Айлин
В спальне я не находила себе места, раздумывая о случившемся. Приступ у герцога, скорее всего, произошёл во время разговора с женой. Оно и понятно, тема довольно тяжёлая. Но насколько мне известно, носители дара феникса не страдают хроническими заболеваниями. Всё это выглядело странно. Нужно дождаться Килиана и узнать подробности. Я сначала хотела позвать Малинку — может, она что расскажет, но, вспомнив, что ей пришлось вчера возродить сразу двоих подопечных, передумала. Пусть набирается сил в мире духов.
Ощутив жажду и увидев пустой графин на столе, я спустилась на первый этаж. Вдруг из коридора послышался женский голос:
— Не молчи, не пугай меня…
— Вот же гадство! Вивиан! — раздался следом возглас Килиана.
Я сразу свернула в ту сторону, откуда шли голоса, и в открытой двери увидела своего жениха, который поднял на руки обмякшую женщину. Растерянный Килиан крутил головой, не зная, что делать с леди, упавшей в обморок. Я шагнула к порогу.
— Что случилось? — недоуменно разглядывала я обгоревшее кресло и стол.
Килиан, услышав меня за спиной, крутанулся. Расслабленная рука Вивиан откинулась в сторону, смахнув со стола кофейную чашку. Раздался звон разбитого фарфора.
— Бездна! Только не это! — выругался Килиан, торопливо укладывая женщину на уцелевшую софу, и затем кинулся на пол к разбитой чашке, пытаясь собрать осколки и сухой остаток кофейной гущи, рассыпанной по полу. — Да чтоб тебя!
— Послушай, зачем тебе это? — я оказалась рядом с любимым, пытаясь понять, отчего он так всполошился.
— Айлин, — он вымученно посмотрел на меня, явно расстроившись из-за чашки, — это была улика. Я ничего не соберу. Только жалкие крохи, которые, боюсь, окажутся теперь бесполезными.
— Подожди минутку, — я отвела его руку от осколков. Призвала свою магию, которая успела немного восполниться, и выставила ладони. Фрагменты фарфора задрожали и медленно поползли в центр моего воздействия, соединяясь в прежнюю форму. Сил едва хватило, чтобы собрать чашку и восстановить её без трещин и сколов. Затем я призвала бытовую магию и аккуратно вернула рассыпавшуюся гущу в посуду по крупинке.
— Готово, — обрадовалась я, что у меня всё же получилось.
— Айлин, ты моя умница! — любимый крепко обнял меня за плечи и поцеловал в щеку. — Как же повезло мне с тобой!
— Надеюсь, эта улика окажется полезной, — улыбнулась я, довольная тем, что Килиан оценил мою помощь.
— Что происходит? — леди ди Бёрнхард пришла в себя и приподнялась на локте, удивлённо разглядывая нас. — Почему я лежу на диване?
— Вивиан, ты упала в обморок, — начал объяснять Килиан. — Пока целитель не уехал, пусть он осмотрит тебя.
— Не нужно, спасибо, — сморщила лоб леди, посмотрев на целую чашку, которую держал мой жених. — Просто столько событий произошло, что мои нервы не выдерживают.
— Тем более — мистер Потс назначит тебе поддерживающую терапию. Айлин, проводи, пожалуйста, Вивиан в её покои. Я пока догоню целителя.
Держа в руке чашку, Килиан вышел из кабинета.
— Леди Вивиан, как вы себя чувствуете? Идти сможете? — шагнула я к вдове, заметив испарину на её лбу.
— Секунду, пожалуйста, — вяло ответила она. — Когда это всё закончится?
— Время лечит, — сочувственно произнесла я, присев рядом на диван, — но забыть не получится всё равно.
— Айлин, давайте обращаться друг к другу просто по имени. Мы ведь скоро станем родственниками.
— Хорошо, как скажете. Я провожу вас, Вивиан, — и протянула ей руку.
Вдова приняла мою помощь, и мы не спеша поднялись в её покои. Выглядела она действительно не очень. Тут подоспел маг вместе с Килианом. Мужчинам-целителям осматривать леди положено только в присутствии другой женщины, родственницы или близкой подруги, поэтому на эту роль Вивиан пригласила меня, позвав в спальню.
Маг скрупулезно осмотрел вдову с головы до пят с помощью магии, пока та лежала на кровати, потом задал ей пару вопросов.
— Простите, я не помню точно, когда у меня была последняя менструация, — вздохнула Вивиан, ответив на заключительный вопрос.
— Это не столь важно, леди ди Бёрнхард, — улыбнулся мужчина. — Магия показала, что вы беременны, примерно, шесть-семь недель.
