Поблекшая вывеска над воротами гласила: «Авторемонтная мастерская Садлера». Пониже мелкими буквами было приписано: «Круглосуточная буксировка», а еще ниже — «Сигнализации и защитные системы». Но обнесенные оградой металлические остовы разбитых автомобилей и сторожевой пес с массивной головой, лежащий перед трейлером, говорили о другом — это кладбище старых машин.
Посмотрев на сторожевого пса, Ханна решила оставить Уинстона в машине.
— Только не вздумай выпустить его, — предупредила она Рейфа, открывая дверцу со своей стороны.
Рейф окинул взглядом зверя, лежащего в тени тента перед дверью трейлера:
— Нельзя быть такой пессимисткой. В битве силы с разумом не всегда побеждает сила. Я готов поставить на Уинстона.
— Устраивать испытание мы не будем. — Ханна многозначительно посмотрела на Уинстона. — Даже не пробуй провоцировать эту зверюгу, понял?
Уинстон тоненько заскулил, встал на задние лапы на сиденье, которое только что освободила Ханна, и уперся передними в дверь. Принюхиваясь и навострив уши, он уставился в окно на незнакомого пса.
Ханну передернуло при мысли о том, что может случиться, выскочи Уинстон из машины. Убедившись, что дверь надежно закрыта, она предостерегающе взглянула на Рейфа поверх низкой крыши «порше».
— Ты хорошо закрыл дверь?
— Не волнуйся. — Рейф демонстративно толкнул дверцу со своей стороны. — Уинстон — умный пес. С таким громилой он справится.
Ханна проследила, как пес нехотя поднимается на ноги.
— Я тоже гораздо умнее этого чудовища. Но связываться с ним не желаю.
— Ладно, Уинстон посидит в машине. — Рейф подошел к воротам и нажал, грязную кнопку.
Через несколько секунд дверь трейлера распахнулась, и на пороге возник Делл Садлер. На его лицо падала тень от козырька засаленной бейсболки. Постояв, он наконец двинулся к воротам. Заспанный пес последовал за ним неловкой походкой животного, которое либо одряхлело, либо еще не оправилось от сильных ран.
Делл пересек двор, лавируя между штабелями шин, помятых крыльев и других изуродованных автомобильных деталей. Но у ворот он не предпринял ни малейшей попытки открыть их. Он дерзко уставился на Рейфа сквозь прутья ворот, пес сделал то же самое. Ладонь Делл положил на голову пса, жест выглядел и успокаивающим, и ободряющим. Видимо, его связывали с этим зверем дружеские узы.
— Спокойно, Хэппи, — произнес Делл.
Ханна вдруг поняла, что вовсе не Делл пытался прошлой ночью расправиться с Уинстоном.
— Что вам? — неприветливо спросил Делл.
— Нам надо поговорить, Делл.
— О чем?
— О Кэтлин.
Плечи Делла заметно дрогнули. После длительного молчания он взялся за щеколду.
— Заходите.
Ворота распахнулись, Делл повел нежданных гостей по автомобильному кладбищу.
Как ни странно, в трейлере оказалось чисто. Ханна изумленно огляделась по сторонам, садясь на потертый диван с виниловой обивкой. На откидном столике помещалась хорошая лампа для чтения, под ней лежала стопка свежих журналов, а на миниатюрном кофейном столике — новый мистический роман известного автора.
Делл отошел к отгороженной кухне. Он явно нервничал, не зная, как принимать гостей.
— Хотите выпить? У меня есть содовая и пиво.
— Содовая? Отлично, — отозвался Рейф.
— Да, в самый раз, — подтвердила Ханна.
— Хорошо. — Делл вынул из холодильника две банки и поставил на стол перед Рейфом и Ханной.
Сквозь застекленную дверь трейлера Ханна увидела, как медленно и неуклюже пес ложится на землю.
— Что с твоей собакой? Она больна?
— Какой-то пьяный ублюдок сбил его на шоссе, когда мы возвращались домой однажды ночью. У него были переломаны задние ноги. Ветеринар советовал усыпить его, но я отказался. Лечение обошлось мне в целое состояние, но что было делать? Мы с Хэппи — давние друзья.
— Понимаю, — кивнула Ханна. Да, Делл не из тех, кто способен хладнокровно прикончить собаку. Но если не Делл унес Уинстона в бухту, то кто это сделал? — Вчера ночью кто-то пытался убить моего пса.
— Это еще зачем?
— Мы решили, что это предостережение, — объяснила Ханна.
— Черт! Так вот зачем вы приехали! Думали, я готов прикончить пса, чтобы отомстить за Кэтлин?
— Да, у нас мелькала такая мысль, — признался Рейф. — Мы не знаем, кто еще мог бы пожелать отомстить за нее.
— Черт! — повторил Делл, сел на продавленный стул и уставился на банку. — Нет, убивать собаку я бы не стал. Ваш пес не виноват в том, что стало с моей сестрой.
