Глава 19. Хэллоуин.

Подойдя к двери кабинета зельеделия, близнецы с Невиллом были удивлены, увидев Теодора Нотта.

— А где остальные?

— Или они решили не приходить?

— Все уже здесь. Просто вне уроков сюда можно войти только с преподавателем или с кем-то из слизеринцев.

«Или будучи учеником Мастера, но вам, мистер Нотт, об этом знать не нужно», — подумали близнецы, прекрасно знавшие еще некоторые тайны кабинета.

Проведя ребят в класс, Теодор поспешил к своим друзьям, обсуждавшим эссе по трансфигурации.

— Все в сборе? — неожиданный вопрос заставил всех слегка подпрыгнуть. — Хорошо. Первый курс, сдаем все эссе, затем берете котлы, ингредиенты в шкафу. Варите «Бодроперцовое». Мистер Лонгботтом, вы берете эти карточки и решаете задания. Не спешите и не волнуйтесь: вас никто не ругает и не торопит.

— Совместимость компонентов, сэр?

— Да, у вас с этим явно проблемы. Будем выяснять, какие именно.

— Мистеры Уизли, всю сделанную домашнюю работу вот на этот стол. Сами за дальнюю парту и доделываете, что не сделано. На эту неделю!

— Но, сэр, мы захватили с собой материалы только для заданий на завтра.

— И что? Вы забыли, что вам задали?

— Нет, сэр.

— Пергамент с чернилами в шкафу, книги на стеллаже рядом. Начинайте, — Северус взмахнул палочкой, вызывая Патронуса, — «Мистер Деррек, передайте Патронусу свиток с домашним заданием для третьего курса на эту неделю», — и отправил сияющую лань к адресату.

Деррек, в момент появления грациозной лани, сидел в гостиной, следя за выполнением домашнего задания малышни. Весь третий курс был у него перед глазами, усиленно пыхтя, пытаясь отработать взмах палочки для трансфигурации. Услышав просьбу декана, он усмехнулся: опять кто-то из гриффов нарвался на заботу профессора. Но свиток передал, удивляясь способности конкретно этого Патронуса переносить материальные предметы. Пусть и небольшие.

— Так, мистеры Уизли, — хмыкнул профессор, увидев темы заданий на дом. — Книги по этим вопросам здесь есть, так что не отвертитесь. А я проверю. Время вам два часа, — и ушел к своим бесенятам.

— Мистер Лонгботтом, присоединяйтесь к нам пока что. Сначала проведем опрос по заданиям, затем вернетесь к своим карточкам. И так, — продолжил профессор, когда Невилл сел напротив него, нервно сжимая край мантии, — какое движение лежит в основе заклинания… — и опрос начался.

Невилл с удивлением смотрел, как его однокурсники с другого факультета лихо орудуют ножами, пестиками, цилиндрами и прочим зельеварческим инструментом, не прерываясь ни на минуту, при этом бойко отвечая декану на самые каверзные вопросы. Чары, трансфигурация, зелья, УЗМС, ЗОТИ, история магии, гербология — вопросы шли вперемешку, по всем темам с начала учебного года. Иногда встречались темы и за другие курсы. Через какое-то время он понял, что и сам вполне уверено отвечает на некоторые, да и близнецы подключились балл к ответам со своего места.

— Молодцы, — через какое-то время похвалил ребят профессор, — за каждый правильный ответ я начисляю балл, за каждый не правильный — один бал снимаю. Надеюсь, помните?

— Да, сэр, — ответили змейки, стуча ножами о доски.

— Таким образом, Слизерин — плюс двадцать три балла. Два балла я снимаю с вас, мисс Паркинсон, и с вас, мистер Нотт. Гриффиндор заработал десять баллов. Мистер Лонгботтом, увереннее в следующий раз. Вы могли заработать все семь баллов, а так только пять. Мистеры Уизли, не надо казаться глупее, чем вы есть на самом деле. Это вам не к лицу в данной компании. Так что только пять баллов, а не десять. Все, возвращайтесь к своим задачам. У вас еще больше часа на все про все.

Сам профессор вернулся к проверке письменных работ. Какие-то он откладывал, не черкая, в каких-то что-то отмечал или писал. Закончив с проверкой, он понял, что царапало его слух: отсутствие скрипа пера из угла Лонгботтома: мальчик сидел и разглядывал потолок в кабинете большими пустыми глазами.

— Невилл, — профессор еле удержал мальчика, подскочившего от неожиданности, — успокойся. Ты нервничаешь так, что я твое напряжение почувствовал даже около своего стола. Это не дело. Ты не знаешь, как отвечать?

— Да, сэр. Простите… — он низко наклонил голову, пытаясь скрыть волнение и проступающие слезы.

— Тихо, тихо. Успокоительное тебе давать нельзя: оно снижает концентрацию и реакцию, а это смертельно опасно в кабинете зельеделия. Даже когда сам не стоишь за котлом. Поэтому слушай мой голос и дыши. Просто дыши. Медленный вдох, медленный выдох. Опять медленный вдох, медленный выдох, — профессор встал сзади мальчика, и, не меняя размеренной спокойной интонации, продолжил. — С чем можно смешать печень дракона?

— С растопырником, имбирем, китайской кусачей капустой, алихоцией, скарабеями, чемерицей, лунной розой. С остальными ингредиентами только с осторожностью и мерами безопасности. А с иглами дикобраза лучше вообще не смешивать.

— На самом деле чешуя дракона с иглами дикобраза вполне себе мирно соседствует в зелье от мигрени. Но в остальном, правильно. Но почему вы этого не написали пять минут назад? Невилл, просто опиши свои ощущения, когда ты взял карточки в руки. Мне не нравится сама ситуация в целом, — и с этими словами он демонстративно наложил купол конфиденциальности на них.

— Не знаю, профессор, сэр. Взял карточки, увидел список ингредиентов и обычные вопросы. Даже продумал ответы на них, но стоило только сесть за парту, как сразу же навалилась дикая паника. Хотелось встать и убежать куда-нибудь подальше. Все мысли из головы вылетели.

— А когда я подошел?

— Сначала страх усилился почти до паники, а потом, когда заговорили, стало все проясняться. Даже дышать легче стало.

— Понятно, что ничего не понятно. Невилл, ты комплект Наследника носишь?

— Да, сэр, — слегка удивился гриффиндорец, хотя после спокойного общения и этого «Невилл» от самого гриффиндороненавистного преподавателя чему-то сильно удивляться было сложно. — Полный.

— Полный? Это хорошо. А как давно?

— За несколько дней до того происшествия у нас в гостиной гоблины умудрились передать. На нем была хитрая защита: только я мог ее снять.

— А бояться меня ты начал еще с первого дня…

— Сэр, вы думаете зелья?

— Вряд ли. В принципе, можно провести анализ крови. Лучше, конечно, у гоблинов: точнее и более полный. Но могу и я, хотя бы на самые основные. И… Невилл, я напишу твоей бабушке: у меня есть защищенный канал связи с родителями своих учеников. С леди Августой тоже должен сработать. Узнаю у нее, как ты раньше постигал зельеделие, а заодно предложу проверить твою кровь на зелья, а тебя на ментальные закладки. Если что-то хочешь написать ей, приноси письмо завтра после завтрака.

— Спасибо, сэр! Конечно, принесу.

— А теперь. Я заметил, что ты совершенно не правильно берешь инструменты в руки. И почему у тебя только три ножа? Я бы понял один, поскольку он указан в списке, или набор, как у всех чистокровных. Но три?

Невилл молчал, опустив глаза в пол: он не хотел признаваться. Вся эта ситуация, когда они с одним из самых страшных преподавателей просто сидели и разговаривали, нервировала. Она не вписывалась в его представление, вызывая когнитивный диссонанс и чувство сюрреализма. Да и перекладывать на него свои проблемы не хотелось — все-таки не его декан.

— Невилл, — Северус тяжело вздохнул, вспоминая первый разговор со своей персональной головной болью, — а теперь четко, внятно и ясно ответь на мой вопрос.

— У меня был набор, бабушка перед школой подарила набор моего отца, — он неосознанно поднял глаза к потолку, — но… потом кто-то вытащил из него все инструменты, оставив только эти три ножа, изрядно их затупив. А точить ведь нельзя.

— Насколько я понимаю, леди Августа не в курсе?

— Нет, бабушка меня убьет.

— А палочку такую малопригодную специально подобрали?

— Нет, сэр. Просто другие не подошли вообще.

— Понятно… Я напишу одну идею леди Августе, посмотрим, что она скажет. А пока что… — Северус стремительно ушел в кладовую. Выйдя из нее через пять минут, он держал в руках небольшую корзину. — Знакомься, — из корзины был извлечен продолговатый сверток, — этими инструментами ты будешь пользоваться на уроках. Отдать тебе я их не отдам: боюсь, что тоже утащит кто-то, поэтому перед началом каждой практики буду выдавать, что называется, под расписку. А в конце занятия сдашь вместе с фиалом зелья. Теперь, чтобы не переводить ингредиенты, будешь учиться подготавливать их на обычных продуктах по методике Гарри Поттера, — он поставил корзину на стол и снял полотенце. — У домовиков взял.

Разложив доски и продукты на столе перед гриффиндорцем, профессор зашел за его спину, и, взяв в руки принесенные инструменты, начал показывать основы. Сейчас у профессора было гораздо больше опыта и терпения работы с «проблемными» учениками, поэтому в особо критические моменты, он вместо ругательств, переходил к дыхательной гимнастике, попутно считая до ста в обе стороны. Невилл же, почувствовав, что его реально никто не ругает, уже через полчаса осмелел, и дело пошло на лад. Дождавшись, когда ученик, расслабится, профессор начал задавать каверзные вопросы: в какую сторону мешать зелье при добавлении того или иного вещества; а что будет, если смешать; а если не смешивать — и тому подобное. Сначала Невилл мялся, путался, молчал, а потом отвечал то, что знал или как сам это понимал. Таким образом, за все время отработки они успели разобраться с большей частью непонятного для гриффиндорца.

— Вот видишь, ничего страшного нет.

— Да, сэр. Спасибо, сэр!

— Вечером повтори свойства эвкалипта. На следующем уроке будем варить зелье от кашля, спрошу.

— Хорошо, сэр!

— И, да, мистер Лонгботтом, вы не забыли, что у вас отработка день через день две недели?

— Вы говорили про неделю, сэр.

— Надо же и мне отдыхать? Послезавтра жду вас в это же время. Будем учиться определять компоненты по внешнему виду. Думаю, надо и своих змеек позвать.

— Сэр, а почему не весь первый курс?

— Из Гриффиндора зельями интересуется только мисс Грейнджер, но она много читает, так что не думаю, что ей это нужно. А у Равенкло и Хаффлпаффа такое занятие уже было.

— Тогда причем тут я? Простите, сэр, я ценю ваши занятия лично со мной. Просто интересно. Ведь я не то, что не высказывал интереса, скорее даже изобретал различные способы самоубийства…

— Невилл, вам мистер Поттер правильно сказал: у герболог не может быть плохо с зельями! Это одно из следствий магического равновесия. Поэтому я и вожусь с вами. Если вы хотите стать Мастером гербологом, а вам это по силам, то придется сдавать на подмастерье Зельеварения. Если в конце года сдадите экзамен на «Выше ожидаемого», могу взять к себе в ученики.

— Правда, сэр?!

Северус даже усмехнулся, столько неподдельного восторга было на постоянно испуганном лице.

— Правда, Невилл.

