Глава 18. Исследование

Килиан

Сначала пришлось заехать в гостиницу, чтобы Айлин перевоплотилась в журналистку Бетти Грин. Я ждал её в машине, и когда пышногрудая шатенка вышла из здания, залюбовался своей невестой. Айлин хороша в любом образе: благородная леди или вездесущая журналистка. Жаль, ехать пришлось не вместе, каждый отправился на своём маг-авто — Бетти арендовала неприметный автомобиль.

К дому целителя мы прибыли, когда солнце клонилось к горизонту, долго стучали и звонили в дверь, но никто не открыл.

— Значит, Аллан ещё не вернулся, — вздохнула любимая, расстроившись. — С другой стороны, ему необходимо было уехать в целях безопасности.

— Что поделать, придётся искать кого-то другого. Только скоро ночь наступит, — произнёс я с досадой. — Жаль.

— Мисс Грин! Это снова вы! — за спиной вдруг раздался восторженный возглас. Я обернулся. К дому подъехал старенький «Дож», из открытого окна маг-авто виднелась голова знакомого целителя. Неужели нам повезло?

— Мистер Беннет, а мы как раз ищем вас, — заулыбалась Бетти, искренне обрадовавшись пареньку.

Аллан моментально выскочил из машины, торопясь к нам.

— Мисс Грин, как же я рад вам! — в первую очередь он поцеловал руку Бетти, с восторгом смотря на мою невесту, и мне стало неприятно, что этот молокосос лобызает её пухлые пальчики. — Вы прекрасно выглядите.

— Я счастлива, что вы живы и невредимы, мистер Беннет, — принимала Бетти комплименты, слегка смущаясь.

— Мистер ди Бёрнхард, рад видеть вас здоровым и свободным, — целитель протянул мне руку, наши ладони сцепились в крепком рукопожатии. — Как только утром узнал, что вас выпустили из тюрьмы, рванул в город. Видимо, не зря.

— Спасибо, Аллан. Если бы не ваш анализ крови, вряд ли бы судья разрешил проводить повторный допрос, — наконец-то я смог сказать эти слова целителю. — Благодаря вам я нахожусь на свободе.

— Пустяки, Ваше Сиятельство, я делал свою работу, — скромно улыбнулся он, поправив очки на носу. — Давайте войдём в дом, и вы расскажете, что на этот раз случилось.

Аллан забрал чемодан из багажника машины, открыл дверь и провёл нас на кухню. Он оказался гостеприимным хозяином.

— Желаете кофе? — он посмотрел на нас, ожидая ответа.

— С удовольствием, мистер Беннет, — просияла журналистка. — У вас это прекрасно получается.

— Благодарю, — кивнул я, — не откажусь от чашечки.

В животе давно было пусто, я сегодня так и не поел нормально. Завтрак мне испортил отец со своим признанием, в ресторане гостиницы я успел только выпить чашку чая и съесть булочку с корицей, в обед опять не удалось поесть из-за событий в семье.

— Пока я варю кофе, расскажите, что привело вас ко мне, — засуетился целитель у плиты.

— У моего отца сегодня случился сердечный приступ. Есть подозрение, что его отравили, — и я аккуратно достал из сумки бумажный свёрток. — Вот чашка, из которой герцог пил кофе. Вы могли бы провести анализ и выявить остатки яда?

— Мистер Беннет, вы единственный, кому мы можем доверять в этом городе, — подхватила разговор Бетти. — Я рада, что вы вовремя вернулись домой. Только вы можете помочь нам.

— Значит, у герцога были признаки сердечного приступа? — задумался целитель. — Известны лишь два яда, которые вызывают подобные симптомы. Думаю, смогу помочь вам.

Он подошёл к столу и осторожно развернул бумажный свёрток, где хранилась чашка под заклинанием стазиса, но брать её в руки не стал, иначе разрушил бы оплетающие чашку нити магии.

— Слабоватое заклинание, — сделал он сразу заключение и посмотрел на Бетти.

