства, на основании которых вы собираетесь что-то у нас требовать?! Или это, как всегда, голословные обвинения? — увидев покрасневшее лицо, он жестко добавил. — Предоставьте нам доказательства, и мы решим этот вопрос, как подобает действовать в таких случаях представителям чистокровных родов.

— Ты! Ты! Пожирательское отродье! Как ты смеешь так разговаривать со мной?!

— Мистер Уизли! Закрыли рот и вернулись за свой стол, пока уже я не потребовал сатисфакции! Если это понятие что-то вам говорит… Надеюсь, ТАК вам более понятно? — и Дэвид, не дожидаясь ответа вернулся к прерванному завтраку.

— Что?! — опять взревел представитель львиного факультета.

— Мистер Уизли, десять баллов с Гриффиндора и две недели отработки со мной за устроенное здесь представление. А сейчас быстро вернулись за свой стол! И не мешайте никому завтракать!

— Вот же мышь летучая!

— Минус десять баллов с Гриффиндора, мистер Уизли! За оскорбление преподавателя! И еще одна неделя отработки с мистером Филчем.

— Рон! Что ты пристал к ним?

— Да и слону ясно, что это они нам что-то подлили! А декан их выгораживает!

— Рон!!! Да как они могли нам что-то подлить? Мы с ними с уроков не пересекались! Я бы скорее на твоих братьев подумала, чем на слизеринцев!

— А мои братья-то тебе чем не угодили?

— Уж больно в их экспериментательском духе. Ты же вчера сам про это говорил!

— Говорил, но, Гермиона! Тебе же этот гад слизеринский сказал, что для этого надо оборудование и дорогие ингре… тьфу… ингридиенты… Откуда у них такие деньги?

— А откуда у них деньги на другие свои разработки? Думаешь, они в первый раз тотализатор устраивают?

Рон всерьез задумался. Близнецы всегда что-то делали. То воровали всякие ложки, поварешки, кастрюльки, котлы у матери и всяких гадов у старших братьев, то потом просто откуда-то брали. Насколько Рон знал, в аптеку они предпочитали ходить сами, без надзора матери, как бы та не старалась их проконтролировать, но с каждым годом это становилось все сложнее.

— Знаешь, Герми, наверное, ты права: они могли устраивать тотализатор хотя бы на квиддичные матчи. Это семь матчей в год. Наверное, достаточно выгодное дело. Может попробовать войти к ним в долю? — он мечтательно закатил глаза, считая в уме полученную прибыль. Заработанные вчера десять галлеонов грели не только карман, но и душу.

— Надо как-нибудь выяснить: они это или нет? Хотя мне кажется, что все равно тут без Поттера не обошлось. Он вечно что-то экспериментирует!

— Все может быть… Но что может быть общего между гриффиндорцами и этими слизняками?!

— Много чего, Рон, много чего… Ладно, пошли. Надо написать реферат по Чарам.

— Опять ты с уроками! Дай отдохнуть! Вечером сделаю…

— Вечером у тебя отработка! Так что пошли.

В это же время на другом конце стола близнецы обсуждали какой-то пергамент, низко наклонившись и ничего не замечая вокруг. Поэтому для них стала полной неожиданностью протянутая к их тайному пергаменту рука, цепко схватившая листок за край и потянувшая его к себе! Близнецы не долго думая, даже не особо смотря, кто решил покуситься на их собственность, от души шлепнули по наглой конечности.

— Куда тянешь свои загребущие руки! — разнеслось по всему Большому залу в звенящей тишине.

— Мистеры Уизли, — раздался вкрадчивый голос, — что у представителей вашей семьи сегодня по гороскопу? Минус десять баллов! И отработка! Со мной! Сейчас. Быстро встали, взяли свои вещи и за мной! Не волнуйтесь, пергамент пока побудет у меня, чтобы не потерялся случайно. Живо! — прикрикнул он на виновато смотрящих учеников.

— Что-то наш декан сегодня прямо в настроении… — пропел Малфой.

— Тише ты! Грязных котлов у него на всех хватит!

— Мне вот интересно: если у близнецов сейчас отработка, то будет ли у нас фехтование?