— Но у вас же Гарри в учениках, вроде бы. Зачем вам два ученика сразу?

— Будете четвертым, — он просто пожал плечами, глядя как округляются глаза гриффиндорца. — Только про еще двух рекомендую молчать.

— Конечно, сэр.

— Так, все, забирайте своих друзей, и марш на ужин.

— До свидания, сэр, — Невилл подхватил смеющихся слизеринцев и отправился в заданном направлении.

К этому времени змейки уже успели закончить с зельем, и разлить по флаконам все, что сварили.

— Ребята, — вдруг остановилась Панси.

— Панс, что случилось?

— Да я вот только сейчас поняла, что «Бодроперцовое» мы варили для Больничного крыла! Мадам Помфри вчера просила декана сварить три галлона этого зелья. А он для Гарри что-то готовил и, видимо, не успел.

— Думаешь? Мы же первокурсники…

— Но делали мы именно его, и как раз три галлона. Да и на курсе у нас получаются лучшие зелья. Если, конечно, не брать Гарри в расчет. Вот кому только теоретической базы не хватает для получения Мастера.

— Хотя я вот этого и не понимаю. Какая база может быть, если ты интуит?

— Элементарная. Хоть интуит, хоть нет, но ты все равно должен знать, какие вообще существуют ингредиенты, кто с чем соединяется или наоборот, не дружит. Хотя я сам не понимаю, почему в таком случае ему нельзя учиться по стандартной программе?

— Потому что это бесполезно для него, — фыркнул Блейз, как представитель потомственных отравителей. — Как говорит моя маман: на дракона орать, только нервы портить. Причем, не дракону. Хочешь, не хочешь, но ты заучиваешь основную рецептуру зелий, данную в учебнике. Сколько из нас потом после школы будет стоять у котла? В лучшем случае, сварим дома противоожоговую мазь и Бодроперцовое. И все. И в Министерстве это прекрасно знают. А так же боятся всего на свете. Вот и урезают правильную рецептуру всех зелий. В нашем учебнике дан правильный рецепт только у четырех первых зелий. Остальные работать будут, но не так эффективно, как надо. Заметили, что профессор всегда пишет на доске рецептуру?

— Да, — ответил Невилл, а остальные кивнули, — я еще всегда удивлялся, что профессору делать больше нечего, как учебник переписывать.

— Именно. Только на доске всегда правильный полный вариант. Поэтому, как бы Гермиона не выпрыгивала, но пока она этого не поймет, у нее будет только «Выше ожидаемого». Потому что правильные зелья пока что получаются только у Слизерина.

— Невилл, раз профессор за тебя взялся, ты тоже сможешь варить правильные зелья. Но, думаю, на уроке тебе пока что не надо сразу показывать хороший результат. Поговори с профессором на следующей отработке об этом.

— Хорошо, Дафна. Спасибо. А он часто вот так проверяет домашнее задание?

— Да, когда у него время есть. Перед первым матчем по квиддичу, когда команда нахватала «хвостов», он каждый день с ними сидел. А там сам понимаешь, все семь курсов были представлены, а не наш первый и третий.

— А вы с зельями ему часто помогаете?

— Мы — нет. В основном этим Гарри занимается, заодно нарабатывает базу и руку набивает. Но сейчас на профессоре нагрузки гораздо больше, чем на любом другом преподавателе здесь, и Гарри болеет, вот он и взял нас в помощники.

***

После ужина Северус, как и обещал, вернулся в Больничное крыло. Гарри уже тоже поел, и теперь пытался отбиться от Гермионы и Рона.

— Гарри, ну, что же ты! Я тебе три дня назад принес книгу про квиддич, а ты ее даже не открыл!

— Рон, пойми: я тебе очень благодарен, но мне было некогда. Ты же видишь, сколько дней я здесь уже лежу. И не факт, что через два дня меня выпишут. Все зависит от вердикта мадам Помфри. Мне надо делать домашнюю работу и разбираться с пропущенным материалом.

— Гарри, директор сказал, что ты выйдешь как раз к праздничному пиру. Так что зря ты так волнуешься.

— Герми, откуда у директора такая уверенность в этом? Он проводил диагностику? Или сам назначал мне лечение? Или вы просто уверены, что я такой симулянт? А ничего, что я еще после травмы ни разу не вставал с постели? И мне просто страшно остаться без опоры?

— Гарри! Что ты такое говоришь? Ты же герой! А герои ничего и никого не боятся!

— Рон! Ничего и никого не боятся только трупы! Поскольку им уже все равно, поверь… герой… А живой человек всегда чего-то боится.

— Рон, такая боязнь называется психологической травмой, и это достаточно распространенное состояние.

— Слушай, а если ты еще ни разу не вставал, то как же… ну… после еды или сна? Ну… естественные потребности… Что, прямо под себя? Или… нет… фу-у! Я бы со стыда умер, если бы ко мне кто-то полез с этой… уткой… Бе-е-е!

— Рон… ты иногда такое говоришь… что у меня уши в трубочку сворачиваются… Мы же маги! У нас есть всевозможные чары! В том числе и целительские. И, в частности, для ухаживания за больными, которые знает не только мадам Помфри, но и я. Так что не волнуйся, с этим проблем нет.

— И все-таки ты мог найти время для книги про квиддич! Она такая интересная! Не то, что эти… учебники!

— И чем, по-твоему, мне в конце года на экзаменах поможет «Квиддич сквозь века»? Не провалить чары? Или, может быть, там описываются основы трансфигурации? Думаю, максимум там можно найти отличие той или иной древесины, используемой для метел.

— Зануда! Такой же, как и все эти слизни!

— Так я и сам с их факультета. Рон, прости, но я не понимаю, что ты тут делаешь, когда так яро ненавидишь Слизерин.

— А то, что ты должен был быть на Гриффиндоре! Сколько тебе говорить, что это самый лучший факультет! Самых храбрых, смелых, дружных!

— Извини, но видел я некоторых представителей вашего славного факультета… Не смелые, а наглые, когда их много. Не дружные, а любители напасть толпой. Не храбрые, а профессионалы выезжать на чужом горбу.

— Это ты наслушался этих выкормышей недобитых!

— Вот, опять оскорбил всех, не задумываясь. А что они тебе плохого сделали?

— Они Пожиратели! Они убивали!

— Что, именно они, ученики Слизерина? Вот прям первые слова у них всех были «Авада Кедавра»? И без палочки. А родители их, видимо, брали с собой в рейды, поскольку сами они бы ползли туда ну о-о-очень долго.

— Их родители…

— Вот… А дети-то тут причем? Они у тебя кого-то убили?

— Да, моих дядей.

— И кто?

— Не известно. Просто убили. Авроры сказали, что Пожиратели.

— Угу… Раз никого не посадили и вам об этом не сказали, значит просто списали нераскрытое преступление на местных козлов отпущения. Дескать, что вы хотите. Они были против захватчиков власти, а значит, те им отомстили. Дело закрыто и сдано в архив. Рон… я смотрел газеты за тот период. Тогда если не задерживали преступника на месте преступления, и это грозило стать, как говорят маглы, «висяком», то просто всё списывали на Пожирателей. Да и к Пожирателям относили любого, кто на них косо посмотрит. В некоторых делах была настолько слабая доказательная база, что людей обвиняли в пособничестве только из-за того, что тот наступил на любимую мозоль обвинителю в школьные годы. И все!

— Родители врать не будут!

— Родители могут не договаривать, считая, что вы в силу возраста не поймете.

— Гарри! Что ты такое говоришь?! Посадить в Азкабан только за взгляд! Это же нарушение всяких прав человека! Этого не может быть! Ведь есть всякие конвенции по правам человека!

— Герми, газеты лежат в нашей библиотеке в свободном доступе. Прочти сама. И вообще, я не понимаю вашей позиции. Орете на меня так, как будто я стоял с ними в одном ряду. Хотя я-то, в отличие от вас, точно пострадал от действия этой группировки. И, тем не менее, к самим детям, да и к их родителям, у меня претензий нет! Она есть только к двум магам. И разговаривать на этот счет я буду напрямую с ними.

— Гарри, ты не понимаешь…

— Герми, это ты не понимаешь!.. — стекла в Больничном крыле подозрительно зазвенели, грозясь покинуть насиженные места.

— Мисс Грейнджер, мистер Уизли… И почему я не удивлен? — Северус поспешил обозначить свое присутствие, пока этих мелких гриффиндорцев не размазало по стенке, ибо у его змейки опыт уже имелся. — Быстро встали, попрощались и ушли!

— Сэр, вы не можете запретить нам навещать нашего друга в Больничном крыле! Это разрешено Уставом!

— Мисс Грейнджер, этот же Устав дает мне право, как преподавателю Школы, выгнать из любого помещения любого ученика, особенно, если он или она создает угрозу жизни и здоровья других учеников, в том числе и морально-магического здоровья. Так что попрощались и ушли!

— Сэр, до отбоя еще далеко, и мы остаемся. В конце концов, я еще не проверила домашнее задание у Гарри.

— Мисс Грейнджер, что из моих слов вам не понятно? И на каком основании вы проверяете работы других учеников? — бархатный голос приобрел спокойные тихие обертоны, которые, как знали все на Слизерине, выражают крайнюю степень раздражения. — Вы — Мастер, профессор, преподаватель этой школы? Вы просто заносчивая девица без минимального понятия уважения и этикета! Вон отсюда.

— Сэр!

— Минус пятьдесят баллов с Гриффиндора за не понимание человеческой речи и две недели отработок с мистером Филчем, начиная с сегодняшнего дня! — и он, взяв за плечи упертых учеников, развернул их лицом к выходу, и с силой задал направление.

Дождавшись, пока за гриффиндорцами закроется дверь, профессор наложил на нее кучу заклинаний, чтобы им не мешали и повернулся к своему подопечному.

— Как ты себя чувствуешь, Гарри?

— Спасибо, сэр. Уже лучше.

— Успокоительное дать?

— Не надо, сэр. Я уже взял себя в руки.

— Хорошо. Прости, но я слышал ваш разговор. Это правда, что ты боишься встать с постели?

— Не столько боюсь, сколько опасаюсь остаться без опоры, сэр.

— Давай попробуем все-таки. Без опоры ты точно не останешься, поскольку я буду тебя придерживать, но разминать мышцы надо. Для начала мы пойдем до стула. Но! Не сразу. Сейчас ты ложишься на постель и сгибаешь ноги в коленях. Стопы подними. Выше… Не надо на меня смотреть такими шальными глазами. Только не говори, что никогда не делал зарядку. Нет? И на физкультуре ты таким тоже не занимался? А чем тогда? Только бегали? Бывает… — он ненадолго задумался, потом взмахнул палочкой, расширяя больничную койку. — Гарри, тебе никто не говорил, что, когда ты очень сильно удивлен, твои глаза напоминают светофор, с горящим зеленым?

— Смешно вам…

— Выглядит действительно смешно. Не обижайся, детеныш, двигайся лучше к тому краю.

— З-з-зачем, сэр?

— Буду тебя учить простейшей лечебной физкультуре маглов. Ты две недели не ходил. Стоит сделать первый шаг, и мышцы, забывшие, как держать твое тело, не сработают как надо, и ты упадешь. Вот, чтобы этого не было, я и учу тебя этим упражнениям, — одним слитным движением он снял мантию и сюртук, оставшись только в черных брюках и белоснежной рубашке, и лег на спину рядом с мальчиком. — Ноги поднимаешь вот так, в коленях согнул, стопы от матраца оторвал и удерживаешь на весу. Руки можешь положить вдоль тела или под голову, как удобно.

