— Повернитесь чуть-чуть, — пробормотала служанка, держа булавки в губах. Фреда, служившая у Годвинов все время, сколько себя помнила Селина, стояла на коленях у ее ног. Селина послушно сделала шажок вправо.
— Как выглядят сборки?
Полоска брюссельских кружев, споротых с другого наряда, теперь дополняла подол розового платья, полученного от Изабел Прентергаст.
— Теперь в другую сторону. — Толстуха Фреда неуклюже ползала на четвереньках.
— Как это выглядит? — повторила Селина. Пора кончать, чтобы успеть на Бонд-стрит и попытаться осуществить операции, которые она задумала.
Фреда не ответила и лишь снова отдала команду рукой. Селина послушно повернулась, оглядела свою спальню.
Такая комната более слабое существо, чем Селина, повергла бы в уныние. Полог кровати был сливового цвета и бахрома его — сливового цвета. На креслах, что стояли у заросшего сажей камина, — потертая обивка сливового цвета. Ужасный ковер сливового цвета лежал на дощатом полу. Мрачная картина. Почему, почему же папа и мама так… Почему они так пренебрежительно относились ко всему? Селина сосредоточила внимание на солнечном луче, который пробивался сквозь выгоревшие бархатные портьеры — тоже, конечно, сливового цвета, — проследила глазами за пылинками, плавающими в солнечном луче. И заставила свой мозг утихомириться.
Ее переполняла решимость. Ей уже давно пора было уйти.
— Еще долго, Фреда?
От Дейвида Талбота пришла еще одна записка, где со свойственной ему мягкостью он выражал озабоченность в связи с недостатком средств.
— Представляю, чего бы вам стоило заставить эту модную портниху перешивать и исправлять то, что она сама напортачила, — проворчала Фреда, вынув булавки изо рта. — Вам, бедняжка, не пришлось бы так носиться, как сейчас.
Селина лишь сжала губы. Ради святого дела можно и потерпеть. Дейвид получит деньги, в которых нуждается. Селина позаботится об этом. Но ничего не выйдет, если она сейчас же не выберется из этой унылой комнаты на свет ясного солнечного дня, не окунется в суету Бонд-стрит. Она услышала, как открылась дверь, и в зеркале трюмо увидела входившую Летти. Глаза их встретились, и Селина подняла вопросительно брови. Она ожидала каждый день сообщения о прибытии в Лондон родителей. Летти отрицательно покачала головой, положила завернутый в полотно узелок на кровать и остановилась, сложив руки за спиной.
— Как наши дела, Фреда? — спросила Летти.
— Я советовала мисс Селине разделаться с этой модной портнихой, которая ей так нравится, — сказала Фреда без всякого вступления. — Вы можете себе представить? Она шьет платье на три дюйма короче, чем надо! А наша мисс Селина боится высказать ей недовольство.
Летти поддакнула:
— Так всегда бывает в Лондоне в это время года.
Она пристально посмотрела на Селину, одарившую их ангельской улыбкой.
— Я же не впервые в Лондоне, Летти. Я приезжала сюда с драконом… Извините… с миссис Годвин, когда она была еще мисс Мери Деттелинг. Я кое-что знаю о Лондоне, смею вам сказать.
— Еще бы, — подтвердила Летти виноватым голосом.
— Будь я на вашем месте, я бы потребовала скидку у портнихи, — заявила Фреда, обиженно повышая голос. — Это зеленое платье, что она сшила для театра, — просто позорище.
Селина послала Летти еще один взгляд, полный отчаяния. Летти ответила одной из своих тонких улыбочек, которая означала примерно: «Я же тебе говорила — это ошибка».
— Платье сшито совсем не на молодую леди с вашими прекрасными формами, — продолжала Фреда. — Некоторые части женского тела Господь создал для того, чтобы ими восхищались. Бог предусмотрел, чтобы вами, мисс Селина, очень сильно восхищались.
Селина покраснела и опустила глаза на подол розового атласного платья. Вместе с Летти они с крайней осторожностью удалили тканные серебром розы на вырезе. Теперь платье выглядело простоватым и открывало слишком много того, на что намекала Фреда.
