Джейс
Терри не желал с ним разговаривать, и Джейс прекрасно его понимал. Сам не был в восторге, когда проблемный подопечный сбегал из-под надзора. Что же, теперь они ненадолго поменялись местами, но если Джейс быстро успокаивался, то Терри напоминал маленький вулкан, от которого во все стороны летели капли лавы. В его кабинет в офисе старались не заходить без лишней необходимости, потому что глава клана на всех рычал, а пару раз Джейсу, занявшему оборону в приемной, казалось, словно что-то летело в стену, и посетители вылетали из дверей очень быстро.
— Поговорили бы вы с ним, эйр Ларесто, — первой взмолилась молоденькая секретарша, которая боялась даже кофе шефу отнести.
— Думаете, поможет? — с усмешкой спросил Джейс.
— Вас он хотя бы слушает.
И не поспоришь, но не в этот раз. Впрочем, Джейс сам виноват. Пора мириться, пока по клану не поползли слухи, что между Терри Ларесто и его правой рукой пробежала черная кошка. Любой раскол — свидетельство слабости и на руку врагам, поэтому Джейс поднялся и пошел в кабинет Терри. Секретарша провожала его таким взглядом, словно он заходит в клетку со львом.
Сам лев сидел за столом, перед ним валялись комочки бумаги, и Терри с остервенением скатывал в ладони очередной чистый лист.
— Бумага в Старлейсе стоит дорого, — напомнил Джейс, присаживаясь в кресло напротив.
— Иди к черту, — рыкнул Терри и отбросил новый комок.
— Угомонись. — Джейс старался говорить спокойно. — Я знаю, ты злишься, но таким образом ты делаешь услугу нашим врагам. Они только порадуются, что мы в ссоре.
— Я не желаю с тобой разводить светские беседы. — Терри явно не собирался успокаиваться. — Неужели так тяжело было отправить сообщение, Джейс? Или рядом с Хелен ты теряешь остатки разума?
В том-то и дело, что Терри прав. Джейс действительно сошел с ума, раз позволил себе оказаться в одной постели с Хелен. Он подставил под удар и ее, и себя. И хорошо, если об их связи никто не узнает, но все тайное быстро становится явным. Им нельзя больше видеться. И не видеться не получится! Хелен близка к главе Дорресов, она многое видит и многое знает, а сам Джейс сейчас, пусть и поднялся на вершины власти, слишком ограничен в действиях.
— Прости, такое больше не повторится, — пообещал Джейс.
— Да что ты говоришь! — очередной несчастный клочок бумаги полетел по столу, а Терри зло глянул на собеседника. — Очень хотелось бы верить, но почему-то не получается. Я все понимаю, любовь-морковь, Хелен классная, но…
— Ты заходишь слишком далеко.
Пока что Джейс предупредил спокойно, но внутри уже вспыхнула первая искорка ярости. Еще немного, и она превратится в бушующий пожар, у которого лучше не стоять на пути. Увы, Терри в силу возраста не привык понимать, когда лучше остановиться и не настаивать на своем. Вот и сейчас он только усмехнулся и заявил:
— Что, правда глаза колет?
Джейс сорвался с места легко, подобно пружине. Он схватил Терри за ворот рубашки и приподнял над креслом.
— Пусти! — Глава клана неловко дернулся, все еще не понимая, насколько опасной стала их беседа.
— Повторяю всего один раз, — прошипел Джейс ему в лицо. — Ты. Заходишь. Слишком. Далеко. Придержи язык, Терри Ларесто, иначе я его укорочу и не посмотрю, что ты мой друг.
— Настолько запала в душу Хелен?
Джейс ударил. Не настолько, чтобы причинить серьезный вред, но Терри схватился за плечо, а после оттолкнул противника и подскочил на ноги, испепеляя Джейса взглядом.
— Вот, значит, как? — с язвительностью сказал он, и на миг в воздухе запахло озоном. Джейс не сразу понял, что так его собственные чары отреагировали на чужие. — Ну хорошо. Ты мне сегодня не понадобишься, можешь быть свободен. И вообще, присмотри себе жилье, хватит маячить у меня перед глазами.
Терри попытался обойти Джейса и выскочить за дверь, но тот перехватил парня и оттолкнул обратно к столу. Они стояли друг напротив друга, готовые немедленно броситься в бой, и лишь стук в двери заставил Джейса отступить, а Терри — вернуться за стол.
— Входите, — прозвучал голос главы клана, и в нем все еще звенели нотки ярости.
— Эйр Ларесто. — Секретарша заглянула в кабинет. Решила проверить, не сожрали ли еще Джейса? — Звонили из клана Матрион, передавали, что ждут вас сегодня в полдень, как и договаривались.
— Отлично.
Девушка поторопилась скрыться, а Джейс уставился на Терри.
— Матрион? Ты серьезно? — спросил он.
