Глава 3. Распределение и начало новой жизни

Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла небольшая давка, но через несколько минут Гарри все-таки оказался на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, что после теплого вагона оказалось не очень приятно, хорошо, хотя бы без дождя. Судя по всему, они где-то в Шотландии. Старшекурсники быстро пошли куда-то в сторону от платформы, Гарри уже хотел взять Драко с собой и идти за ними, но тут над головами раздался знакомый зычный голос:

— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? — над испуганными первокурсниками возвышалось сияющее лицо Хагрида. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!

Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз и заворачивающей в сторону. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Свет от фонаря лесничего освещал дорогу только метра на два вперёд, и то для тех, кто шел рядом с ним. Все разговоры стихли, и первокурсники шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул.

— Ещё несколько минут, и мы придем, — крикнул Хагрид. — Не отставайте! — вскоре вся процессия вышла на берег большого черного озера, на берегу которого было много небольших лодочек. — По четыре человека в лодку! Не больше!

Гарри сел в одну лодку вместе с Драко, Креббом и Гойлом. Лодка качалась и поскрипывала. Понятно было, что лодки заколдованные, но что-то всё равно было страшно.

— Расселись? — прокричал Хагрид, который занимал целую лодку. — Тогда вперед!

И лодки, выстроившись клином, медленно поплыли по озеру. Через несколько минут они подплыли к концу заводи и сами начали поворачивать в сторону.

— А сейчас смотрите внимательно, — опять прозвучал зычный голос лесничего. — Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс!

Все с замиранием сердца стали выглядывать, пытаясь понять, о чем говорит Хагрид. Лодки стали сбавлять ход, и из-за поворота показался Замок.

— О-о-о-! — вырвался дружный, восхищенный возглас.

На темном фоне озера создавалось ощущение, что замок парит в воздухе. За ним виднелась большая полная луна, в окнах отражался свет усыпавших небо звезд. Огни горели только в башнях и нескольких окнах в самом замке. Постояв немного, будто давая ребятам время полюбоваться на это чудо, лодки медленно тронулись в дальнейший путь. Вдруг на середине озера начала бурлить вода, из глубины показались непонятные щупальца. Кто-то из девчонок не выдержал и пронзительно завизжал.

— Тихо, не волнуйтесь, —раздался голос Хагрида. — Это гигантский кальмар. Он безобидный. Постарайтесь не упасть в воду.

Замок всё приближался, возвышаясь на утесе неприступной крепостью. Чем ближе дети подплывали к нему, тем яснее все понимали, насколько он большой и величественный. Через несколько минут послышалось еще одно предупреждение:

— Пригнитесь все, — лодки медленно подплыли к зарослям плюща, скрывавшего, как оказалось, вход в подземный грот. Постепенно они выстраивались в одну шеренгу, подплывали к небольшой пристани и останавливались на минуту, давая возможность первокурсникам выйти. Затем отплывали в сторону, чтобы могла причалить следующая лодка. Ученики с пристани под руководством Хагрида поднимались по каменным ступенькам на верхнюю площадку, где уже спокойно ждали всех остальных, никому не мешая.

— Все здесь? Никто не потерялся? — в ответ раздался недружный хор голосов, что все на месте и можно двигаться дальше. — Эй, ты! — вдруг крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу, — Это твоя жаба?

— Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу.

Хагрид усмехнулся и повел всех наверх по каменной лестнице, освещая дорогу все той же огромной лампой. Вскоре все оказались в большом просторном холле. Где начинался проход, из которого они вышли, никто бы не смог сказать. А тем более — найти.

«Видимо, этот проход открывается только первого сентября», — решил Гарри.

На верхней ступени лестницы их встречала строгая пожилая леди, одетая в длинную приталенную мантию темно-фиолетового цвета, на голове её была остроконечная шляпа. Она внимательно осматривала прибывшее пополнение юных волшебников.

— Профессор МакГонагалл, я их привел. Все здесь.

— Спасибо, Хагрид. Следуете за мной, — следующее обращение было уже к столпившимся внизу лестницы детям.