Гарри с удивлением смотрел на своего декана, но молча выполняя все его требования.

— Теперь, держа ноги в таком положении, двигаешь стопами вверх и вниз, как будто идешь. Колени держи на весу, не опускай ноги. Вот так, молодец. Для начала десять раз каждой стопой.

— Каждой?

— Да, считай.

— Раз, два, три…

— Не торопись.

— Семь, восемь, девять, десять. Все, сэр.

— Молодец. Теперь положение тоже, только как будто едешь на велосипеде. Смотри: колено к груди, ногу чуть вверх, выпрямил, опустил, в колене согнул и поднял. И так тоже десять раз каждой ногой.

— Хорошо, сэр. А зачем?

— Чтобы размять застоявшиеся мышцы. Вот увидишь, потом будет гораздо легче встать. Кстати, рекомендую проводить такие упражнения каждое утро, особенно перед бегом. Так теперь ноги выпрямил и опустил на постель. Расслабься, пять минут отдыха.

— Сэр, а можно вопрос?

— Ты его уже задал.

— Опять поймали…

— Поймал, — хмыкнул зельевар, — но можешь задать еще один.

— А откуда вы знаете эти упражнения, сэр?

— Детство было… боевое. Что так смотришь, совенком? Думал, только тебе от жизни доставалось?

— Простите, сэр. Я… помню… вы рассказывали… да и я читал… в «Ежедневном Пророке»… что вас в конце восемьдесят первого в Азкабан посадили… Но я не думал, что вам… и в детстве… доставалось…

— Да ладно. Не бери в голову. Именно из-за детства я и вляпался… сначала в Пожирателей, потом в Азкабан, а затем и в преподавание. Ну, эту часть своей жизни я тебе уже рассказывал. Повторять не буду. Отдохнул? Тогда продолжим. Основное положение как лежишь. Теперь одновременно поднимай ноги, не сгибая их в коленях. Поднял, подержал в таком положении секунд пять-десять, опустил. Отдохнул и опять поднял.

— Тоже десять раз?

— Именно. Начали.

В общей сложности разминка длилась около часа: ноги, руки, спина, шея, плечи — ничего не было обделено вниманием зельевара. Закончив с физическими упражнениями, Северус обдал мальчика очищающими и освежающими чарами и заставил лечь на живот, сняв пижамную куртку.

— Профессор, сэр, зачем?

— Гарри, что ты пугаешься, как лань под дулом ружья? Просто я заметил во время упражнения, что у тебя плохо двигается левая рука и явно зажаты мышцы справой стороны на спине. Сейчас разомну их, и ты попробуешь еще раз повторить упражнения. Просто если массаж не поможет, то надо будет именно в этих местах проводить более глубокую диагностику. Мало ли, не дай Мерлин, нерв зажат. На всю жизнь больным и криворуким останешься.

Сильные мужские руки нежно разминали застывшие мышцы зажавшегося подростка. Северус чувствовал, как тот постепенно расслаблялся, расплываясь лужицей по постели.

— Ну, вот, — диагностические заклинания пропали, показав, что никаких отклонений нет. — Теперь можно и попробовать встать. Готов?

— Да.

— Давай руку, опирайся на мою ладонь. Вот так. Стой пока. Голова не кружится? — Северус крепко держал его под спину и за руку, не давая упасть.

— Нет, сэр. Все в порядке.

— Хорошо. Теперь дай мне вторую руку и делай шаг ко мне. Молодец, еще один. Успокойся, тебя никто не бросит. И ты не упадешь. Вот умница, еще два шага и будет стул. Сядешь, отдохнешь.

— Никогда не думал, что ходить это так сложно!

— Зато у тебя есть уникальная возможность вспомнить детство, как родители тебя учили ходить.

— Опыт, конечно, ни с чем не сравнится, но, надеюсь, мне не придется узнавать, как это учиться говорить… Или орудовать ложкой…

— Оптимист… И в кого ты такой пошел? У Джеймса серьезные мысли, кажется, даже не попадали в голову. А Лили по жизни всегда была ярким солнышком.

— Наверное, в тетку.

— Или в бабушку Дорею… Ее я не знал, но Блэки бывшими не бывают, даже если они вышли замуж за Поттеров.

— А что такого особенного в Блэках, сэр?

— Горячий, импульсивный характер. Со стороны отца у тебя есть три троюродных сестры: Андромеда Тонкс, Беллатриса Лестрейндж и Нарцисса Малфой, все в девичестве Блэк. Андромеда вышла замуж за магла Тонкса и сбежала из родительского дома. За что ее выгнали из Рода. С Нарциссой Малфой, учитывая вашу дружбу с Драко, думаю, ты еще не раз увидишься. И если тебя примут в их семью, то ты узнаешь, какой на самом деле бывает леди Малфой.

— Я видел родителей Драко, когда покупал все для школы. На мое счастье Хагрид после банка умчался за выпивкой и оставил меня одного. Вот в магазине с мантиями я и познакомился с Драко. Потом он помог мне купить Шасси, ингредиенты для зелий и несколько книг для дополнительного чтения.

— Он сам предложил? — левая бровь взметнулась в удивлении: наследник Малфой очень редко что-то делает «для души», обычно, во всем есть своя выгода.

— Нет, я попросил, а он согласился. По-моему, он сам искал повод задержаться рядом.

— Может быть. И как вам родители Драко?

— Красивые и строгие. К сожалению, за те две минуты я не смог их лучше узнать.

— Ничего, у вас еще будет время, я думаю, — Северус с улыбкой вспомнил тот вечер после окончания сборов к школе.

Хоть Гарри и не смог узнать родителей будущего друга лучше, они свое мнение успели составить. Несмотря на то, что ребенок был в старой, страшной поношенной одежде, он произвел на них благоприятное впечатление своими вежливыми манерами и уважением. Так что проблем с разрешением на дружбу у Драко не возникло.

— Сэр, а Беллатриса?

— А вот с ней, не дай Мерлин, вам встретиться. Одна, пожалуй, даже единственная фанатка Темного Лорда. Причем с чисто Блэковским темпераментом высушенного сена, политого бензином, обсыпанного порохом и поднесенным вечным огнем… К тому же отягощённую даром Боевого мага.

— Бр-р-р! — Гарри даже плечами передернул, представив эту картину. — То есть, сначала прибьет, потом спросит: кто это был?

— Еще и канкан станцует на твоей могиле. Твой друг Невилл Лонгботтом остался сиротой при живых родителях именно из-за нее. Но поверь мне, если ты попадешь под горячую руку леди Малфой, тебя это мало спасет. В отличие от своей старшей сестры, Нарцисса больше любит проклятия. Тонкие, сложно определимые, с отсроченным сроком действия и, иногда, особо унизительные.

— Например, сэр?

— Только между нами! Даже Драко о своей maman такого не знает!

— Конечно, сэр!

— Пошли до окна, я по пути расскажу эту историю, — и Северус коварно поднял ученика со стула, где тот вполне себе вольготно устроился, и чуть придерживая за предплечье, продолжил. — Был у Люциуса один партнер по бизнесу. Человек, как человек. Но скользкий! Люц и сам-то тот еще жук, но этот реально решил не только обмануть во время сделки, но еще и подставить. В общем, навел он на Люциуса авроров, когда тот покупал печень дракона в особо крупных объемах.

— А ее можно приобрести только десять унций в одни руки.

— Именно. Люциуса тогда продержали в следственном изоляторе неделю, пока его адвокаты разруливали эту ситуацию. А этот человек, сдавший его, спокойненько так пришел в Малфой-мэнор высказать свои соболезнования леди Малфой, а заодно уговорить ее продать один очень редкий и не совсем легальный по нынешним временам артефакт. Нарцисса мило так с ним поговорила, высказав благодарность за поддержку в столько тяжелое для нее время, и, посетовав, что у нее нет доступа к хранилищам рода Малфой, типа чистокровные заморочки, выпроводила его из дома, наградив отсроченными на два дня проклятиями: чиреев на мягкое место, неудачей, временной амнезией, и заставляющим говорить только правду. И никаких доказательств, что это ее рук дело. Кстати, защитные амулеты не помогли.

— Ничего себе! Вот это леди… А как посмотришь… Ледяная Королева…

— Гарри, держись за подоконник. Видишь, дошли. А ты сомневался. На счет леди Малфой. Она не Ледяная, она аристократка. Их этому с младенчества учат. Ты посмотри внимательно на других змеек. Они такие же. Только из-за возраста эта маска еще намертво не прилипла к ним. Все, давай, пошли обратно к кровати. Ты уже дрожишь от напряжения.

— Сэр, раз мы встали. То есть, раз я пошел, можно мне в душ? Все эти заклинания — это хорошо, но обычную воду ничто не заменит…

— Ты же упадешь в душе!

— Можете потом допинать меня до кровати.

— Гарри, давай завтра. Ты сейчас отдохнешь, наберешься сил, и завтра мы сразу пойдем в душ. Потерпи один день.

— Но, сэр, мне кажется, что эти заклинания с меня кожу живьем снимают…

— Поверь, с твоей кожей все в порядке. Завтра постарайся хотя бы раза три сделать этот комплекс упражнений. А я принесу перед завтраком книгу по растительным ядам.

— Хорошо, сэр.

— Вот и умница, а теперь спи.

— Спокойной ночи, сэ-е-е… — Гарри заснул, даже не договорив.

Вернув кровати первоначальный вид, Северус отменил все заклинания и вышел из-за ширмы. С другой стороны его уже ждала мадам Помфри.

— Северус, ну как он?

— Лучше. Дошел до стула, потом до окна. Просился в душ, но мы договорились, что я его завтра туда отведу. Сейчас спит: даже не лег нормально, а уже спал.

— Бывает… — Поппи светло улыбнулась. — А ты сам как?

— Чую назревающие неприятности. Меня очень беспокоит Квиррелл. Он все чаще появляется около третьего этажа…

— Но там же стоят чары оповещения?

— Стоят. И не только на него. Но еще и на Гарри.

— Ты думаешь, что Альбус хочет, чтобы Гарри выписали к Хэллоуину из-за этого?

— Да. У него определенно есть план на Поттера, но мальчик не стремится в него вляпываться.

— Это одна из причин, почему ты его так дополнительными занятиями загрузил?

— Не только, Поппи, не только. Ты же знаешь, что законы Магии можно не выполнять, но от этого они не перестают действовать и влиять на волшебника?

— Конечно.

—Так вот, напомню, что при открытии Дара магу дается всего два года, чтобы достичь хотя бы первой ступени овладения им. Грубо говоря, чтобы он из стихийного превратился в контролируемый. Вот поэтому и я, и ты с ним возимся сейчас, а не «потом». Да и глупо зарывать талант в землю.

— Это точно. Я поговорила со своим Мастером на счет Гарри. Он уверен, что с таким набором Даров мальчик колдомедиком работать не будет. Зато он все равно будет знать, как правильно помочь людям.