— Да, — ответил Терри. — Хочу обсудить перспективы сотрудничества: сначала с ними, потом с Дорресами. Айнсворды заполучили слишком много власти в Старлейсе, и мы должны создать им противовес, иначе вскоре три клана станут просто декорациями для их сияния. Ты мне на встрече не нужен. Займись третьим сектором, проверь, как там справляется Смайл.
— Слушаюсь, эйр Ларесто, — с издевкой ответил Джейс.
Не посоветовался! Решил сам, показывает, что сможет справиться и без няньки. При этом сам умолял Джейса стать его правой рукой и помочь выжить в клане, где каждый мечтает его сожрать. Глупый мальчишка, вот он кто! Ладно, пусть набьет ссадины. Может, поумнеет? А Джейсу действительно стоило проведать приятеля и убедиться, что в третьем секторе все спокойно.
Из кабинета Терри вышел первым. Джейс следовал за ним не потому, что хотел присмотреть. Просто кары находились на одной стоянке. Терри не оборачивался. Он шел быстро, почти бежал, и Джейс рассмеялся бы над этим бегством, только было не до смеха. Наоборот, злость по-прежнему клокотала внутри, требовала выхода. Джейс даже надеялся, что в третьем секторе кто-то выведет его настолько, что можно будет не сдерживать себя.
В лифт Терри тоже влетел первым и, конечно же, не стал ждать Джейса, а поехал вниз. Джейс выругался и свернул к ступенькам. Так будет быстрее, чем тратить время на ожидание. Спускался он быстро, почти не глядя под ноги. Первый этаж, минус первый, на котором находилась подземная парковка.
И запах дыма. Джейс замер, прислушиваясь к своим ощущениям, а затем бросился вперед, туда, куда звали его чары.
Терри зажали в угол. Трое мужчин с закрытыми лицами уже успели избавиться от охраны — запах смерти Джейс тоже ощущал, и он перебивал сейчас все остальные. Один из нападавших достал пистолет, и…
Джейс едва успел упасть на пол, потому что чары Терри прошлись по парковке волной. Зазвенели разлетевшиеся окна каров, завыла сигнализация. Сам Терри сполз по стене, закрыв лицо руками, а мужчины перед ним разлетелись в разные стороны, как кегли, сбитые шаром. Судя по запаху, больше они уже не поднимутся.
Убедившись, что Терри перестал крушить всё и вся, Джейс осторожно поднялся и пошел к нему. Скоро здесь будет дополнительная охрана, примчатся сотрудники офиса, но до этого оставалось всего несколько мгновений. Джейс опустился перед Терри на корточки.
— Доигрался? — спокойно спросил он. — В следующий раз будешь думать прежде, чем делать. Головой думать, Терри, а не задницей.
А затем помог парню подняться на ноги. Нельзя, чтобы его видели испуганным и подавленным. Правда, Терри быстро взял себя в руки, и когда на звук сигнализации появились первые охранники, их встретил не страх, а ярость.
— Как это понимать? — рявкнул Терри, и ряды спешивших на помощь резко остановились. — В нашем офисе на парковке трое неизвестных пытались меня убить. И никто ничего не видел, не слышал, не подозревал. Немедленно начальника охраны ко мне! А через полчаса я хочу видеть всю верхушку клана Ларесто, и мне плевать, как они будут сюда добираться. Выполнять!
Начальник охраны остался, а все остальные поторопились исчезнуть, пока эйр Ларесто не вспомнил об их существовании.
— Эйр Ларесто, — пробормотал высокий мощный мужчина. Как его звали? Клив? Да, точно, Клив Морс.
— Уволен, — с тихой яростью произнес Терри. — А если через сутки я не буду знать, как эти трое пробрались на парковку и обезвредили твоих людей, исключу из клана. В порошок сотру! Чтобы пятый сектор показался раем. Понятно?
— Да, эйр. Все сделаю, эйр, — заверил Клив и, дождавшись разрешения, бросился вон, а Терри привалился спиной к стене.
* * *
Теперь стало заметно, как его трясет. Джейс подошел ближе, но Терри выставил руку, призывая его остановиться.
— Не езди пока в третий сектор, — попросил он. — Останься.
— Что ты скажешь главам? — спросил Джейс.
— Узнаешь.
И Терри пошел прочь. Джейс остановился над телами. Смерть этих троих пахла остывшим пеплом. Что ж, не самый мерзкий запах. Откуда они взялись? Подкупили кого-то? Или же в клане Ларесто нашелся предатель? Увы, мертвые не говорят. В том, что живые решат прояснить ситуацию, Джейс тоже сомневался, но готов был на это посмотреть.
Избавиться от тел — не его обязанность, Джейс лишь отдал команду по пути. А вот угомонить разбушевавшегося Терри будет задачей не из легких. Зачем он собирает глав? Предположения у Джейса были, и они ему не нравились.
Глава клана нашелся в кабинете. Перед ним стоял высокий стакан с водой, наполовину пустой. Терри сидел, откинувшись на спинку кресла, и никак не отреагировал на появление Джейса.