— Думаю, будет. В крайнем случае, поставит кого-то вместо себя. Вон Маркуса или Дэвида.

— Наверное. Ладно, пошли. Надо еще успеть переодеться.

***

— Мистеры Уизли, — зельевар привел учеников в свой кабинет, — что это такое?

— Пергамент, сэр.

— Я вижу. Что за рецепт? Я такое сочетание компонентов вижу в первый раз. Хотя манера смешивать не смешиваемое мне знакома. И не от вас!

— Мы просто прикидывали теоретически, что может получиться.

— Мистеры Уизли, не надо мне врать. Вот смотрите. У вас в рецепте: «Основа — медовая вода, 1 пинта. Ягоды тиса, вымоченные, — 75 г, измельчить в пыль». Вы, олухи, хотя бы в курсе, что тис ядовит?! Смертельно ядовит! А тут целых 75 грамм!!! Мало вам этого! Так еще туда же добавляете 5 г перетертого вулканического камня. Это для тех, кто умудрился выжить?! Или это вы из ума выжили?! «Патронус» — «Мистер Миллс и мистер Поттер, в мой кабинет! Срочно!».

Близнецы изо всех сил старались не смотреть друг на друга, чтобы не выдать себя раньше времени. Гарри оказался абсолютно прав: похоже, профессор прекрасно был в курсе, кто такое мог сделать. А еще он понял, что без Поттера тут не обошлось. И ведь предупреждал их Мастер в начале обучения, что у каждого зельевара свой «почерк» составления зелий, индивидуальный, как отпечатки пальцев. Даже у них, однояйцевых близнецов, была разная направленность в зельях и разная манера составления. Просто в обычной жизни она была смешанная. Но Мастер прекрасно знал «почерк» своих учеников. Через три минуты в кабинет зашли Гарри и Дэвид, в накинутых поверх фехтовальных костюмов мантиях. Фред с Джорджем удивлено уставились на слизеринцев, не понимая, куда они так вырядились.

— Мистер Миллс, я вынужден задержаться. Тренировку проведете вы и мистер Флинт. Если я не приду к началу занятий, проведите повторение прошлых уроков. Через час я точно должен освободиться.

— Да, сэр. Мы вас будем ждать в любом случае, — и Дэвид, поклонившись, вышел, плотно закрыв за собой дверь.

— Мистер Поттер, вы ничего не хотите мне рассказать? Помните: чистосердечное признание смягчает наказание…

Гарри серьезно задумался о такой формулировке. Учитывая наличие тут же близнецов, устроенное утром Роном представление, шикарный финал завтрака в исполнении этих двоих рыжиков, вызов на ковер уже его самого — вывод напрашивался только один. И он не нравился. Вот совсем не нравился… При этом Гарри судорожно пытался вспомнить, где он еще мог накосячить, и стоит ли это «раскрывать» декану… А терпение того подходило к концу…

— Мистер Поттер….

— Профессор, сэр, единственное, что я сейчас могу вспомнить — это прошлый субботний вечер, но вы и так в курсе. И я уже все выслушал и запомнил… А больше… Вряд ли вам профессор Флитвик жаловался на разрушение кабинета из-за слишком большой силы в заклинании… Тем более, что мы его вместе с профессором и восстановили сразу же… Долгов по домашней работе и контрольным тоже нет… — Гарри пожал плечами, как бы говоря, что больше ни в чем не может быть замешан.

— Хорошо, мистер Поттер, я давал вам шанс… Вы им не воспользовались… — профессор взял паузу, давая ученикам возможность насладиться ожиданием и гаданием: что ему известно. — Как вы объясните свой «почерк» зельевара вот в этом рецепте? — он потряс рецептом перед глазами ребят, удовлетворенно глядя, как они смотрят на него, не отрывая взгляда.

— Профессор, а можно взглянуть поближе на рецепт?

— Можно, отчего же нельзя? — он скопировал текст на другой лист и отдал его первокурснику.

Гарри вчитывался в рецепт, пытаясь понять, что «его» в этом нашел профессор.