— Поппи, не вздыхай так тяжко. Ты же прекрасно знаешь, что Магистра зельеварения без защиты основ колдомедицины не получишь. Так что твои уроки в любом случае не пропадут. Кто знает, чем он будет заниматься потом: зельями, артефактами, заклинаниями… Но он в любом случае благодаря тебе будет знать, какие его действия на что повлияют. Так что дай ему полный курс. И пусть он уже сам решит, когда вырастет, кем он будет. Мне, знаешь, тоже сначала обидно было, когда я увидел его радостную мордашку на первой тренировке по квиддичу. Думал, все: отцовские гены пересилили материнские, и в лабораторию его теперь не загнать. Ан-нет. Бежит вприпрыжку. Этот чертенок под шумок запустил свои лапки в мою библиотеку, а я опомнился только на четвертой книге. И то потому, что там были слишком специфические компоненты…

— Точно, что чертенок…

***

На следующее утро, где-то за полчаса до завтрака, дверь в Больничное крыло немного открылась, и в полученную щель, оглядываясь, протиснулся Невилл.

— Гарри, привет. Как ты?

— Невилл? Я-то нормально. Вчера даже до окна получилось дойти, правда, опираясь на руку декана. Но все равно.

— Здорово! Так, глядишь, и выйдешь скоро отсюда!

— Да. Вот только ни дуэллинга, ни практики по боевой магии мне не видать… Полгода минимум. И команду подвел. У нас ведь другого ловца нет.

— Успокойся. Я думаю, что профессор Снейп найдет, кем тебя заменить в команде. Может, не так быстро будет летать или не так ловить снич, но ты жив — и это главное. Видел бы ты лицо профессора, когда метла начала тебя сбрасывать. А уж последнее падение… Он чуть не поседел разом.

— Знаю… И эти две недели у него совсем кошмарные… Зелья, фанаты, драки… Я еще тут… белым лебедем валяюсь.

— Жалко, что сейчас ритуалы под запретом. Бабушка меня одним ритуалом быстро на ноги поставила, когда в лаборатории взорвалось зелье, и я спиной ударился об край каменного стола.

— Да? А какой проводили?

— Исцеляющий Гептома.

— Я о таком и не слышал…

— А ты многие знаешь?

— Не очень, я же только недавно в мире магии. Но вот «Благодарения» и «Очищения» часто провожу.

— Но для «Очищения» нужен ритуальный зал! Причем, экранированный от внешнего магического поля! Иначе от авроров не отцепишься. А скорее просто прибьют на месте и скажут, что оказал вооруженное сопротивление.

— Угу, ночной вазой отбивался.

— Хи-хи. Но не смешно. Из-за этого мне до каникул придется ждать… Еще два месяца. А я как надел Полный комплект Наследника, так сразу почувствовал, сколько ко мне всякой гадости прилипло.

— Ладно, я спрошу, что можно сделать в твоем случае. А пока расскажи, как ты после вчерашней отработки? Живой?

— Как видишь, — оглянувшись и чуть снизив голос, он продолжил. — Знаешь, я не ожидал, что все так может быть. Ведь по факту он для нас, гриффиндорцев, просто преподаватель, не декан. А возился вчера, как со своими слизеринцами… Сначала устроил опрос по всем предметам, потом проверил эссе. Что-то раскритиковал в своей манере, что-то зачеркнул. Но я впервые понял, что если убрать из этих комментариев все эмоции, то там столько полезной информации! А в эссе по гербологии, он посоветовал один очень интересный справочник! А потом… потом он учил меня правильно держать инструменты и резать ингредиенты. Заодно устроил ненавязчивый опрос по совместимости компонентов. И знаешь, что оказалось?

— Что?

— Когда я сажусь за парту, у меня начинается дикий приступ паники, и я забываю все.

— А ты профессору это рассказал?

— Да, он обещал что-то проверить и связаться с бабушкой. Кстати, Гарри, ты не знаешь, он к тебе перед завтраком зайдет?

— Да. Что-то хотел ему передать?

— Это письмо для моей бабушки. Отдай ему, пожалуйста: мы договорились, что я ему письмо передам после завтрака, но я не хочу им светить в Большом зале.

— И правильно делаете, мистер Лонгботтом.

— Профессор… Доброе утро, сэр…

— Здравствуйте, профессор, сэр. Вы все-таки хотите Невилла довести до заикания? Вы знаете, я тут вчера ночью подумал над рецептом… Можно попробовать в нем заменить яд докси на сок белладонны, а еще добавить два глаза рыбы-собаки.

— Мистер Поттер, вы решили отравить потерпевшего?

— Да, вроде бы, нет, сэр.

— Запишите рецепт. Выздоровеете — проверим. Мистер Лонгботтом, вашей бабушке я написал. Оба письма отправлю после завтрака. Когда будет ответ, я вам его передам. Скорее всего, на отработке.

— Спасибо, сэр. Понимаете…

— Что случилось?

— Простите… Я не повторил свойства эвкалипта…

— И что вам помешало?

— Ничего, сэр…

— Мистер Лонгботтом, я не…

— Профессор, сэр, извините, что перебиваю, но у меня вопрос к Невиллу, — два удивленных взгляда были ему ответом. — Невилл, а почему, когда ты зашел в Больничное крыло, не пошел сразу к мадам Помфри за мазью от гематом?

Увидев, как сжался мальчик, профессор просто взял его за подбородок и повернул голову другой стороной к себе, с удивлением замечая наливающийся синяк на половину скулы, неудачно замазанный чем-то коричневым.

— Мистер Лонгботтом, мне тоже интересен ответ на этот вопрос. И еще, хотя бы, за что вы его получили.

— Сэр, спасибо за беспокойство, но ничего страшного не произошло.

— Ничего страшного?! — против ожидания гневную отповедь начал Гарри. — Ничего страшного?! Это после той опухоли?! Невилл, ты вообще понимаешь, что при таком ударе может быть все, что угодно?! Вплоть до рецидива! И вся моя помощь, получится, пойдет коту под хвост!

— Гарри, я нормально себя чувствую. Только скулу тянет, но это не страшно. Не понимаю, право, чего ты так разнервничался?

— Невилл, сядь, пожалуйста, рядом. Мне еще сложно так долго стоять.

— Мистер Поттер, что вы хотите сделать?

— Проверить, все ли с ним в порядке, сэр. Подстрахуете магически?

— Хорошо. Можем сравнить результаты диагностических чар и вашего осмотра.

— А давайте, — и Гарри отвернулся для чистоты эксперимента.

Северус же наложил пару специальных для таких повреждений диагностических заклинаний и с удивлением разглядывал полученный результат. Но кроме сильных повреждений мягких тканей и гематомы, ничего не видел.

— Мистер Поттер, ваша очередь, — взмах палочки развеял все нити заклинания.

Гарри повернулся, спокойно осмотрел слегка испуганного друга и просто положил одну руку ему на синяк, а вторую на затылок.

— Повреждение мягких тканей, гематома, отек мягких тканей, угроза осложнения в виде отека глаза. Кто ж тебя так любя-то приласкал?

— Кулак маленький. Видимо, девушка.

Мальчик только сильнее сжался от таких вопросов, отворачиваясь ото всех, чтобы не было заметно повреждение.

— Невилл!

— Мистер Лонгботтом!

— Что вы хотите от меня услышать? Что я вот такой никчемный волшебник, что даже отпор не могу дать? Зачем вам все это? Просто интересно? Или хотите добить меня?

— Мистер Лонгботтом! Прекратите истерику! — Северус резко развернулся и вышел за ширму.

— Невилл, вот зачем ты так? Я тебя хоть раз пытался унизить? Или профессор? Ладно, я, но его-то ты зачем так оскорбил?

— Я не хотел. Просто… это все так унизительно…

— Мистер Лонгботтом, сядьте на кровать!

— Сэр, профессор, простите, пожалуйста. Я не хотел вас оскорбить.

— Извинения принимаются, но в следующий раз давайте без таких истерик. Здесь над вами никто не издевается, а всего лишь хотят помочь.

— Я понимаю, сэр.

Северус только хмыкнул, поставил на тумбочку несколько фиалов с зельем и баночку с мазью и начал осторожно влажным полотенцем очищать повреждение.

— Что это за коричневая гадость на вашем лице?

— Магловский тональный крем, сэр. Старшекурсницы поделились.

— Лучше бы они поделились мазью от гематом. Запомните на будущее, после травм, если у вас нет возможности сразу принять нужные лекарства, надо к поврежденному участку приложить холод, — закончив с очисткой, он начал осторожно втирать мазь. — Вот и все. Теперь выпейте эти три зелья, и через десять минут от вашего украшения не останется и следа.

— Спасибо, сэр.

— Да, собственно, не за что. Может, все-таки ответите, кто вас так разукрасил? Сдается мне, что ваше состояние напрямую связано с тем, что вы не успели повторить материал?

— Гермиона, сэр.

— Что?

— За что? — раздалось одновременно два вскрика.

— Я решил переписать ваши пометки из эссе на отдельный пергамент, чтобы не потерять, и чтобы они ни у кого не вызвали вопросов. Не успел только по чарам, когда Гермиона пристала ко мне с вопросом: что я делаю. Увидев эссе, она выхватила его, прочитала, а потом начала черкать прямо по вашим записям, почему-то не обращая внимания на них.

— Я забыл вас предупредить, что эти пометки будут видны только вам: обычная практика, когда я проверяю задания у других факультетов по не своему предмету.

— Спасибо, сэр! В общем, Гермиона в конце концов прекратила черкать мой пергамент, и схватила эссе по трансфигурации. Но там она ничего не писала, просто прочитала несколько раз, покачала головой и порвала со словами: «Это никуда не годится! Ты совершенно не учитываешь положение Кристофера Роуда о влиянии температуры соседних предметов при трансфигурации больших неживых предметов в маленькие». Вот объясните, к чему оно в эссе на тему: «Влияние магической силы, добавленной в заклинание, на превращение неживых предметов первого порядка»? Вот я и порвал ее эссе по зельям. А она, не задумываясь, стукнула кулаком по лицу.

— Невилл, я тобой горжусь! — пораженно выдохнул Гарри: пойти на такое откровенное бунтарство! Это надо было быть смелым. У Гермионы были слишком сильные замашки доминанта. Да и носорога в гоне тоже.

— То есть не только вы не повторили материал, но еще и мисс Грейнджер осталась без эссе?

— Теоретически, да. Но мне интересно… перед зельями у нас История магии. Гермиона будет к зельям готовиться или же лекцию писать.

— Посмотрим в конце дня. Мне тоже любопытно узнать. Вы, я так понимаю, будете повторять материал?

— Да, сэр.

— Хорошо. Так, мистер Поттер, это вам книга. Приду после обеда, устрою опрос вам по параграфам с тридцать четвертого по сороковой. Мистер Лонгботтом, мазь уже впиталась, так что идите умывайтесь: завтрак вас ждет в Большом зале. А в следующий раз постарайтесь уйти с траектории ее удара, поскольку давать сдачи девочкам нельзя. А вот подножку поставить — можно. Или еще что, вы волшебник, а не магл. Ваше письмо я забрал.

— Спасибо, профессор, сэр.

***

— Гарри, вставай, а то совсем от режима отвык в Больничном крыле! — тормошил своего друга Тео, пока Драко пытался привести себя любимого в состояние «начищенного нимба».

— Встаю уже, Тео, встаю. Спасибо, что не дал проспать первый учебный день.

— Я даже как-то удивлен. Увидеть тебя в кровати, спящим перед завтраком… Обычно ты или возвращаешься с пробежки, или в лазарете.

— Вот хватит с меня последнего места. Бр-р-р… Мадам Помфри, конечно, классный специалист. Да и вам с профессором большое спасибо за проведенный ритуал. Но как-то меня туда больше не тянет…

— Декан будет счастлив это услышать.

— И тебе доброго утра, Драко, — ответил Гарри, спрыгивая с кровати. — А чем это так сильно… не вкусно… пахнет?