— Что ты собираешься делать? — не сдержал вопроса вошедший.
— Увидишь, — спокойно, холодно проговорил Терри. — И предупреждаю сразу: не вмешивайся.
— Почему мне кажется, что ты собираешься совершить очередную глупость?
Терри не ответил. Он окончательно ушел в себя, и Джейсу оставалось только надеяться, что обойдется без жертв. Хотя, другие члены клана его мало интересовали, а вот Терри хотелось бы видеть живым и здоровым.
Полчаса еще не прошло, когда секретарша бочком вошла в кабинет и осторожно сообщила:
— Главы уже в зале заседаний, эйр Ларесто.
— Спасибо, — откликнулся Терри и поднялся на ноги.
Он выглядел как человек, принявший решение, и Джейс пожалел, что чары не помогут ему проникнуть в чужую голову.
— Пойдешь со мной? — Терри спросил мимоходом.
— Да, — ответил он и направился следом за другом.
В зале заседаний собралось десять человек. Хорошо Джейс знал только Смайла. Его старый приятель одним взглядом поприветствовал человека, который поставил на кон его жизнь, назначив представителем Ларесто. Джейс едва заметно кивнул, давая понять: он видит.
Остальные были доверенными лицами клана во втором и четвертом секторах, а также ближайшими родственниками Терри. Притащился двоюродный дядя, и даже тетушка снизошла до племянника. Одним словом, серпентарий в сборе. Джейс присел рядом со Смайлом.
— Что задумал глава? — шепотом поинтересовался тот.
— Если бы я знал.
А предугадать действия Терри порою было так же непросто, как предсказать бурю посреди ясного дня. Особенно сейчас, когда другом двигали эмоции, а не здравый смысл.
Сам Терри занял место во главе длинного стола, за которым расположились его родственники. Он выглядел спокойным и сосредоточенным.
— Дорогой племянник, ты нас изрядно удивил, — подала голос тетушка Жаклин. — Вызвал посреди дня, попросил немедленно явиться. Что-то произошло?
— Да. — Голос Терри звучал безэмоционально и размеренно. — Произошло. Меня пытались убить. В очередной раз.
Поднялся гул. Все торопились выразить свое возмущение действиями преступников и заверить Терри, что уж они-то готовы поквитаться с врагами. Он поднял руку, призывая к молчанию.
— Я позвал вас сюда, чтобы сказать следующее, — глухо прозвучал его голос. — Это не первое покушение и, я уверен, не последнее. Отсюда возникает вопрос: кому я настолько мешаю? Кто не может спать только потому, что я возглавляю клан Ларесто? Я даже не сомневаюсь: это кто-то из вас.
Поднялась новая волна шума.
— Это возмутительно! — кряхтел двоюродный дядя.
— Кошмар! — возмущалась тетушка Шарлотта.
— Обвиняешь нас в предательстве? — голосил кто-то из кузенов.
— Да, — ответил Терри, и мигом стало тихо. — Обвиняю и хочу сказать: давайте решим все раз и навсегда. Я готов дать бой. Имейте смелость выйти передо мной и принять вызов. И пусть главой клана будет тот, кто победит в этой схватке. Или же сидите дальше, поджав хвосты, но в следующий раз я убью каждого, кто покажется мне сколько-нибудь подозрительным, и буду в своем праве.
«Он с ума сошел». Вот единственная мысль, которая билась сейчас в голове у Джейса. Понятное дело, все прямые родственники Терри обладали чарами. Да, возможно, слабее, чем у главы, но если нет? И даже если пустить в ход оружие вместо чар, Терри не самый опытный боец.
— Ну же, я жду! — громыхнул голос Терри.
Никто не шевелился.
— Трусы, — процедил он. — Умеете лишь бить исподтишка. Считаете, что я незаслуженно занял место отца? Так докажите, что вы более достойны! Это ваш единственный шанс.
— Хорошо, — вдруг прозвучал ответ, и двоюродный дядя Майлз поднялся со своего места. — Раз ты предлагаешь, племянник, я не против. Давай сразимся. Сегодня, при всех. Конечно, не в этом кабинете. Мне, как и тебе, нужно подготовиться. Но это будет бой насмерть, потому что терпеть тебя за спиной в случае победы я не стану.
— Вызов принят, — ответил Терри. — Через час в спортзале на третьем этаже.
Он развернулся и пошел прочь.
— Да что он себе позволяет! — закричала Шарлотта.
— Заткнись, — осадил ее Майлз. — Я быстро откручу ему голову, и клан Ларесто окажется под надежным управлением, а не будет подчиняться придури этого сопляка.
И Майлз тоже покинул кабинет.
— Терри безумен, — тихо сообщил Смайл. — Но это вызывает уважение. Если он победит…
Если он победит, клану придется с ним считаться. Джейс не мог с этим не согласиться. Вот только сможет ли Терри одержать победу?