— Ты прав. — Рейф подался вперед, держа банку содовой между коленями. В такой позе он выглядел серьезно, но не внушал опасений. Просто предстоял мужской разговор. — Я хочу объясниться, Делл. Ты думаешь, что Кэтлин убил я. Но я ее не убивал, говорю тебе как на духу. Можешь мне не верить, только объясни, почему ты так убежден в том, что виноват именно я.
Делл тоже завертел банку в руках и наконец поднял голову.
— Я всегда считал, что ее убил ты — потому что той ночью ты последним видел ее. Все твердили, что ты был зол на нее.
Вмешалась Ханна:
— Но почему ты с самого начала считал, что произошло убийство, а не несчастный случай?
— Потому, что ее нашли в Хидден-Коув. Зачем ей понадобилось идти по той тропе среди ночи? Это же бессмысленно! Чего она там искала?
— Может быть, у нее там было свидание? — осторожно предположила Ханна.
Делл пренебрежительно фыркнул:
— У Кэтлин был свой дом. И машина. С чего ей вздумалось бродить по скалам в Хидден-Коув?
— А если она не хотела, чтобы в городе узнали, с кем она встречается? — возразил Рейф. — Значит, я тут ни при чем. Я не скрывал наших отношений.
Ханна поджала губы и задумалась.
— А если она ни с кем не встречалась? Просто ушла помедитировать?
— Помедитировать? — Делл посмотрел на нее как на помешанную. — Такой чепухой Кэтлин не занималась.
— Каждому необходимо иногда побыть в тишине и подумать о будущем, — настаивала Ханна, пока не заметила, что и Рейф странно поглядывает на нее. Очевидно, ее собеседники не считали, что Кэтлин была способна задумываться о будущем.
— Нет, только не Кэтлин. — Делл отпил содовой и вытер рот запачканным рукавом. — Насчет будущего у нее было все решено и безо всяких медитаций. Вы знаете, что у Кэтлин были большие планы?
Внутренний голос Ханны вдруг подал ей едва слышный сигнал. Они с Рейфом переглянулись и кивнули. Ханна осторожно обратилась к Деллу:
— Почему ты говоришь, что насчет будущего у Кэтлин все было решено?
— Она уже знала, чем займется. Той ночью она звонила мне. — Делл пристально разглядывал свою банку. — Заявила, что этот город ей осточертел. Утром она собиралась уехать, чтобы больше никогда не возвращаться.
— Так ты разговаривал с Кэтлин перед тем, как она погибла? — изумился Рейф.
— Да. Она сама позвонила мне. Разбудила меня. Она была страшно зла на тебя. Сказала, что с нее хватит. Что здесь живут одни неудачники.
— И на какие же средства она собиралась жить? — осведомился Рейф.
Делл глубоко вздохнул и отпил еще глоток, потом медленно поставил банку на стол и уставился вдаль. Казалось, он заново переживает прошлое.
— Она сказала, что воспользуется «ядерным вариантом».
— Что это значит? — удивился Рейф.
— Понятия не имею, — отозвался Делл. — Она так и не объяснила. Наверное, у нее было что-то отложено на черный день. Может, кто-то из приятелей подкинул ей наличных. Или подарил дорогую безделушку, которую она рассчитывала выгодно продать.
У Ханны пересохло во рту. Она молчала.
— Давай по порядку. — Рейф тщательно подбирал слова. — Ты говоришь, той ночью она высадила меня на берегу, вернулась домой, позвонила тебе и сообщила, что воспользуется «ядерным вариантом», а потом покинет город?
— А утром ко мне в дверь постучал Йейтс и сообщил, что Кэтлин найдена мертвой.
— И ты объявил ему, что уверен: Кэтлин убил я, так?
— Да, — нехотя подтвердил Делл.
— Попробуем разобраться в твоей логике. Откуда я знал, что она отправилась к Хидден-Коув?
— Ты явился к ней домой, убил ее там, а потом бросил труп в Хидден-Коув.
Рейф застонал:
— Вот так версия! Такого я не ожидал.
— Кэтлин была не такая, как я. — Делл почти умоляюще взглянул на Ханну. — Ей хотелось вырваться из этого городка. Добиться чего-нибудь. У нее были свои мечты, понимаешь? И большие планы.
— Понимаю, — кивнула Ханна.
— Но ее мечты так и не сбылись. — Делл горестно вздохнул. — Вечно ей не везло. Она была моей сестрой, ради нее я был готов на все, понимаете?
Рейф нахмурился.
— Делл, ты не виноват в том, что ей не везло.
— Может быть. И все-таки я должен был хоть чем-нибудь помочь ей.
— Знаешь, иногда приходится мириться с тем, что ты ничего не можешь поделать, — заметил Рейф.
Делл уныло кивнул.
— Я думал, все уже позади. Твердил себе, что все кончено. А потом приехали вы. И стало ясно, что вы задержитесь здесь надолго. В городе опять заговорили о той ночи.