Профессор развернулась и пошла вглубь замка, удостоверившись, что дети поднимаются по лестнице вслед за ней. Через десять минут она привела их к небольшому кабинету.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — поприветствовала она собравшихся учеников. — Вы находитесь в одной из лучших школ волшебства и чародейства в мире. Скоро начнется пир, посвященный началу учебного года. Но прежде вас распределят по факультетам. Распределение — это важная церемония, от которой зависит ваша дальнейшая жизнь в школе. Вы будете вместе учиться, вместе есть, вместе спать. Ваш факультет будет для вас семьей. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, все ваши действия будут приносить призовые очки факультету. Они даются за хорошую учебу, активные полезные общественные действия, помощь преподавателям и учителям, за победу в школьных и спортивных соревнованиях. Но также с вашего факультета будут списываться эти очки за нарушения школьных правил, неподобающее поведение. В конце года все очки подсчитываются, и факультет-победитель награждается Кубком школы. Можно получить специальное вознаграждение школы или именной кубок за выдающиеся успехи или помощь школе. Это решает директор и Попечительский совет. Всего факультетов четыре: Равенкло, Гриффиндор, Хаффлпафф, Слизерин. У каждого факультета богатая история. С ней вы можете ознакомиться в книге «История Хогвартса». Сейчас я рекомендую всем привести себя в порядок. У вас есть пять минут, — и она вышла из кабинета.

Большинство первокурсников начало с удивлением озираться по сторонам и спорить, как будет проходить распределение.

— Наверное, это будет какой-то экзамен…

— Да, нет. Скорее дуэль…

— А мне брат сказал, что полоса препятствий…

— А мои, что надо будет победить тролля…

— Надеюсь, что знаний первого курса будет достаточно, чтобы достойно пройти это распределение…

Гарри от последнего комментария только поморщился. Не узнать по манере разговора и фразе Гермиону Грейнджер не было никакой возможности. Похоже, что разговор в поезде прошел мимо неё. Он протиснулся к Драко, стоящему рядом с остальными соседями по купе.

— Ну что, вы тоже считаете, что нам придется общаться с троллем? — весело спросил он у знакомых. Стоящая рядом девочка с проницательными голубыми глазами и золотистыми волосами только фыркнула.

— Гарри, знакомься: Дафна Гринграсс, — Гарри вежливо поклонился. — Дафна, это Гарри Поттер, — она сделала вежливый книксен. — Дафна, не обращай внимания, у нашего Поттера своеобразное чувство юмора. Во всяком случае, он прекрасно понимает юмор одного нашего знакомого Мастера зельеварения, — после этого комментария девочка посмотрела на Гарри более задумчивым и оценивающим взглядом. Также от неё не укрылось это выделенное «нашего» по отношению к собеседнику. Стоило прислушаться: Малфой всегда и во всем найдет выгоду. Это знали все чистокровные.

Гарри провел рукой по своим волосам и тихо прокомментировал:

— Опять на испуганного ежика похож… Милая леди, у вас случайно не найдется небольшого зеркальца?

— К сожалению, нет, сэр. Но я могу прокомментировать, если у вас не получится справиться с прической.

Гарри слегка наклонил голову, обозначив поклон. И начал по привычке быстро орудовать расчёской, собирая волосы в незамысловатую прическу.

— О, как ты шустро. Молодец, хорошо получилось, — оценил его услия Драко.

В этот момент из стены начали появляться привидения, разговаривая о чем-то своем:

— А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, — произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. — Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс…

— Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком…

Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на первокурсников, словно только что их заметил.

— Эй, а вы что здесь делаете?

Никто не ответил.

— Да это же новые ученики! — воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь собравшимся. — Ждете распределения, я полагаю?

В это момент в комнату вернулась профессор МакГонагалл.

— Готовы? Следуйте за мной.

И она повела учеников по коридору к большим дубовым дверям. При их приближении двери сами распахнулись, и ученики беспрепятственно вошли в Большой зал. Многие завороженно смотрели по сторонам. Зал действительно был большой. Около дальней стены на постаменте стоял стол для преподавателей. За ним висел большой герб: лев на красном поле, змея на зеленом, барсук на желтом и орел на синем, а посередине большая буква «Н». Перпендикулярно преподавательскому столу стояли четыре длинных стола для учеников. Над каждым из них развевались флаги соответствующего факультета. Изображение герба факультета с точностью повторяло изображение на гербе школы. Зал освещали тысячи горящих и плавающих в воздухе свечей. Самое интересное в них было то, что воск никуда не капал. На столах стояла золотая посуда, пока еще пустая, и лежали золотые столовые приборы. А на потолке Большого зала отображалось ночное небо над Хогвартсом. Даже можно было различить звезды и полную луну.

— Вот это красота!

— А небо, небо!

— А свечи….

Стало доноситься шепотом со всех сторон.

— Я читала в «Истории Хогвартса», — опять послышался заумный голос, — что потолок специально так зачарован, чтобы показывать погоду на улице! Еще Основатели его зачаровали! И больше такого нигде нет.