— Вода… тис… Тис?! Странный выбор… Вымоченный… А в чем? Вулканический камень? Чтобы сразу добить? 0,1 пинты яда глизня, нейтрализованного 10 каплями крови саламандры? Это шутка такая? И видимо, вместо, вишенки на торт, украшение на гроб зельевара в первую очередь, заунывник, тертый морской конек и мозги лягушки… Сэр, простите, а что здесь «моего» вы нашли? Я, вроде бы, не спешу попрощаться с жизнью. Да и для самоубийства есть более простые способы… А для чего хотят использовать этот «Набор Медичи»?

— Вы не поверите, мистер Поттер, для выявления настроения.

— Жертвы, сэр? Или ее ближайших родственников?

— Видимо, моего… Для начала. И так… Мистер Поттер, я не спорю, что вы, скорее всего, полный рецепт видите впервые. Но про отсутствие ваших консультаций можете не отнекиваться! Вымоченный тис — точно ваша идея. Да и заунывник с мозгами лягушки, думаю, тоже… И какой же рецепт был изначально?

— Сэр, я это точно не консультировал!

— Я знаю. Зато консультировал по зелью, добавленному этими олухами своим однофакультетникам вчера! Вы весь факультет поставили на уши! У бедной Минервы чуть сердечный приступ не случился! А вы! Подлить неизученное зелье детям! Детям!

— Сэр! Мы вчера никому ничего не подливали! И это зелье не варили! Где нам взять оборудование для этого? У вас просить?

— А где вы варите другие свои экспериментальные зелья? Вы совсем сдурели?! — и уже тише, садясь обратно на стул. — Я никогда не думал, что мои ученики будут мне так врать… Вы хотите, чтобы я вам мозги вывернул? Что было в первоначальном рецепте? Один тис заставляет задуматься об отсроченных последствиях для неокрепших детских организмов! Чего мне еще от вас ждать? Ну! Рецепт! Быстро!

— Сэр, рецепт у вас. Его мы не варили. Мы не понимаем, чего вы от нас требуете, — ушли в глухую несознанку Уизли. Да и Гарри стоял, не отсвечивая, пытаясь вспомнить, было ли что-то в первом рецепте с отсроченным действием.

— Значит, так, да? — Северус схватил рецепт. — Медовая вода, тис… Написаны уверенно. Принимается… вулканический камень, глизень, кровь саламандры написаны неуверенно, видимо, сомневаясь или подбирая. Пропорции тоже уверенные. А что тогда может быть в таком сочетании, если третий компонент — камень, истертый в пыль. Заунывник дает эффект кошмаров. Его надо усилить, но соблюсти условие ограниченного воздействия по времени… А это… Это гусеница и… да… именно… мозги лягушки… Так… Остался камень и животный яд, нейтрализованный чем-то… Что там было в свойствах еще? Быстрое разложение в крови? Глизень сойдет… Но лучше… лучше кильмарник с моли… А закрепит все это… закрепит… малахит? Нет, он в крови такой яд синтезирует… Горный хрусталь? Нейтрализует все остальное… Лунный камень? Хм… А что… скорее всего он… И стабильно… и уравновешивает… И так, что получается? — Гарри и близнецы поражено смотрели друг на друга и на своего Мастера: с ходу вычленить рецепт… Ой. Что будет… — Медовая вода; тис, вымоченный; лунный камень; яд кильмарника, нейтрализованный молью; заунывник; гусеница; мозги лягушки… Что, ученики… Не ожидали, что я раскрою ваш рецепт? Не ожидали… Глаза вас выдают… Сколько вы им налили, мистеры Уизли?

— Кому, Мастер?

— Вашему брату, Рональду Уизли, и Гермионе Грейнджер. Сколько этого варева они выпили?