Рейф не сводил с него глаз.
— Скажи, Йейтс не говорил тебе ничего насчет обыска в доме Кэтлин?
— Он осмотрел весь дом. И машину. Я присутствовал при обыске, — мрачно сообщил Делл. — Йейтс говорил, что ищет предсмертную записку, и ради нее перевернул вверх дном весь дом. Ради какой-то несчастной записки! Если бы Кэтлин оставила ее, то на самом видном месте, верно? Иначе зачем вообще оставлять записку?
— Ты прав, — кивнул Рейф. — Кэтлин положила бы записку на видное место.
Ханна вцепилась в край стола.
— Ты не помнишь, случайно, не заглядывал ли Йейтс за стиральную машину и сушилку?
— И за холодильник тоже, — подтвердил Делл. — Говорю же, он перерыл весь дом. Но я знал, что никакой записки он не найдет. И объяснил ему, что Кэтлин не стала бы совершать самоубийство. А потом спросил, что он ищет.
— А что он? — Ханна насторожилась.
— Ответил, что скажет, когда найдет. Но ничего не нашел.
Некоторое время все сидели молча, потом Делл тяжело вздохнул и допил содовую.
— Ханна, к твоей собаке я не прикасался.
— Я верю тебе, — ответила Ханна. — Ты не стал бы убивать ни в чем не повинное животное.
Делл кивнул.
— Делл, Рейф не убивал Кэтлин, — продолжала Ханна. — Я действительно была с ним той ночью на берегу возле арки. Он никак не мог зайти домой к твоей сестре и уж тем более не мог убить ее и увезти труп к Хидден-Коув. Можешь мне поверить.
Посидев неподвижно, Делл повернулся к Рейфу:
— Но если не ты, то кто это сделал?
— Хотел бы я знать! — отозвался Рейф.
Уинстон улегся сзади за сиденьями и положил морду на плечо хозяйки. Почесав его за ухом, она посмотрела на Рейфа.
— Знаешь, о чем я думаю? — спросила она.
— О белье и видеокассетах, которые братья Уиллис нашли за сушилкой в доме Кэтлин? — Рейф развернул «порше» и покатил по пыльной ухабистой дороге прочь от мастерской Делла Садлера. — И я думаю о том же. Возможно, эти кассеты и были «ядерным вариантом».
— Материалом для шантажа?
— Может быть. А Йейтс что-то подозревал, потому и перерыл все ее вещи.
— Но ведь он ничего не нашел.
Рейф свернул на шоссе.
— Значит, тот, кто убил Кэтлин, успел забрать кассеты и белье.
— Ты понимаешь, что все это значит? — Ханна поежилась.
— Что Делл Садлер с самого начала был прав: Кэтлин убили. Она не собиралась прыгать со скалы. Ее прикончил тот, кого она пыталась шантажировать.
Ханна затаила дыхание.
— Мы чересчур спешим с выводами.
Рейф пожал плечами:
— После того, что случилось с тобой и Уинстоном вчера ночью, я готов двигаться гигантскими скачками.
— Но если мы правы, значит, кто-то убил Кэтлин, лишь бы завладеть компрометирующими кассетами.
— Вопрос в следующем: кто в этом городишке способен совершить убийство, лишь бы никто не узнал о кружевном белье? Склонность к переодеваниям — еще не преступление.
— Хочешь, подскажу? Например, какой-нибудь ассистент профессора из Колледжа Чемберлена, опасающийся потерять работу или новое назначение. Или священник местной церкви, рискующий лишиться уважения прихожан, если его склонность к дамскому белью станет достоянием гласности. И сотрудники института. Аризона Сноу твердо убеждена, что среди них полно извращенцев. Возможно, она права.
Рейф поудобнее уселся на кожаном сиденье.
— Да, список получается длинным.
— А теперь вспомни предположение братьев Уиллис — о том, что Кэтлин убил кто-то из приезжих. И список удлинится.
Темные брови Рейфа сошлись на переносице.
— Нет, вряд ли. Решение воспользоваться «ядерным вариантом» она приняла мгновенно, повинуясь порыву. Ее жертвой был человек, с которым она могла связаться в любой момент. Значит, жители Портленда, Сиэтла и Сейлема отпадают.
— Логично. — Ханна задумалась. — Ладно, посмотрим на все это с другой стороны. Далеко не все мужчины в Эклипс-Бей любят носить женское белье. И не все, кто его носит, способны совершить убийство, только бы заткнуть рот шантажистке.
— К чему ты клонишь?
— Нам надо искать тех, кто соответствует этой ориентировке, как говорят полицейские. Мужчин, которые носят женское белье и которые готовы убить ради компрометирующих видеокассет.
— Значит, нам надо поговорить с тем, кто знает город лучше, чем мы с тобой.
— У тебя есть на примете такой человек?
Рейф невесело усмехнулся:
— Как ни странно, есть. Наш сегодняшний гость.