— Тыквой во всех видах. Сегодня же Хэллоуин. Точнее, для магов сегодня один из сакральных праздников — Самайн, но, в связи с политикой сближения с маглами, а заодно и наплывом маглорожденных и их непониманием наших традиций, то в замке празднуют Хэллоуин.

— Интересно, а декан что-нибудь придумает на счет Самайна? Сегодня же надо обязательно провести несколько ритуалов!

— Посмотрим, Тео. А сейчас нас ждет завтрак.

Гарри, успевший одеться, пока шел разговор, умчался в ванную комнату. Накануне вечером после ужина мадам Помфри, скрепя сердцем, отпустила мальчика в гостиную, выдав целый список приема зелий, запихнув туда эликсиры для восстановления после детских травм, напутствия, что делать можно, а что нет, и еще один список прохождения обязательного осмотра три раза в неделю. Напоследок, расчувствовавшись, она стребовала с Гарри обещание прийти к ней сразу же, если тот почувствует себя плохо.

— Мистер Поттер, даже если у вас просто заболит голова, или появятся мушки перед глазами, да даже насморк! Немедленно идете ко мне! Вы меня поняли?

— Хорошо, мадам Помфри. Не волнуйтесь, я не собираюсь участвовать ни в каких разборках или драках. Или еще как-то подвергать свое здоровье опасности.

— Я понимаю, но не всегда все зависит от тебя. Так что будь осторожен. Надеюсь, я тебя увижу только на плановом осмотре и дополнительных занятиях.

В гостиной первокурсника встретили очень тепло. Несмотря на то, что многие хоть раз, но зашли проведать мальчика, все радовались его выздоровлению так, как будто целый год не видели. Проверив выполнение домашнего задания, и похвалив его за усердие, и что он не забросил учебу, ребята подговорили домовиков и устроили небольшое чаепитие для малышни, и напитки покрепче для старших ребят. Декан, пришедший проконтролировать своих змеек перед отбоем, был приятно удивлен такому междусобойчику, благосклонно приняв предложение, присоединился к младшим курсам, зорко следя за качеством и количеством выпитого будущими выпускниками. Вечер под разговоры пролетел незаметно, и весь факультет разошелся спать в прекрасном настроении.

Утром, выйдя из гостиной, в глаза сразу же бросилось праздничное украшение замка. В воздухе летали резанные тыквы, мерцая темными глазницами, свечи создавали неровный свет, пугая различными тенями, летучие мыши рассекали воздух, перемещаясь по хаотичной траектории. Во многих углах притаились скелеты, с потолка кое-где свисала паутина. Вывернув из-за угла в общий с Хаффлпаффом коридор, ребята наткнулись на «живописную картину» на стене: магловская ведьма с колдуном, склонились над огромным котлом, кидая туда большую летучую мышь, с дерева за этим действом наблюдал филин, а с земли — черный кот.

— Интересное у маглов представление о праздничном украшении, — слегка заикаясь, проговорил Гарри, пытаясь отогнать мысль, что эта летучая мышь, готовящаяся стать ингредиентом, уж больно похожа на декана. — Они точно уверены, что не перепутали со страшилками?

— Гарри, у маглов так принято. И это еще не самое страшное украшение. Вот скелет, сидящий за столом, и протягивающий тебе еду или напиток — это действительно тренировка нервов. Уж на что я маг, но и то, когда первый раз такое увидел у соседской девчонки Джессики, чуть стихийным выбросом не снес все, — «успокоил» его Дэвид Миллс.

— Только у меня такое ощущение, что эта картина дело рук гриффиндорцев? — спросила Панси.

— Что, мышка знакомая?

— Именно.

— Сегодня как раз первой парой зелья у третьего курса Гриффиндор — Слизерин.

— У-у-у… Вот это будет противостояние!

— Противостояние, — раздался вкрадчивый голос декана, — у вас сейчас будет с домовиками: как с них вытребовать еду, учитывая, что завтрак заканчивается. Что тут за экскурсия по картинной галерее организовалась?

— Да вот… Думаем… Это просто художества или все-таки групповой портрет?

Пара взмахов черной палочкой, и тихое экспрессивное выражение на испанском.

— В одном вы правы: это дело рук гриффиндорцев. Но красиво. Как прорисованы детали! Хоть и выполнено в технике трафарета. Пусть пока повисит, а вы марш на завтрак! Может, хоть что-то еще осталось.

— Профессор, сэр, — окликнул его Люциан Боул, — вы случайно не знаете, сегодня будет что-нибудь кроме тыквы?

— Вряд ли, мистер Боул. А чем вас тыква не устраивают?

— У меня аллергия на неё с того года.

— Почему мне раньше не сказали? Да и мадам Помфри не говорила о таком. Здесь же до этого года кроме воды и тыквенного сока даже попить нечего было!

— Да я как-то водой обходился.

— Ясно. Вы же умеете у домовиков заказывать еду? Вот попробуйте их уговорить подать что-нибудь другое. Если не получится, то я вмешаюсь. А после обеда я выясню у мадам Помфри, что вам можно, и поговорю с домовиками об официальном меню для вас.

— Спасибо, сэр.

— Так, змейки, у кого еще есть аллергия на продукты питания?

— Из тех, что постоянно подают, вроде бы нет.

— У меня проблемы только с жирной пищей.

— И почему я об этом не знаю, мисс Клеман?

— Не знаю, сэр. Мадам Помфри в курсе: она каждый месяц дает мне зелья для улучшения пищеварения.

— Понятно. Готовьтесь: я постараюсь на выходных устроить вам медосмотр. Это не дело, когда у учеников проблемы с питанием, а я ни сном, ни духом. И не понятно, какими зельями вы лечитесь. Да, после ужина сбор в гостиной. Мы все-таки маги, и для нас сегодня не Хэллоуин, а Самайн. Поговорим об его традициях.

Как и грозился декан, на столах в Большом зале была практически одна тыква, разбавленная рисом и фасолью. Даже десерт был из нее же. Пирожки, пирожные, муссы, кексы…. Если не в начинке, то в тесте присутствовала коварная рыжая гадость. Домовики бились обо все возможные поверхности, но изменить практически ничего не могли. Но даже при их минимальных в этот день возможностях, змейки сумели свести практически на «нет» тыкву в своем рационе. Змеи, пауки, несколько скелетов, стилизованные приведения — все это украшало столы в виде подставок, тарелок, столовых приборов. Даже свечи выглядели, как окунутые в кровь, стекающую по их бокам.

— Надеюсь, хотя бы в кабинетах такого не будет?

— Надейся. Тебе никто не запрещает. Только в данном случае это будет самообман.

Первокурсникам в этот день повезло: учитывая прекратившиеся полеты, у них были только УЗМС и История магии.

В этот раз на УЗМС они знакомились с огненными животными. Главным, часто встречающимся хотя бы в качестве ингредиентов, представителем была огненная саламандра — маленькая ящерица, живущая в пламени костров, каминов, печей, жерлах вулканов и прочего. Считалось, что в доме, где поселилась огненная саламандра, прекращались беды и несчастья. В зельеделие больше всего ценились шкура и яд этих хвостатых земноводных.

— Это просто варварство! Убивать таких редких животных только ради ингредиентов!

— Гермиона, — в дверях организовался небольшой затор из первокурсников Гриффиндора и Слизерина, — ты же покупаешь в магазине мясо, и не устраиваешь негодующих од о несчастных безвинно убиенных животных?

— И что?! Все равно это недопустимо!

— Хорошо, можешь в Большом зале отказаться от мяса, а в Больничном крыле от Укрепляющего настоя. Только кончай реветь дурным голосом!

— Что?! Я?! Дурным голосом?

— Именно. Пора уже привыкнуть, что ты живешь в магическом мире, а тут свои законы.

— Они противоестественны и архаичны! Кому они нужны?! Для вас до сих пор женщина — домохозяйка без права голоса!

— Вот это вообще не в тему было замечание, мисс Грейнджер. Посмотрите хотя бы на профессоров-женщин.

— Максимилиан, оставь ее, не видишь: обычная маглорожденная! Вместо того чтобы попытаться разобраться и принять мир, частью которого стала, она успешно деградирует до грязнокровки. Еще и обижается, — проговорила девушка в след убегающей со слезами на глазах первокурсницы. — Вот, что она ревет? Взяла бы книги почитала б, что ли.

— Меган, успокойся. Сколько соплохвоста не причесывай, он все равно огнекрабом не станет. Пока она не захочет понять, ее никто не убедит. Возьми Поттера. Никто над ним не стоит и не уговаривает. Скорее, мы уже не знаем, куда деться от его вопросов, — улыбнулся парень.

— У маглов в психологии это называется: «возраст почемучки».

— Да, конечно. Только у маглов он наступает лет в пять-шесть. А наш «малыш» как-то взрослее.

— Так и среда обитания поменялась. Декана жалко: ему больше всех достается.

— Зато он может гордиться всем своим факультетом, а не отдельными личностями.

— Это точно. Повезло нам с деканом.

***

— Поппи!

— О, Мерлин! Северус! Что у тебя опять стряслось, что ты так кричишь?

— У меня? У меня-то все нормально. Просто один вопрос возник к тебе.

— Какой?

— Почему ты не сказала мне в начале года, что у мистера Боула аллергия на тыкву? А у мисс Клеман проблемы с перевариванием жирной пищи?

— Потому что эти нарушения не были выявлены во время медосмотра. Кроме мисс Клеман. Но я ей прописала зелье, и уже все должно было нормализоваться.

— И, тем не менее, Поппи, сегодня это выяснилось. У меня к тебе просьба: проведи, пожалуйста, внеочередной медосмотр моим змейкам.

— Всем?

— Поттера можешь не трогать. Вряд ли что-то случится за полдня.

— Хорошо. Перед завтраком возьмешь кровь у парней, а я у девушек. Их никуда не гоняй. Я сама приду к вам в гостиную. Это будет не так заметно. У вас есть комната, где можно устроить смотровой кабинет?

— Да, можно переоборудовать классную комнату.

— Хорошо. Значит, договорились. Утром берем кровь на анализ. Причем, пусть лежат и не встают. Так более точные результаты получатся.

— Я могу помочь тебе не только с взятием, но и с самим анализом.

— Не надо. За два дня я справлюсь. А после завтрака по одному начну осмотр в классной комнате с седьмого курса. Сначала девочки, потом юноши. Думаю, с четвертого по седьмой курс проверю. Остальных послезавтра.

— Хорошо, спасибо, Поппи.

— Да не за что еще.

— Я думаю, провести сегодня с ними пару ритуалов Самайна. Пойдешь с нами?

— Конечно! Ты еще спрашиваешь!

— Тогда после ужина. Еще бы близнецов Уизли с Лонгботтомом как-то «официально» вывести из гостиной.

— Поговори со своими змейками: пусть устроят драку. А я их заберу с собой. Повесим сигнальные чары на дверь. Вот и все.

— Логично. Тогда, пожалуйста, возьми у них тоже кровь на анализ. Минерва совсем забросила свой факультет.

— Тогда уже и осмотр им надо проводить. Если браться за них всерьез. И чем они тебя так привлекли?

— Мозгами, в отличие от младших представителей этого семейства, старшие дети получились вполне себе умными. А Лонгботтом… Такая же жертва обстоятельств, как и мы с Поттером. Я на днях провел с ним дополнительное занятие по зельям под видом отработки. Так, похоже, у него какой-то блок на память и закладка на непереносимость меня. Пугается, зажимается, забывает все сразу, как садится за парту. Любую. Я утром получил ответ от его бабушки. Она прислала свое согласие на анализ крови внука и полный медосмотр, если ты сможешь его провести, не ставя в известность директора. И еще просит нацедить фиал крови для гоблинов.