— Мы не подливали ничего, сэр…

— Вы… — взбешенный Северус, мягким, плавным движением поднялся со стула и с грацией ядовитой змеи перед броском оказался рядом с ними, — вы… ничего… не делали… Но… рецепт вам знаком… всем троим. А вы… — он вдруг резко замахнулся и с силой опустил тяжелую руку чуть ниже спины одному из близнецов, вызвав протяжное: «За что, сэр?», — не понимаете, — еще один замах в сторону второго близнеца, — что… тис… — в третий раз прилетает Гарри, — в любом… — еще один шлепок, — я подчеркиваю… в любом состоянии… — и еще раз… — вызывает… — шестой раз, — отсроченный отек легких! Жертвы вы энтузиазма! — в этот раз в цепкую хватку зельевара попали уши близнецов. — Фред, Джордж, вы же сами учили недавно совмещение компонентов и их воздействие на организм! И такое сделать! — он оттащил их на свободное место в кабинете. — Мистер Поттер, прошу вас, присоединяйтесь к нам. Или вас так же доставить?

Гарри с опаской подошел к группе магов. Хоть от декана досталась всего пара шлепков, но попа горела нещадно: рука у Мастера была тяжелой и натренированной.

— Мантии можете снять: они вам сейчас мешать будут. Снимайте, снимайте! Быстрее!

Ребята стянули мантии, недоумевая, что же еще придумал их декан. Почему-то единственной мыслью на троих была порка. Обычная, магловская порка… розгами… или ремнем… Гарри тяжело вздохнул, вспоминая тяжелую руку дяди, пытавшегося с помощью ремня донести до своего племянника мысль о вреде всего «ненормального». Но делать было не чего: спорить с деканом себе дороже. Проверено. К счастью, не им… но бережно передаваемо из уст в уста в гостиной…

— Ну, что побледнели? Как отраву варить и подливать, так все нормально. А как отвечать за это, так «не мой цирк, не мои обезьяны»? Значит так, МОИ… обезьяны… упор лежа приняли, отжались, выпрямились, ответили на вопрос! И так пятьдесят раз! Начали!

Близнецы удивленно смотрели на профессора, стараясь понять, что от них требуется. Только Гарри, знакомый с этим упражнением по магловским урокам физической культуры в школе и продолжившим на тренировках перед фехтованием, спокойно принял упор лежа, выжидая вопрос Наставника.

— Чего ждем? Смотрите на Поттера и делайте так же! Вопрос первый: тис и его свойства!

Следующий час был заполнен размеренным голосом декана серебристо-зеленного факультета, полувнятными ответами учеников, шумным дыханием, просьбами о пощаде — минут через двадцать со стороны непривычных львят. В конце «отработки» близнецы могли только тихо лежать, дыша через два раза. Гарри, более привычный к физическим нагрузкам, тоже устал, но подавал больше признаков жизни. Северус, выждав минут пятнадцать и прочитав лекцию о недопустимости таких экспериментов, еще раз напомнил, чтобы они приносили ему новые рецепты до того, как решат их на ком-то испытать, проверил всех троих диагностическими чарами и выдал каждому необходимые зелья.

— На сегодня все, мистеры Уизли. Рецепт доработать и принести мне. Узнаю, что испытали на ком-то — выпорю. На этот раз розгами, вымоченными в рассоле. Вопросы есть?

— Никак нет, сэр!

— Свободны! — дождавшись, пока старшие ученики вышли из кабинета, он повернулся к Гарри. — Мистер Поттер… Вот от вас я такого совсем не ожидал… — взгляд профессора из стального стал уставшим. — Вы, правда, думаете, что мне нечем заняться, только спасать гриффиндорцев то от стихийных выбросов, то от дурости с заклинаниями, то от таких вот шуток? И уж тем более я могу потратить ночь на варку незапланированных зелий? Мало мне ваших зелий? Потом утром вас, оболтусов, вот учить… Вечерами заниматься с вами… Вы действительно думаете, что мне это так легко дается? Учитывая еще мои обязанности профессора и декана? Я уже просил вас не доставлять мне лишней работы… А вы? Это ваша благодарность за все? Идите в тренировочный зал, я сейчас приду. И подумайте на досуге: как вы, именно вы, можете облегчить мне жизнь… — с этими словами профессор развернулся и слегка нетвердой походкой направился в свою личную лабораторию.

Гарри, пристыженный, с алеющими ушами вышел из кабинета, где его тут же подхватили под руки близнецы.

— Гарри, просто скажи: он с вами всегда такой? Это у вас самое страшное наказание, да?

Загрузка...