— Это я наложил стазис как мог, — тут же пояснил я. — Дело в том, что вчера пытались убить мою невесту, мисс ди Бофорт. Точнее, убили, подстроив аварию. Леди Айлин моя магическая пара, и мы успели незадолго до крушения провести обряд привязки к роду фениксов. Моя хранительница возродила нас обоих, поэтому магии во мне совсем немного.

— Вот это новости! — округлил глаза целитель. — Выходит, преступники всерьёз взялись за род ди Бёрнхардов. Вас явно хотят лишить магии фениксов.

А он неглуп, сразу сообразил.

— Теперь вы понимаете, почему важно доказать, что герцога пытались отравить?

— Понимаю, — задумался Аллан и поспешил к плите, так как кофе чуть не сбежал. Разлил из кофейника по чашкам ароматный напиток. Достал из шкафчика вазочки с конфетами и сухофруктами, поставив их на стол. — Угощайтесь.

Я пригубил кофе — у целителя получилось действительно недурно.

— Мистер Беннет, вы знаете местных зельеваров? — задала вопрос Бетти, когда сделала пару глотков горячего напитка.

— Знаю всех и даже нелегалов, — кивнул он. — Мне иногда приходится прибегать к их услугам, так как не все ингредиенты и зелья можно достать в Истборне у магов с лицензией. Сами понимаете, не каждому дают разрешение на работу с ядами. Даже мне пока не положено, так как опыт работы ещё маленький.

— Значит, вы можете помочь нам, — моя невеста с надеждой смотрела на паренька.

— В городе есть только два мага, которые работают с ядами, — гордо приподнял он голову. — Но сначала давайте проведём исследование остатков и докажем, что яд был в кофе. Потом я дам вам контакты этих специалистов.

— С нетерпением жду результата. Могу ли я присутствовать рядом с вами в лаборатории? Вдруг понадобится моя помощь. Пожалуйста, — Бетти умоляюще смотрела на Аллана.

— Вам, мисс Грин, я не могу отказать, — тут же согласился он, допивая кофе. — Пора приступать к делу.

— Я тоже с вами, — встал я из-за стола. Не могу же я оставить их вдвоём.

— Сожалею, мистер ди Бёрнхард, но, во-первых, домашняя лаборатория не столь просторна, чтобы всех вместить, а во-вторых, защитной формы у меня только два комплекта.

— Я только в сторонке постою, — пытался скрыть я раздражение и недовольство.

— Ни в коем случае, — категорично заявил целитель. — Это может быть опасно.

— Ваше Сиятельство, лучше подождите нас тут, — и моя невеста подхватила под локоть целителя, словно старого друга. — Пойдёмте, Аллан. Мне, как журналистке, крайне любопытно посмотреть, где вы работаете. Я обязательно об этом напишу в своей статье, когда мы найдём настоящего убийцу.

И эта спевшаяся парочка вышла чуть ли не в обнимку. Ну Айлин! Она специально решила меня позлить или старается ради дела? Мне ничего не оставалось, кроме как ждать.

Я заглянул в гостиную, где на стене в рамке красовался красный диплом академии целителей и висели различные грамоты, которые Аллан получил во время учёбы. Отличник, как я и предполагал ранее. На каминной полке стояли рамки с фотографиями родителей целителя и его самого, совсем ещё юного. Прекрасно, что ему из простой южной деревни удалось вырваться в общество магов. Не все фермеры могут дать достойное образование своим детям, даже если у кого-то проснулся магический дар.

Ожидание затянулось; прошёл час, и я весь извёлся от ревности. Айлин сейчас наедине со своим поклонником, который в ней души не чает, это видно невооружённым глазом. А сколько ещё таких восторженных поклонников Бетти Грин ходит по империи? После свадьбы запру Айлин в родовом имении! И таким образом разрушу наши отношения... Придётся смириться с тем, что моя будущая жена не просто утончённая леди, но и знаменитая журналистка. Только бы она не ввязывалась больше в опасные расследования.

— Мы закончили! — в гостиной появилась Бетти с улыбкой на лице. — Не скучали, мистер ди Бёрнхард?

Она ещё издевается! Ну всё, мисс ди Бофорт, вам не уйти сегодня ночью от моей сладкой мести!