— Хорошо, но осмотр им тоже лучше проводить на твоей территории.

— Без проблем. Тогда завтра с утра займемся ими, пока они у тебя «прописаны», а потом моими змейками: они точно никуда не сбегут.

— Надеюсь, гриффов не покусают… Они у тебя ядовитые.

Северус с Поппи переглянулись и тихо рассмеялись.

Однако то, что большинство планов сбываются только в момент планирования, Северус понял, уже садясь на свое место в Большом зале перед праздничным ужином. А именно, нигде не было видно чернявой головной боли с невозможными зелеными глазами. Напрягши память, он вспомнил, что Поттер уже на обеде сидел, как в воду опущенный, еле-еле ковыряя ложкой в тарелке. На все попытки его расшевелить, он как-то резко дергался, и, в конце концов, ушел один, так толком и не поев. У Поппи его не было, значит, ничего страшного не случилось. Да и маячок показывал, что мальчишка в замке. Проклиная все на свете, а особенно способность одного потомственного гриффиндорца находить приключения на ровном месте, и правила, из-за которых он, Северус, должен был отсидеть хотя бы полчаса на торжественном ужине, профессор пытался понять, что могло случиться, и где, собственно, носит Гарри. Особенно, учитывая, что «носиться» как раз таки тот и не может.

Праздничный ужин проходил своим чередом. Гриффиндорцы шумели и орали на весь зал, создавая мешающий остальным трем факультетам задний фон. Хаффлпафф весело что-то обсуждал, рассматривая убранство зала и мелкие сувениры, находящиеся на столах. Равенкловцы пытались понять, как были сделаны маленькие привидения, служившие своеобразным прессом для салфеток. Слизеринцы вели себя как на приеме у Королевы Англии. Из общей массы «аристократов на выгуле» выделялись две небольшие группы: первый и шестой класс. Одни пытались понять, почему нет Гарри, другие разрабатывали план, как гарантированно отправить трех гриффиндорцев в Больничное крыло и не потерять при этом баллы. Когда мысли уже практически сформировались, дверь в Большой зал с грохотом ударилась об стену, и в зал влетел испуганный до белизны профессор Квиррелл.

— Тролль! Тролль в подземелье! Я думал, вы должны знать! — и тихо растянулся в проходе в глубоком обмороке.

— Тихо всем! — непривычно прогремел властный голос директора, подавляя начавшуюся панику. — Старосты, разведите детей по гостиным. И без паники. Профессора, прошу за мной.

— Дэвид! — Меган дергала своего коллегу за рукав, пытаясь привлечь к себе внимание. — Дэвид!

— А? Меган, что случилось?

— Случилось то, что наша гостиная как раз-таки в подземелье, где, по словам профессора Квиррелла, и находится тролль. И это, во-первых!

— А во-вторых?

— У нас не хватает двух первокурсников: Поттера и Малфоя. И если Поттера вообще не было, то когда удрал Малфой, и слышал ли он о тролле — я не знаю!

— Ясно. И декан ушел. Так, Меган, — он осмотрел Большой зал, где остались только хаффлпаффовцы, идущие на выход. — Эдворт, стой! — крикнул он старосте барсуков.

— Дэвид, а вы чего ждете? Сказали же: по гостиным.

— Между прочим, наши гостиные как раз в подземелье. Может, ну его, этого тролля? Предлагаю тут посидеть. Здесь всего два выхода, которые можно элементарно забаррикадировать столами и лавками. Только у нас проблема.

— Какая?

— Двое змеек уползли в неизвестном направлении.

— Так пошли в подземелье, попробуем догнать вашего декана. Он же вас как-то отслеживает по всему замку.

— Спасибо, что согласился.

Обговорив условный стук, чтобы их запустили обратно, юноши выскользнули в коридор.

— Слышишь, справа шаги чьи-то?

— Да, только надо быть осторожными. Вдруг тролль уже выбрался?

Ребята мелкими перебежками успели дойти до развилки между гостиными, пуская заклинания обнаружения живых существ. Но ни тролля, ни декана, ни детей не было.

— Что-то мне не хочется спускаться вглубь этих катакомб…

— Поддерживаю. Предлагаю вернуться. Ты Патронуса вызывать можешь?

— Да, телесного, но сообщения он не передает — слаб еще.

— А у меня вообще просто дым. Давай попробуем отправить твоего к Снейпу. Вдруг догадается, что у тебя что-то случилось?

— Экспекто Патронус! — серебристый дым, выскользнувший из палочки, закружился вокруг мальчиков, формируясь в опасную пантеру. — Найди профессора Снейпа, — попросил Дэвид, отталкивая палочкой Патронуса. — Все, пошли в Большой зал.

Через два поворота их настила резвая лань профессора.

— Мистер Миллс. Что у вас случилось? Вы несколько не вовремя, — спросила красавица голосом злого декана, и осталась ждать.

— Точно! — воскликнул Дэвид, и начал быстро рыться в сумке.

— Дэвид, ты чего?

— У профессорского Патронуса есть особенность: он может передавать легкие записки. «У нас пропажа: нет Поттера и Малфоя. Мы с Хаффлпаффом забаррикадировались в Большом зале». Держи, милая, — сказал он, отдавая записку. — Отдай своему хозяину.

Слегка наклонив голову, лань исчезла, как будто ее и не было.

— Теперь точно возвращаемся.

— Интересно, что у них случилось, что мы не вовремя?

— Узнаем позже.

***

А в это время двое первокурсником серебристо-зеленного факультета спокойно шли в сторону Большого зала. Светловолосый парень пытался объяснить своему чернявому другу, что, несмотря ни на что, кушать надо.

— Драко! Да пойми ты! Ну не могу! Не могу я видеть этот Большой зал! С этой понимающей улыбочкой директора! Грифов опять-таки орущих… У них праздник. Я понимаю. Но не у меня! Мне что праздновать? Смерть родителей? У меня даже фотографии родителей — копия газетной. Не могу я… Пойми.

— Гарри, успокойся. Я же не заставляю тебя идти веселиться. Не хочешь ужинать в Большом зале — не надо. Пошли в гостиную. Попросим Трикси принести ужин. Или Дикси. Крестный его тоже как-то несколько раз вызывал. Все, пошли. А то сдам декану и мадам Помфри.

— Знаешь, Драко, тебе еще учиться и учиться шантажировать. Ладно, пошли в гостиную.

Ребята вывернули из-за поворота, направляясь к лестнице, когда их насторожило отсутствие какого-либо шума вокруг. Не было никого опоздавшего или приведения. Даже тыквы и летучие мыши замерли на месте, испугано смотря на детей.

— Драко, мне это не нравится. Быстро в тайный ход.

— Согласен. Сейчас налево, и третий поворот направо. Как раз в подземелье и выйдем.

И мальчики побежали в нужном направлении.

— Тебе не кажется, что тут чем-то воняет?

— Будто кто-то сдох. Большой и лохматый.

— Не самое обнадеживающее сравнение, но я согласен.

— Смотри! Рон куда-то тащит сопротивляющегося Невилла! Давай посмотрим, вдруг удастся его отбить?

Быстро перебегая из тени в тень, Гарри с Драко следовали за парочкой гриффиндорцев, пытаясь уловить долетавшие до них обрывки фраз.

— Нев… ты… герой… Надо… она… в туалете… весь… просидела…

— Рон! надо…. деканов… А … мы…

— О, какая встреча! — раздался слаженный шепот за спинами змеек.

— Фред! Джордж!

— Нельзя же так подкрадываться!

— Тихо вы! Нас сейчас услышат!

— Да не боись. Из-за криков малыша Ронникса, они и тролля не услышат.

— Какого тролля?

— А ты что, не знаешь?

— Нет. Я уже часа четыре гуляю по замку.

— Профессор Квиррелл сказал, что в подземельях тролль.

— У него устаревшие сведения, — выдохнул Драко, резко тормозя.

Невилл с Роном тоже заметили громадного серого горного тролля, славящегося повышенной агрессией, отсутствием мозга и полным иммунитетом к атакующим заклинаниям. Огромный, почти до потолка, он выглядел как валун неотесанного дерева с лысой маленькой головой. Короткие ноги с большими ступнями давили на плиты в полу с такой силой, что некоторые трескались. _к_н_и_г_о_ч_е_й._н_е_т_ Руки у него были гораздо длиннее, свешиваясь, они доставали до колен, из-за чего его дубинка волочилась по полу, вызывая дикий ужасный скрежет. Он подошел к открытой двери, заглядывая вовнутрь и, видимо, что-то решая. Постояв пару минут, все-таки зашел в кабинет.

— Тихо, Невилл, смотри. Тут дверь, закрывающаяся на ключ. Сейчас мы его закроем, а сами пойдем дальше искать Гермиону.

— Еще раз говорю: самим нам надо идти в гостиную или к декану!

— Да не плачь ты! Все будет нормально! — и Рон, дождавшись, когда тролль войдет в помещение, захлопнул дверь, и провернул ключ. — Вот и все. А ты боялся!

— А-а-а-а!!! — разнесся истошный девичий визг.

— Кажется, Гермиона тоже найдена.

— Она же там закрытая с троллем!

— Открывай, давай. Быстрее!

— Замок заело!

— Ломай дверь.

— Наконец-то! — они открыли дверь и ворвались в комнату.

Тролль стоял посреди дамской комнаты, тупо смотря на визжавшую девочку, водя дубинкой по плитам пола. Гермиона прижалась к двери в одну из кабинок. Весь вид ее говорил о сильном шоке: широко распахнутые глаза, вздыбленные волосы, побелевшая кожа. А на лице была написана мечта оказаться подальше отсюда.

— Мерлин мой, — тихо прошептал Драко, — как она дышит? Она же не прерывается ни на секунду!

— Зря она так. Только злит тролля.

— Невилл, что стоишь! Делай что-нибудь.

— Вингардиум левиоса!

Но ни дубинка, ни ее хозяин в воздух не поднялись. Зато тролль вышел из ступора: глаза резко налились кровью, и послышался дикий рык. Он резко замахнулся дубинкой и начал крушить все, до чего доставал, создавая еще больший шум. Рон с Невиллом бросились в разные стороны, стараясь уйти от огромной дубинки, Гермиона, не прекращая кричать, пыталась спрятаться под раковины. Но они первыми пострадали от взбесившегося существа. Мальчики пытаясь перевести его внимание на себя, кидали различные предметы и осколки, попадавшиеся в разгромленной комнате.

— Драко, надо что-то делать! Он же их сейчас там забьет до смерти!

— И что? Потом неповадно будет в героев играть!

— Это тебе хорошо. Если школу закроют, ты уедешь к любящим родителям. А я обратно вернусь к своим родственникам.

— Малышня, у нас есть новые разработки: свето-шумовое зелье. Должно вывести из строя тролля. Пока он будет приходить в себя, мы вытащим этих идиотов, и вызовем профессоров.

— Кстати, а почему их еще нет? Тут такой шум стоит, что черти из Преисподней вылезли, а их нет.

— Потом спросим. Кидайте ваши зелья.

Фред с Джорджем прицелились и кинули два небольших флакончика. Однако тролль не стал дожидаться, пока что-то непонятное прилетит в него и отошел в сторону. Тем самым оба фиала разбились около Невилла и Рона, слегка зацепив Гермиону.