Профессор неодобрительно кашлянула, и все разговоры сразу стихли. Выстроив всех в шеренгу по два человека, она подошла к столу преподавателей. Около стола стоял колченогий табурет, а на нём лежала старая, потрепанного вида шляпа. Первокурсники с недоумением рассматривали получившуюся композицию. Вдруг шляпа шевельнулась и начала петь скрипучим голосом.

Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем,

Что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть, Хаффлпафф — ваша судьба,

Там никто не боится труда,

Там преданны все и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш — за стол Равенкло.

Быть может, что в Слизерине вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой.

Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам, замолчала и замерла.

Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.

— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна!

Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение…

— Хаффлпафф! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, подошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола Толстый Проповедник приветливо помахал ей рукой.

— Боунс, Сьюзен!

— Хаффлпафф! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной.

— Бут, Терри!

— Равенкло!

Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри.

Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Равенкло, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Гарри увидел среди кричавших рыжих близнецов.

Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин.

— Финч-Флетчли, Джастин!

— Хаффлпафф!

Гарри заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась. Так, Симус Финниган, светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед Гарри, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора.

— Гермиона Грейнджер!

Судя по всему Гермиона с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу.

ГРИФФИНДОР! — выкрикнула Шляпа.

Вот пришла очередь его трех друзей, которые попали на Слизерин. Гарри опять начала накрывать паника, что они могут оказаться на разных факультетах. Нет, он, конечно, понимал, что и на другом факультете можно найти друзей, но всё-таки хотелось быть вместе с ними. К тому же ему всё меньше и меньше хотелось попасть на Гриффиндор: пока Гарри ждал своей очереди, он присматривался к тому, кто как себя ведет. Только представители львиного факультета устраивали из каждой реплики шляпы целое шутовское представление.

Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец…

— Поттер, Гарри!

Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом.

— Она сказала Поттер?

— Тот самый Гарри Поттер?

Гарри, не обращая внимания ни на кого, неторопливо, с достоинством шел к табурету. Наконец-то ему не надо больше волноваться: сейчас все решится. А то после распределения его друзей единственным способом отвлечься стали комментарии Шасси. Сев на табурет, он надел шляпу. Последним, что увидел Гарри, прежде чем она упала на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы лучше его разглядеть. А затем перед глазами встала черная стена.

— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно. Так куда мне тебя определить?

— А какие есть варианты, уважаемая Шляпа?

— В твоем случае Равенкло, Слизерин и Гриффиндор. Но если тебе интересно мое мнение…

— Да, уважаемая.

— Лучше выбери Равенкло или Слизерин.

— Спа сибо, от правь те ме ня тог да на Сли зерен, к мо им друзь ям.

— Ну что же… В таком случае… СЛИЗЕРИН, — громко выкрикнула шляпа.

Гарри, не спеша, встал с табурета, аккуратно положил шляпу на место и направился к слизеринскому столу в полной тишине. Было такое ощущение, что во всем зале просто взяли и выключили звук. Это немного напрягало, видимо, от него ожидали чего-то другого.

«Скорее всего, все думали, что я окажусь в Гриффиндоре. Вон как его пропагандировали. И почему я должен всем и всё? Не дождутся!» — подумал Гарри, идя к своим однофакультетникам.

Когда он уже подходил к столу, от его новых коллег по несчастью вдруг раздались аплодисменты: Драко, Кребб, Гойл, Нотт, Забини и Дафна выражали ему свою поддержку. За ними подтянулись и остальные представители змеиного факультета. Увидев, что Малфой и Нотт подвинулись в разные стороны и машут ему, Гарри без раздумий направился прямиком на выделенное место. Он еще не знал, что такое дружелюбие со стороны Малфоя-младшего начало менять отношение к нему на факультете. Во всяком случае, старшекурсники решили, что прежде, чем устраивать темную или еще что-то в этом роде, к Поттеру надо присмотреться. Мало ли из-за чего Темный Лорд тогда убился об этого младенца. Повторять его судьбу никто не хотел. И уж точно Гарри не догадывался, что ещё один человек решил присмотреться к нему. Не каждый год сын гриффиндорцев до мозга костей попадает к его ядовитым змейкам.

«Надо присмотреть за ним, как бы его не сожрали… Раньше времени…» — вынес свой вердикт главный змей этой школы.

А Гарри тем временем вовсю знакомился со своими соседями, не обращая внимания на пристальный взгляд голубых глаз из-под очков полумесяцев. Откуда ему было знать, что своим стремлением быть рядом с друзьями, он только что разрушил такой прекрасный, логически выстроенный план. И откуда автору этого плана было знать, что Гарри и планы, особенно не его, вещи несовместимые. Как минимум у двух человек эта ночь обещала стать тяжелой из-за раздумий. А у еще одного — из-за срочного переделывания учебного расписания.