— Что-то нашли? — я поднялся с кресла и посмотрел на целителя, который следом за помощницей появился в комнате.

— Да, если бы не упорство мисс Грин, я бы ничего не нашёл, терпения не хватило бы, — ухмыльнулся Аллан. — Буквально крупицы яда мы обнаружили в кофе и в самой чашке. Опытным путём выяснили, что это за яд. Как я и предполагал, это крайне редкое вещество, которое получают из болотного растения, произрастающего на севере империи.

— И вы знаете, кто мог продать убийце этот яд? — ухватился я за зацепку.

— К счастью, да, — сиял довольный паренёк, — но скажу адрес и пароль входа к зельевару, если мисс Грин согласится завтра со мной поужинать.

— Что? — я чуть не задохнулся от возмущения.

— Я согласна, — отчеканила Бетти, улыбаясь как ни в чём не бывало, и взглянула на меня. — Ваша помощь неоценима, мистер Беннет. Ужин — сущий пустяк по сравнению с тем, что вы для нас сделали.

Эти слова она, конечно, произнесла для меня, давая понять, что не стоит вести себя как слепой ревнивец. Айлин права, ужин с поклонником в качестве благодарности — сущий пустяк. Всё равно без присмотра я её не оставлю.

— Спасибо, мисс Грин, я буду счастлив провести вечер в вашей компании. Вот заключение, — целитель протянул мне подписанный документ с личной печатью целителя. — У меня есть лицензия на проведение независимых исследований, вы можете это предъявить следователю, чтобы он завёл новое дело о покушении на герцога ди Бёрнхарда.

— Отлично. Спасибо, Аллан, — я достал портмоне из внутреннего кармана пиджака. — За ваш труд вам положено хорошее вознаграждение.

— Не нужно, мистер ди Бёрнхард, — он выставил руку вперёд в протестующем жесте. — Я помог вам, потому что борюсь за торжество справедливости.

Вот ведь идейный, но когда женится и обзаведётся парой детишек, пересмотрит свои взгляды на безвозмездную помощь.

— Настаивать не буду, — я убрал портмоне обратно. Уговаривать таких бесполезно, пока сама жизнь не заставит.

— Здесь адрес зельевара и пароль. Только, пожалуйста, мистер ди Бёрнхард, не говорите, кто дал вам наводку, — целитель протянул клочок бумаги. — Застать мага можно только утром до полудня, потом он занимается непосредственно исполнением заказов.

— Истборнский привоз, значит, — прочёл я адрес, не удивившись, ведь именно там, в тёмных закутках рынка, обычно прячут маги нелегальные услуги. — Ещё раз большое спасибо, Аллан.

— Рада была поработать с вами, мистер Беннет, — улыбалась Бетти целителю.

— Мисс Грин, жду вас завтра в ресторане «Маргаритка» в шесть вечера, — напомнил маг об обещании, данном журналисткой.

— Обязательно буду вовремя, — игривым тоном произнесла моя невеста, а я сжал челюсти, чтобы не сказать лишнего.

Хозяин дома проводил нас до машин, и мы отправились в гостиницу, где Айлин приняла прежний облик леди ди Бофорт, моей невесты.

Когда она вернулась, сев в мою машину, я не выдержал и обнял её, начав жарко целовать.

— Килиан, полегче, а то сломаешь мне рёбра, — задыхалась любимая от моего страстного поцелуя, но так же горячо отвечая на него. — Что на тебя нашло?

— Думаешь, легко видеть, как тебя пожирал глазами этот молокосос? — выплеснул я эмоции в поцелуе.

— Держите себя в руках, мистер ди Бёрнхард, — захихикала она, явно довольная тем, что заставила меня ревновать. — У мисс Грин это не единственный поклонник.

— Знаю, — процедил я, отпустив любимую, и завёл машину. — Пристегнись, милая. Пора возвращаться в имение, мне ещё предстоит общение с отцом. Надеюсь, он хорошо отдохнул и сможет рассказать всё о своём бывшем партнёре и друге.

Загрузка...