— Я согласна, — сказала Летти, улыбнулась и быстро отвела взгляд в сторону. — Но не получится ли конфуза? Не перестараемся ли мы чуть-чуть с тем, на что можно посмотреть, Фреда?
— Да, мы добавим кружева у горла. — У Селины получилось резче, чем она хотела.
Фреда хмыкнула:
— Как скажете. Но я не выкручусь с этим кусочком, мисс. Здесь мало кружев.
— Я подыщу… Поговорю с портнихой, чтобы она прикупила, — сказала Селина, не глядя на Летти. — Но надо спешить, Фреда. Я должна поговорить с ней об этом, если нам с Летти самим не удастся найти подходящее….
— Мы не сможем здесь ничего ускорить, — ответила Фреда, надувшись. — Мы могли бы сделать оборки из атласа тут и там, над кружевами. Конечно, платье стало бы выглядеть по-иному, и вы, наверное, не захотите…
— Наоборот! — Селина хлопнула в ладоши. — Фреда, ты просто чудо! Что нам нужно для этого? — Селина проигнорировала какое-то восклицание Летти.
— Что-нибудь этакое, пожалуй, чтоб слегка блестело. — Фреда села на пятки и отбросила жесткие волосы, упавшие на лицо.
— Прекрасная мысль, — согласилась Селина, искренне радуясь предложению. — А теперь, если ты закончила…
— Не совсем. — Фреда снова вернулась к работе и начала собирать юбку в большие фестоны над широкой полосой кружев, приколотой снизу.
Летти пожала плечами, глядя прямо перед собой, от нее помощи не жди.
— Думаю, последние поправки сделать лучше, когда у нас будет все, что нужно. А сейчас, Фреда, помоги мне снять это. — Селина умолкла. Ей надо было успеть на Бонд-стрит на условленную заранее встречу с модисткой. Накануне та купила у Селины уже использованную отделку и кое-какие мелочи и дала понять, что не уплатит ни пенса больше того, что стоят вещи, а, как она ожидает, много за них не запросят… От внимания Селины не ускользнул жадный огонек в глазах модистки, и сегодня она была готова стать более прижимистым продавцом.
— Фреда, прошу тебя. Мне надо успеть в лавки, чтобы…
— Чтобы — что, мисс?
Терпение Селины было на пределе.
Наконец Фреда с трудом поднялась на ноги и развязала ленты на розовом атласном платье. С ужасающей медлительностью она стянула его через голову Селины и разложила на кровати. Выпрямившись, служанка посмотрела на завернутое в полотно платье, лежавшее рядом.
Придерживая сорочку, Селина заслонила собой кровать.
— Благодарю, милая Фреда, — сказала она и запечатлела поцелуй на круглой красной щеке. — Ты, верно, устала. Выпей чаю и отдохни.
— Отдохнуть? — Фреда выглядела изумленной. — У меня свои обязанности, которые я должна выполнять.
— Да, да, конечно же. Но думаю, бывают моменты, когда ты заслуживаешь особого признания за твои… э-э… таланты. И за твою преданность. — Селина повернулась к Летти. — Ты согласна со мной?
— О, полностью. — Сжатые губы и вздернутый подбородок Летти свидетельствовали о ее полном неодобрении. Она сказала:
— Фреда, я позабочусь теперь о мисс Селине.
— Вы не хотите, мисс, чтобы я помогла вам одеться?
С замиранием сердца Селина продолжала улыбаться очаровательной улыбкой, пока Фреда не покинула комнату, бросив еще один любопытный взгляд за спину девушки.
— Смотри, вляпаешься в изрядную лужу, юная леди, если не будешь осторожна, — сказала Летти. — Обман всегда ведет к провалу, помяни мое слово.
— Ты говоришь, как Дейвид, — заявила Селина опрометчиво. — То есть я хотела сказать… О-о… Я уже не знаю, что я хотела. Я только должна немедленно одеться и бежать за покупками.
— У тебя это называется «бежать за покупками»?
— Не собираюсь спорить с тобой, Летти. Я твердо решила, что мне предстоит делать. Я хотела бы надеть что-нибудь не привлекающее внимания к моей личности.