— Беременна? — леди стала ещё бледнее.
— Поздравляю вас. Боги сжалились над вами, подарив частичку вашего мужа, — восторженно заявил целитель. — Пойду сообщу радостную новость герцогине.
Целитель снял хлопковые перчатки, убрав их в саквояж.
— Леди Вивиан, советую вам обратиться в ближайшее время к целительнице-акушерке мисс Ламберт. Она прекрасный специалист и будет наблюдать вашу беременность.
— Спасибо, — растерянно кивнула женщина, сев на кровати.
— Больше отдыхайте, выходите в сад, не нервничайте, берегите себя и малыша, — маг дал последнее напутствие и вышел из спальни.
— Поздравляю, Вивиан, — улыбнулась я. — Рада за вас.
— Спасибо, Айлин, — вздохнула женщина совсем без радости. — Не могу поверить… Мы с Диланом очень хотели сына, мечтали об этом… И вот, когда мужа не стало, я узнаю, что беременна. Как же я справлюсь одна?
— Вы не одна, у вас столько родственников рядом.
— Змеиное гнездо, а не родовое имение, — всхлипнула вдова. — Дебби на пару с Идой улыбаются в лицо, сочувствуют мне, а сами гадости за спиной шепчут. Они просто спят и видят, как бы стать следующей герцогиней ди Бёрнхард, а потом друг другу глотки перегрызут. Теперь я боюсь за себя и ребёнка, ведь ему положена часть наследства, значит, остальным детям достанется меньше.
— Думаю, вы сильная, Вивиан, и справитесь со всем, — проявила я сочувствие, услышав неожиданное откровение от вдовы. — Родители Дилана точно будут рады внуку или внучке, теперь они ваши надежда и опора.
— Спасибо, Айлин, за поддержку. Вы тоже будьте осторожны, ведь реального убийцу моего мужа ещё не нашли, — вздохнула она. — Если позволите, я отдохну немного.
— Конечно, набирайтесь сил, — я пожала ей руку и вышла из спальни.
— Неожиданная новость. Правда? — обнял меня Килиан, как только я появилась в гостиной покоев вдовы.
— Это точно. Целитель уже успел тебе сообщить?
— Да, он умчался к матушке. Думаю, эта прекрасная новость немного утешит горе родителей, — в его голосе чувствовалась радость. Мы вышли в коридор.
— Кстати, зачем тебе нужна была эта чашка с кофейной гущей? — вспомнила я про случай в кабинете.
— Пойдём в мою комнату, объясню всё там, — и Килиан повёл меня дальше по коридору, в спальню, где сегодня утром мы вместе проснулись.
Как только мы зашли в гостиную, жених взмахнул рукой, создав вокруг нас полог тишины.
— Есть подозрение, что отца пытались отравить, подлив яд в кофе, — произнёс он.
— Но зачем? Он ведь снова жив и здоров? — недоумевала я.
— Думаю, преступник надеялся на то, что феникс отца ослаблен и не справится с возрождением, либо хотел приблизить его смерть, — нахмурился любимый. — Возможно, это было последнее возрождение герцога.
— Значит, угроза нависла над твоим отцом? — поняла я, что преступник теперь нацелился на герцога.
— Именно. Чашка чудом не сгорела в магическом огне, видимо, из-за того, что сработала защита от пожара. Нам нужно срочно отдать её на исследование. Только я понятия не имею, какому магу в городе можно доверить улику, а искать специалиста у нас времени нет. Остатки яда могут скоро разрушиться, — отчаяние сквозило в голосе любимого.
— Я знаю такого мага, — чуть ли не выкрикнула я от пришедшей на ум идеи. — Помнишь того целителя, который осматривал тебя после первого допроса? Именно он нашёл в твоей крови запрещённые вещества.
— Аллан Беннет? Ты права. Думаю, ему можно доверять. Ты знаешь адрес, где он живёт? — глаза Килиана загорелись идей.
— Да, но есть вероятность, что его не будет дома, — закусила я губу, вспомнив, что лично советовала целителю покинуть город.
— Всё равно поехали. Другого варианта у нас нет. Если повезёт, сегодня же узнаем, был яд в чашке или нет, — воодушевился любимый.
— Только есть одна загвоздка, — опустила я взгляд. — Аллан знает меня как Бетти Грин. И как оказалось, он мой давний поклонник, который прочитал все мои расследования.
— Отлично! Это нам только на руку, — ухмыльнулся Килиан. — Но учти, открыто с ним не флиртуй. Я очень ревнивый, боюсь, не выдержу.
— Поехали, мой огненный детектив, — улыбнулась я и поцеловала его в губы. Однако приятно, что Килиан меня ревнует.