— Кажется, вы промазали, — прокомментировал Драко, глядя на оседающих гриффиндорцев.

К сожалению, то, что трое детей не шевелятся, заметили не только остальные участники событий, но и тролль.

— Да что б тебя! — в сердцах вскрикнул Гарри. — Драко, помогай!

Вдвоем они смогли наколдовать два темно-синих огонька прямо напротив глаз тролля, слепя его и не давая разглядеть, что твориться вокруг.

— Фред!

— Да поняли, держите свои светлячки.

Пока первокурсники отвлекали тролля, стараясь удержать того на месте, перемещая огоньки, близнецы пытались вытащить братьев своих меньших, то бишь гриффиндорцев.

— Ронникс, если тебя не убьет декан, то мы точно устроим воспитательную беседу! И молись, чтобы ты потом дня через три смог сидеть!

— Гермиона! Ты же девочка! Разве можно столько весить!

— Кончайте трепаться! Мы не можем его столько удерживать!

— Гарри, давай вбухивай силу: ослепим его как следует, хватаем Невилла и драпаем! Близнецы как раз потащили Гермиону к выходу.

— А что так тихо стало?

— Пара профилактических пощёчин выключают сирену ПВО.

— Давай на счет «три». Раз! Два! Три!

Ребята резко увеличили поток магической энергии, заставив светлячки пылать ярко синим светом. Это еще больше взбесило тролля. Детям показалось, что его рев был слышен даже в Лондоне, несмотря на то, что они сейчас находились в Шотландии. Они подхватили под руки слегка дезориентированного Невилла и потащили его к выходу.

— Нев, ты хотя бы просто ногами перебирай!

— Да я уже в порядке…

— В порядке ты будешь у себя в постели, а сейчас ходу-ходу!

Они вылетели в коридор и даже умудрились закрыть за собой дверь.

— Фуг! Кошмар какой-то!

— Ужас…

— Малышня, какого Модреда вас туда понесло?

— Сами-то, — привычно огрызнулся Рон.

Но их мирные посиделки прервала выбитая дверь.

— Бежим!

— Куда?!

— В Больничное крыло!

— В смысле? — удивились все, не забывая резво переставлять ноги в заданном направлении.

— Да… все… равно… туда… отправят…

Тролль, несмотря на свои размеры и вес, постепенно нагонял ребят. Его природный запах, больше напоминающий вонь протухших отходов, можно было использовать в качестве оружия массового поражения.

— А-а-а! — перед близнецами упал камень, вырванный из арки.

— Малышня, прижались к стенам! — они кинули под ноги троллю очередную свою разработку, сделавшую пол очень скользким.

— «Глациес», — прокричал Гарри, направляя палочку на пол, заставляя его покрыться корочкой льда, ведущей прямо в стену.

— В Большой зал!

И ученики резво поменяли направление. От быстрого бега первыми начали сдавать первокурсники гриффиндорцы и Гарри. Близнецы привыкли удирать от Филча, МакГонаггал и Снейпа, а Драко привык к тренировкам. Как Поттер смог столько пробежать, никто не понимал, видимо, очень хотелось жить.

— Ребят, может, в тайный ход?

— А этот разозленный монстр еще кого-нибудь найдет?

— Я… больше… не… могу…

— Гарри! До Большого зала осталось два этажа и пара коридоров.

— А может его тогда в ритуальный зал?

— А ты сможешь его принести в жертву?

— Или он нас.

— Мысль интересная, но… мы не справимся с ним.

— А… нам… и … не… надо. Закроем… Замок… сам… все… сделает… Сейчас… направо….

Резко развернувшись, они еле вписались в боковой коридор, который даже на первый взгляд выглядел заброшенным еще три века назад. Топот сзади не давал расслабиться и перевести дух, наглядно показывая, что зрение, в отличие от мозгов, у тролля отличное.

— Так… сейчас… будет лестница… По перилам…

Гарри первым запрыгнул на каменные перила и заскользил вниз. Близнецы слитным движением отправили в полет Гермиону и Рона, чтобы у них не было возможности совершить очередную дурость и остаться наедине с взбешенным существом, подсадили Невилла, а сами замкнули маленькую процессию, радостно крича. Топот все нарастал.

— Гарри, нам далеко?

— Нет, два поворота.

— Но там же главный зал?

— Да. Фред, Джордж, нам надо две минуты, чтобы его открыть.

— Но декана нет!

— Попробуем сами. Только не входите в зал! Сразу за троллем закрываем двери и по гостиным!

— Поняли!

Два коридора пролетели незаметно. Близнецы, стараясь дать ребятам время, вытряхивали все из своих карманов под ноги троллю. Оказалось, что при смешении все их любимые шуточные помадки, конфетки, напитки и прочее давало непредсказуемый эффект: непроглядную тьму, липкое болото, дымовую завесу, неровную поверхность со всяким мусором… Пока страшекурсники развлекались, Гарри командовал, кому что делать, чтобы открыть Главный ритуальный зал Хогвартса.

— Гермиона, Невилл, вы сейчас быстро разрезаете правую ладонь и прикладываете разрез на дракона и герб Гриффиндора. Все вопросы и крики потом! Если жить хотите! Рон, прости, но ты не поместишься.

— А ты?

— А мы с Драко делаем тоже самое, но ладонью захватываем герб Слизерина.

Герб Хогвартса, как и в предыдущие разы, налился багряным цветом, и тут же появилась багряная подсветка герба Хаффлпаффа.

— Невилл, быстро вторую руку на герб Хаффлпаффа! И немного своей магии выпусти.

Мальчик без вопросов сделал, что просили.

— Давайте быстрее! У нас запасы кончаются!

В этот момент замок щелкнул, и ребята от неожиданности влетели в зал. Следом за ними, ревя раненым зверем, ворвался тролль, внеся в зал близнецов.

— В стороны!

Тролль, по образовавшемуся коридору, шустро поскользил в центр зала, пока не встретился с главным алтарем, падая на него. Стоило только громадной туши оказаться на камне, как его окутало фиолетовое сияние, намертво удерживающее в одном положении.

— Пошли отсюда, — выдали общую мысль близнецы.

— Модредова борода! — дверь с глухим стуком закрылась, запирая всех участников погони в ритуальном зале.

— И что нам теперь делать? — ревела Гермиона, для которой эти скачки оказались слишком сильным эмоциональным потрясением.

— Прежде всего успокоиться.

— Гарри, а зачем ты его сюда загонял?

— Когда мы стояли, прижавшись к стенке, замок передал мне, что этого монстра сюда приволокли специально с какими-то нехорошими целями. Но если принести его в жертву, то освободившаяся энергия подпитает щиты замка, что не делалось уже семь веков. А теперь, похоже, замок настаивает… То есть выбора у нас нет.

— А ты знаешь, что делать?

— Да, Хогвартс транслирует ход ритуала. Драко, Невилл, вы помогаете. Остальные стоят вон у того шкафчика и молчат, чтобы не происходило.

— Но, Гарри! Жертва! Ты собираешься убить живое существо!

— Не вопрос, Герми. Я сейчас прошу Хогвартс отпустить этого милого пушистика, и оставим вас тет-а-тет. Думаю, вы подружитесь.

— Нет! — побледнела девочка.

— Тогда стой у шкафа и молчи. Точнее, сначала мы переоденемся, а потом вы там будете стоять.

Драко, поняв, что от участия в ритуале он не отвертится, уже переоделся, пока Гарри объяснял остальным, что им делать. Следующими за дверцу отправились Невилл и Гарри. Лонгботтом вышел из-за двери нагруженным какими-то баночками, мешочками, свечами, чашами, а Гарри нес несколько фиалов с фиолетовой жидкостью.

— Это укрепляющее. Пейте спокойно — всем надо силы восстановить. Только нам троим сейчас нельзя. А вы идите к шкафу, там четыре стула стоят. Сидите и учитесь, — отдав фиалы близнецам, слизеринец пошел к алтарю.

Забрав все у Невилла, он, объясняя друзьям, что делает, начал вычерчивать мелом на полу пентаграмму.

— Драко, этим сбором вычерти углы. Невилл, а ты расставь свечи внутри вычерченных углов. Просто надави, они сами прилипнут к полу. Да, вот так, молодец.

Сам Гарри перешел к следующей стадии подготовке. Взяв фиалы, он начал смешивать эликсиры только ему с замком известной последовательности и объемах. Перемешав все это тремя ритуальными кинжалами, он опустил туда пять камней: рубин, символизирующий Гриффиндор, изумруд — символ Слизерина, сапфир — Равенкло, желтый топаз — Хаффлпафф и радужный опал — Хогвартс.

— Sum, faciat quod conplantati facti sumus creare. Tuum ad iungere viribus defendat. Et fortitudo vestra stat sollicitos. (Объединяю вас, как были вы едины при создании. Объединяю силы ваши для защиты нас. Пусть крепость ваша стоит на нашей страже), — тихо проговорил мальчик, вливая свою магическую силу в настой. — Невилл, Драко, закончили?

— Да.

— Тогда, подойдите. Положите ладони на мои и влейте в настой немного своей магии, — ребята сделали все, как просил Гарри. — Невилл, ты стоишь через луч справа от меня. Драко — ты через луч слева от меня. Если услышите у себя в голове тихие слова, просто повторяйте их. Можно про себя — это Хогвартс может и вам транслировать катрены ритуала.

Дождавшись утвердительного кивка, он отправил магией кинжалы к алтарю, где они сами заняли нужные позиции, удлинившись до размера одноручного меча. Пустая чаша стала на свое место под желобом.

— Начали!

Свидетели ритуала с удивлением и каким-то благоговением смотрели сначала на эти приготовления, а потом на творимые действия. Сейчас около камня стояли не трое испуганных загнанных детей, какими они были еще полчаса назад, а трое уверенных в себе магов, уверенно читавших непонятные заклинания на языке, казавшимся еще старше, чем латынь. С каждой произнесённой строчкой вихри магии все сильнее скручивались вокруг тролля, свивая плотный кокон. И, как бы Гермиона вначале не относилась к самой идеи жертвоприношения, даже она сейчас понимала, насколько опасным и чужим был здесь этот тролль. Да, он просто попался не в том месте не в тот час не перед теми детьми. Но и им просто хотелось выжить. А если их выживание еще поспособствует укреплению защиты всей школы. Ей пришлось смириться: сложно протестовать, когда не можешь пошевелиться или что-то сказать.

Катрены усиливались, магия стала черной. Когда кокон оказался полностью закрыт, Гарри плеснул из чаши часть жидкости прямо в центр магического сгустка, из-за чего по залу сразу же пополз черный дым, создавая неровные тени на стенах. Еще катрен, и кинжалы резко опустились, протыкая шкуру тролля. Зал заполнил последний рев, а в пустую чашу потекла вязкая темная кровь. Когда установилась тишина, Гарри ровно по линии подошел к чаше с кровью. Не прекращая читать катрены, он вылил половину крови в чашу с зельем и камнями, мешая полученную смесь восьмерками по часовой стрелке своим ножом. Потом вылил оставшуюся кровь и перемешал против часовой стрелки. Затем, осторожно выйдя из пентаграммы, четко переступив через линии, он получившейся смесью начал выводить руны, образуя защитный круг вокруг алтаря, замыкая вершины пентаграммы. Когда все руны заняли положенные места, зазвучал последний катрен, и надпись засветилась золотым светом.

— /Я принимаю вашу жертву/, — прозвучал незнакомый тяжелый шипящий голос под сводами каменного зала, — /и удовлетворю вашу просьбу/.