Летти хмыкнула.
— Что означает данный звук? — спросила Селина.
— Ничего. Он не означает ровно ничего. Ты думала о том, кто может посылать розы?
Летти, бывает, бесит своим упрямством.
— Нет. Я же сказала: по-моему, кто-то решил подшутить надо мной.
В прошедшие два дня ей дважды приносили розы. Визитной карточки к ним приложено не было, но Селина надеялась, что они от Джеймса Иглтона. Ведь Джеймс сказал, что она, Селина, может стать для него совершенно необходимой. Она задрожала. Зачем она ему? Он ее не знает, и, безусловно, она даже не могла бы ему понравиться, если бы он узнал о ее двоедушии…
— Тебе холодно? — участливо спросила Летти.
— Нет.
— Но ты дрожишь.
— Неважно.
Летти не была в этом убеждена.
— У меня душа болит за тебя. — Забота смягчила взгляд Летти. — Разве ты не рада, что будешь на празднестве в Кастербридже?
— Рада конечно. — На самом деле она была сама не своя. Стоило ей подумать о предстоящем рауте, как у нее перехватило дыхание.
— Это приглашение очень кстати. Вообще следует радоваться приглашениям в любой достойный дом. Ведь каждое — возможность показать тебя твоим потенциальным поклонникам. Нам надо изо всех сил постараться найти подходящих претендентов на твою руку, Селина, чтобы заставить твоих родителей забыть об этом гадком Летчуизе.
— Да. — Селина вновь вернулась к своим переживаниям. Слова Джеймса Иглтона звучали с такой искренностью, но Дейвид предостерегал: недостойный мужчина неизбежно вынуждает молодую особу женского пола вести себя в угоду ему, порой с явным риском для ее чести. И такие неблагородные люди часто прибегают к красивым словам, чтобы подорвать у своих жертв представление о том, что приличествует, что подобает, а что нет…
— Что думает мистер Иглтон о наших цветах?
Селина была захвачена врасплох.
— Каких цветах?
— В саду. Когда вы вчера в полдень отправились на прогулку, вы же говорили о цветах, не так ли? Надеюсь, ты удосужилась показать ему хотя бы некоторые из наших прекрасных растений.
— Я, пожалуй, надену свой дорожный костюм. — Селина решительно изменила тему разговора. — Темно-синий.
— Тебе действительно так некогда?
— Да, — сказала Селина сердито. — Я сама оденусь.
— Я достану костюм, — сказала Летти и протянула руку. Она держала три желтые розы. — Очередной дар твоего таинственного поклонника. Кто же это все-таки может быть?
Сердце Селины бешено заколотилось, и она прижала руку к груди.
— Тот, кто привез эти цветы, сообщил кое-что нашему Бейти.
— Правда? — слабым голосом проговорила Селина, едва держась на ногах.
— Да. Сообщение состояло из… — Брови у Летти сошлись над переносицей. — Дай-ка мне вспомнить без ошибки… Вот, вспомнила точно. Посланный просил Бейти передать тебе: «Да, да — очарование. Но эти чары бледнеют при свете красоты, которой вы озарили меня». Это все.
— О-о! — Селина внезапно упала в кресло у туалетного столика. Ее тело трепетало, ноги дрожали. Он, как не подобает джентльмену, напоминает ей о самых шокирующих, но и самых восхитительных моментах ее жизни!
Что мог автор послания иметь в виду? Селина медленно заглянула в проницательные глаза Летти и поняла, что ее секрет по меньшей мере частично уже разгадан.
— Ты покраснела, Селина. Ты ничего не хочешь мне рассказать?
— Ничего. Давай пошлем Бейти за наемной каретой. Лучше не брать наш экипаж.
— Правильно. — Летти с улыбкой передала розы Селине. — Это «Очарование Тилли» — сорт такой же, как у нашей беседки. Невероятное совпадение, не так ли?
Селина склонилась к цветам, делая вид, что вдыхает сладкий аромат.
— Действительно, какое совпадение.
— Да, чуть не забыла. Еще передали: не забывайте самое важное, что он вам говорил.