После окончания распределения профессор МакГонаггал унесла из Зала табурет вместе со шляпой. В этот момент встал со своего трона директор — пожилой маг в ярко-фиолетовой мантии с золотыми звездами, такого же цвета шапке с загнутыми полями-отворотами, из-под которой на спину опускались длинные седые волосы, с бородой такой же длины , источающий любовь и доброту всем своим видом, кроме глаз. В глазах отображалась стальная хватка хищника: «Вы пока побарахтайтесь , но я всё вижу и помню». Раскрыв свои объятия, он сладким голосом сказал:

— Добро пожаловать в Хогвартс! На ближайшие семь лет — это ваш дом. И прежде, чем мы начнем пир, я хотел бы сказать: Олух! Уловка! Остаток! Пузырь! — он хлопнул в ладоши, и блюда заполнились различной едой.

За столом велись неспешные разговоры. В основном старшие ребята делились летними впечатлениями и своими успехами вне школы. Первокурсники же активно подкреплялись и мотали на ус, о чем говорят старшие. Гарри понял, что волнение последнего часа его отпустило, и он начинает засыпать прямо за столом. Этого нельзя было допустить. Но что делать — идей не было. Вертя в руках стакан с непонятным рыжим мутным напитком, Гарри от всей души хотел выпить кружку кофе, хотя бы самую маленькую, неосознанно шепча это. Вдруг стакан с соком из его рук исчез, а рядом оказалась фарфоровая чашка с горячим шоколадом, и тихий голос с хрипотцой произнес: «Кофе в вашем возрасте вреден. Пейте шоколад». В это момент разговоры за столом замерли, и все соседи с недоумением уставились на чашку в руках Гарри.

— Поттер, — сказал кто-то из старших ребят, — поделись секретом, как ты это сделал? Я учусь в этой школе уже шестой год, и каждый день вынужден давиться тыквенным соком. А ты всего три часа здесь — и уже с кружкой шоколада.

— Так вот, что это была за гадость! — удивился Гарри. — И как можно пить сок из тыквы? Бррр… А шоколад… Вообще-то я очень хотел кофе. А получил то, что вы видите.

Остальные ребята тоже начали пробовать, передавая шепотом это известие своим соседям. Декан с удивлением наблюдал за этой волной, исходившей от места, где сидел Поттер. Что-то там происходило, но пока никто не ругался, не дрался и ничего не взрывалось, можно было оставаться на своем месте. Только зарубку себе сделал: расспросить старост, что это случилось. А в это время за столом активно шла замена тыквенного сока на другие напитки. В частности, выпускникам удалось получить кофе, ребятам помладше — шоколад, яблочный, вишневый и апельсиновый сок и чай, даже зеленый. Жизнь за столом начала налаживаться. Декан с удивлением заметил, что староста встала и подошла к Поттеру. О чем они говорили, он не мог разобрать, а использовать подслушку сейчас было опасно: директор явно был не в духе. С еще большим удивлением он увидел, что староста что-то отдала Поттеру, погладила его по плечу и ушла. Прежде, чем позволить Гарри дотронуться до подарка, Драко взмахнул палочкой и произнес заклинание. Подарок засветился на секунду ровным зеленым светом.

— Можешь есть, — прокомментировал свои действия Драко. — Завтра научу тебя этому полезному заклинанию: выявляет несанкционированные добавки в пище, в том числе яды, зелья, влияющие на разум и поведение. Очень полезная штука, особенно в школе, где бывают конфликты и озабоченные подростки.

С десертом тоже получилось оживление. Гарри решил поэкспериментировать и попросил порцию мороженого, погладив по боку тарелку с пирожками. Сначала ничего не происходило, но потом тарелка исчезла, и появилась креманка с тремя небольшими шариками мороженного: ванильным, шоколадным и фисташковым. Слизеринцы очередной раз с интересом энтомолога, нашедшего новый вид бабочки, рассматривали Поттера. А Гарри с таким же интересом смотрел на десерт. Так получилось, что он никогда в жизни не пробовал ничего похожего, а только слышал в школе от ребят, что оно обалденно вкусное. И вот сейчас перед ним стояла реализованная мечта одиннадцатилетнего ребенка…

Как бы не было все хорошо и прекрасно, но все имеет свойство заканчиваться. Вот и пир подошел к концу. И опять встал директор.

— Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом…

Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли.

— По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Фани. И наконец, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. А теперь, все марш по своим гостиным.

Загрузка...