Свет рун усилился, поднимаясь до потолка, переходя на стены. Скоро стало казаться, что весь зал горит золотым огнем. Гарри, Драко и Невилл по-прежнему стояли на углах пентаграммы, держа ладони кверху. Из них тоже поднимались небольшие столбики света. Близнецы, Рон и Гермиона с широко раскрытыми глазами смотрели на происходящее, пока свет не дошел и до них, окутав каждого теплым коконом.

«Знаете, кто такие „Предатели крови“?» — зазвучал голос в голове у близнецов. — «Хотите снять печати? Молодцы. Вы идете правильным путем. Держитесь ваших новых друзей и проводите все положенные ритуалы. У вас есть все шансы снять печати к полному совершеннолетию. Выполняйте законы Магии».

«Учишь… Знаешь… Молодец…» — раздалось в голове девочки. — «Поучаешь… командуешь… ябедничаешь… Не принимаешь в расчет других… Это очень плохо. Не веришь в свои силы. Ты не развиваешься, как маг. Книги — далеко не все. Отрицаешь себя. Скоро сгоришь. Ты мне не интересна. Пока не исправишься. Потенциал огромен, а ума к применению нет. Прощай».

«Зависть… Злоба… Инфантильность… Не маг… Шанс исправиться есть. Но надо много работать. Силы воли нет. Стараешься выехать за счет других. Как маг не развиваешься. Не интересен. Прощай. Исправишься — встретимся.» — вынес голос последний вердикт.

Все прекратилось так же резко, как и началось, отпуская всех детей из заботливых рук Магии. Стоило свечению пропасть, как все увидели опустевший алтарь, на котором осталось только несколько лоскутков кожи тролля семь дюймов в длину и ширину, как трофеи. Ребята осторожно вышли из-за шкафа, медленно приближаясь к алтарю. Гермиона крутила головой, стараясь рассмотреть все вокруг, готовясь засыпать слизеринцев вопросами вперемешку с выговорами о недопустимости поведения и проведения запрещенных ритуалов с применением не менее запрещенной кровной магии. Однако ей такой возможности не предоставили.

— Гарри, — близнецы первыми заметили лоскуты шкуры, — а это что такое?

— Думаю, это наши трофеи за удачную охоту на тролля, и обновление щитов школы.

— Ух, ты! Да если ее продать, я стану богатым! — закричал, радуясь, Рон.

— Конечно. Только сначала будешь объяснять декану и директору: откуда она у тебя взялась. Потом тоже самое покупателю. Если тебе память не сотрут. Во избежание, так сказать.

— Что такое говоришь?!

— Правду?

— И что теперь? Оставить здесь?

— Я предлагаю принести их в Дар Магии в ритуале Благодарения. Все-таки мы сегодня остались живы. Чтобы нам не придумали деканы в наказание, но убивать нас они не будут. Наверное…

— Гриффов точно, — так же не весело, понимая, что с ними может сделать крестный, подтвердил Драко.

— А вас?

— А нас… декан может пустить на ингредиенты… И сказать, что у него такие в списках не значились…

— Может, сразу пойдем к директору?

— Давайте сначала поблагодарим Магию. Может, она что подскажет?

— А как? — тут же заинтересовались близнецы.

— Выбираете любое место в зале, где вам будет лучше всего. Ставите свечи треугольником, кладете дары в его центр, зажигаете свечи. Их возьмете все в том же шкафу вместе с ножами. Потом читаете катрены, я дам книгу с ними. Выучите, ничего сложного, всего восемь строчек. Затем разрезаете ладонь ножом и, продолжая читать, кровью замыкаете круг вокруг даров. Все.

— Гарри, ну это же кровная магия! Она запрещена!

— Так ты не кричи на каждом углу об этих ритуалах. Да, хочу еще предупредить: на зале стоят чары: никто не сможет ни рассказать о том, что тут происходило, ни считать ваши мысли.

Гриффиндорцы, немного по сопротивлявшись, все-таки тоже разобрали шкуру, ножи и свечи. Каждый ушел в свой угол. Кто что видел во время ритуала, никто не говорил. Но, судя по лицам, у каждого что-то произошло.

— У меня есть предложение: пойдемте на кухню, поедим. Заодно, если нас будут искать, мы сможем с честной совестью сказать, что встретились в коридоре, про тролля не знаем, не слышали и пошли кушать.

— Пойдемте.

И ребята, слегка покачиваясь, пошли на кухню. Разговаривать не хотелось, да и чары о происходящем в ритуальном зале не давали поговорить. Через пять минут они уже стояли около картины с грушей, и, пощекотав бок, они зашли в открывшуюся дверь. У дальней стены стояло несколько огромных печей. Сбоку располагались четыре параллельных стола и один поменьше перпендикулярно им. Первокурсники гриффиндора с удивлением соотнесли, что они стоят так же, как и столы в Большом зале. Гермиона разглядывала непонятных существ, снующих по кухне, орудующих посудой и утварью. Один из домовиков заметил посетителей, и радостно посеменил им навстречу.

— Господа маги, что вы хотели бы?

— Здравствуй, Дикси, — первыми поздоровались близнецы. — Мы тут немного поплутали по коридорам и ужасно проголодались. Не могли бы вы нас покормить?

— Конечно, сэр. Сейчас все будет. Садитесь за стол, — он махнул лапой в сторону небольшого стола, накрытого скатертью.

— Дикси, — окликнул его Гарри, — а можно без тыквы?

— Конечно, сэр. Сейчас, сэр. Не волнуйтесь.

— Фред, Джордж, кто это? — не утерпела Гермиона.

— Это — наши незаменимые помощники — домовые эльфы.

— А что они тут делают?

— В смысле тут? Пока замок не лег спать, они на кухне: готовят, убирают. Ладно, не приставай, — в этот момент домовики расставили на столе нескромный ужин.

Гермиона еще несколько раз пыталась заставить всех ответить на вопросы, но ее невежливо послали, попросив помолчать и не портить аппетит. Когда ребята расправились с супом и принялись за отбивную с овощами и картошкой, дверь на кухню резко открылась, стукнув о стенку. И в помещение влетел профессор Снейп, слегка прихрамывая. За ним еле поспевали директор Дамблдор и профессор МакГонаггал.

— Вот вы где, — раздалось шипение рассерженной кобры.

— Северус, спокойно. Ты же их сейчас поубиваешь.

— И буду абсолютно прав, Альбус! Поставили весь преподавательский состав на уши, а сами здесь сидят! Вам где сказано было находиться?!

— Где? — удивленно спросил Гарри, действительно не понимая, о чем сейчас говорил его декан.

— В гостиной! Приказ был дан всем. Или хотя бы в Большом зале со всеми слизеринцами . Мистер Поттер, где вы были?

— Гулял, сэр. А потом встретил ребят. Они меня и потащили на кухню.

— В школе был тролль! Вы понимаете, какой опасности вы себя подвергали, разгуливая по школе?!

— Сэр, а мне-то о тролле откуда было знать?

— Мальчик мой, почему тебя не было на ужине? Ведь сегодня такой значимый день! Сегодня было столько вкусных праздничных блюд.

— А что мне праздновать, сэр? — Гарри чувствовал, что его начинает накрывать банальная истерика. Как-то разом все накатило: и нежелание остальных понимать, чем для него является этот день; и кросс от тролля; и ритуалы; и раздражающая Гермиона… Но поделать он уже ничего не мог. Что называет: «понесло». — Смерть моих родителей? — и, почувствовав приближающийся выброс, рванул из кухни, ловко уходя от рук декана.

— Модред! — ругнулся Северус, и кинулся за своим учеником, не горя желанием еще полчаса ловить его по всему замку.

Догнать его, и то, только благодаря заклинанию-сетке, он смог только через два поворота, на пути к малому ритуальному залу, который, как Гарри знал, точно выдержит такой напор магии. Подбежав к остановленному мальчику, профессор резко развернул его к себе, собираясь не то отчитать, не то задать вопрос, но Гарри, сделав шаг навстречу, уткнулся носом в черную мантию и просто разревелся. Минерва, вышедшая вслед за ними из кухни, резко остановилась и спряталась за угол, глядя на них широко раскрытыми глазами. В ее картину мира не вписывался такой заботливый Снейп, обнимающий ученика, вцепившегося в его мантию. По ее представлению, Северус должен был отчитать мальчишку и назначить отработку. А тот только сопли утирает и что-то тихо шепчет. Понаблюдав за ними минут пять, она ушла обратно на кухню, куда вскоре за ней вернулись и Гарри с деканом. Посадив мальчика обратно за стол, Северус переключился на других участников событий.

— Хорошо. Мистер Поттер не был на ужине и о тролле не знал. Мистер Малфой ушел с ужина минут через десять после начала, видимо, за своим другом.

— Да, сэр.

— Значит, тоже не знал о тролле. Мисс Грейнджер, вы почему не были на занятиях и обеде с ужином?

— Мне не хотелось кушать, профессор.

— А почему?

— Просто, сэр.

— Мисс Грейнджер, где вы были во время ужина?

— В дамской комнате, сэр.

— Столько времени?

— Мне было плохо.

— А пойти в Больничное крыло?

— Я боялась не дойти. Поэтому отсиживалась там. Решила сходить потом, когда буду уверена в результате.

— Понятно. А вы, мистеры Уизли и мистер Лонгботтом. Вы точно были в зале, когда прозвучал приказ идти в гостиные.

— Невилл отстал от основной группы, а я задержался с ним, — сказал Рон, хлопая честными глазами.

— А мы заметили потерю этих двоих и пошли за ними. Поскольку мы лучше первокурсников знаем замок, то решили, что спокойно отведем их в гостиную, ведь тролль был в подземелье. А потом за одним из поворотов мы наткнулись на Гермиону и Гарри с Драко.

— И мы пошли на кухню.

— Мне очень кушать хотелось, сэр. Без всей этой мишуры и прочего… убранства… праздничного, — тихо проговорил Гарри, вертя чашку с чаем в руках, глядя перед собой пустым взглядом.

— Мистер Поттер, выпейте уже свой чай. Не надо добавлять домовикам работы в виде стирки скатерти.

— Ой, простите, сэр. Можно я пойду к себе?

— Вместе пойдем. Чтобы я точно был уверен, что вы добрались без приключений.

— Мистеры Фред, Джордж Уизли и мистер Лонгботтом, что у вас за синяки?

— Был какой-то всплеск магии, и мы слетели с лестницы.

— Понятно, — кинув в ребят диагностическое заклинание и рассмотрев полученные результаты, он вынес вердикт. — Мистер Рональд Уизли и мисс Грейнджер могут возвращаться в гостиную. Кроме утомления и легкого нервного расстройства у мисс, с ними все в порядке. Мистеры Уизли и Лонгботтом отправятся в Больничное крыло — надо залечить их повреждения. Этих двоих я сам отведу в гостиную. Еще и вход закрою, чтобы никуда не делись. Тогда… сначала эти двое, потом этих троих к Поппи, а на обратном пути заберу остальных змеек из Большого зала.

— Согласна, Северус. Мистер Уизли и мисс Грейнджер, встали и за мной!

— До свидания, профессор, директор.

— Идемте, несчастья мои, — тихо вздохнул Северус.

Ругать этих детей было не за что, как бы ни хотелось. А Гарри. Северус прекрасно понимал его. У самого было огромное желание не сидеть на праздничном пиру, а тихо распить бутылочку огнеского у себя в подземелье, вспоминая…

Загрузка...