Глава 10

«Дорогая Клара, нет, в Нью-Йорке не появились новые лица, и тебе лучше добиться успеха в Лондоне. Надеюсь, ты еще не отказалась от этого красавца маркиза? Я с нетерпением жду от тебя новостей.

Адель».

Клару разбудил стук в дверь. Что-то проворчав, она повернулась на спину на своей огромной кровати и открыла глаза.

Занавеси были задернуты, и в комнате было сумрачно, но за окном сияло солнце. Который час? Она покосилась на часы. Почти полдень!

Стук повторился.

— Я еще сплю, — крикнула она, повернулась на бок и с затаенной улыбкой, собрав в кучу все одеяла, обняла их.

— С тобой все в порядке, Клара? Ты не заболела? Это была София. Клара села. «Нет, я не больна. Совсем наоборот».

— Входи.

Сестра заглянула в комнату.

— Ты пропустила первый завтрак и пропустишь второй, если не стащишь свои ленивые кости с постели.

Клара улыбнулась и поманила Софию:

— Мне надо поговорить с тобой.

— Боже мой, Клара. — София закрыла за собой дверь, подошла и потрогала ладонью лоб сестры.

— Ты ужасно выглядишь. У тебя красные глаза. Ты хотя бы немного спала этой ночью?

— Почти нет. — Клара не сдержалась и самодовольно усмехнулась.

— Что происходит? У тебя есть какой-то секрет? — София села.

Клара подложила под спину подушки и откинулась на них.

— Есть, но если я расскажу тебе, ты должна пообещать мне, что не рассердишься и не скажешь никому ни слова. Даже Джеймсу.

— Ты же знаешь, у меня нет тайн от Джеймса. Кларе страшно не хотелось просить сестру солгать, но она не могла допустить, чтобы кто-то еще узнал о том, что она сделала.

Самое главное, об этом не должен знать муж ее сестры, который всегда относился к ней с пониманием и поддерживал, и, несмотря на прошлые ошибки, не думал о ней плохо. Она не могла и представить ничего худшего, чем разочарование в ней человека, которого так уважала.

— Я не хочу, чтобы об этом знал Джеймс, потому что он всегда доверял мне и моей рассудительности. Я не хочу лишиться его доверия. Кроме того, если бы он узнал, это была бы большая беда.

— Беда? Рассказывай же, Клара.

Клара некоторое время смотрела на сестру, надеясь, что не слишком шокирует ее своим рассказом.

— Я… я вчера имела маленькое приключение. Но очень рискованное.

София закрыла лицо руками:

— О нет!

— Не волнуйся, никто не знает. Я была осторожна.

— Что ты сделала?

— Я выходила из дома, чтобы увидеться с лордом Родоном.

София побледнела.

— Когда? Как?

— Вчера вечером я послала ему записку, в которой сообщала, что хочу с ним встретиться, а он ответил, что его карета будет стоять перед домом в два часа ночи. Я понимала, что должна воспользоваться этой возможностью, поскольку времени для ответа герцогу оставалось мало, поэтому я потихоньку вышла через черный ход, и действительно, как он и говорил, маркиз ждал меня. Мы никуда не поехали. Мы просто сидели в его карете и разговаривали.

— Вы разговаривали, — скептически сказала София. — И это все?

— Ну не совсем, но я сейчас все объясню. Дело в том, что я приняла решение относительно герцога Гайсборо. Я не хочу выходить за него замуж.

София с изумлением продолжала смотреть на Клару. Клара объяснила:

— Поговорив с маркизом, я поняла, что мы в нем не ошиблись. Он не безнадежен. Его странное поведение вполне объяснимо.

— Почему?

— Прежде всего потому, что он был примерным ребенком и образцовым студентом, он хорошо вел себя и отлично учился. И только потом его образ жизни изменился, он стал поступать безрассудно и безнравственно, и этому есть объяснение. Видишь ли, он влюбился в девушку, на которой ему запретили жениться, потому что ее положение в обществе было намного ниже, чем у него.

— А я все еще не вижу повода думать, что есть надежда.

Клара продолжила:

— Отец лорда Родона отослал эту молодую женщину в Америку, и она погибла, не достигнув берега, ее пароход затонул в Атлантике. Это, как я понимаю, была трагедия. И после этого маркиз стал избегать, общества, поскольку считал, что из-за строгих, безжалостных законов погибла его возлюбленная. Дело все в том, София, что однажды, в прошлом, он любил преданно и беззаветно. Он хотел жениться на этой девушке, и ее гибель так глубоко ранила его сердце, что он до сих пор переживает ее.

— И ты думаешь, это делает его более доступным?

— Да. Если мужчина способен однажды полюбить женщину всем сердцем, он способен полюбить снова. Ему нужна помощь, его надо спасать. Я могу помочь ему. Я в этом уверена. Его натура требует любви.

София встала и прошлась по комнате.

— Это опасно, Клара. Женщина должна знать, что изменить мужчину невозможно. Ты выходишь замуж за такого мужчину, какой он есть, а не за такого, каким, ты надеешься, он станет.

— Ты спасла Джеймса.

— Но я не знала, что я делаю, когда согласилась выйти за него. Я верила, что он — само совершенство. И только потом я поняла: что-то еще крылось за его внешностью. Ты же, наоборот, знаешь, что маркиз не тот человек, за которого ты бы хотела выйти замуж. Ты не должна забывать об этом.

Клара отбросила одеяла и встала. Подойдя к туалетному столику, она села и принялась расчесывать волосы.

— Нас тянет друг к другу. Мы могли бы проговорить всю ночь.

— Он очень опытный любовник, Клара. Вот что он делает. Он соблазняет женщин, заставляя их чувствовать себя желанными.

Клара обиделась:

— Нет, между нами есть особая связь.

— Я уверена, все женщины так говорят после того, как проведут ночь в его объятиях. Он очень красивый и обаятельный мужчина. Скажи мне, не делала ли ты каких-нибудь глупостей. Ты ведь не отдалась ему?

Клара взглянула в лицо Софии и увидела тревогу в ее глазах.

— Можешь не беспокоиться. Я все еще девственница.

София глубоко вздохнула и, прижав руку к груди, упала в кресло.

— Вот это еще одна причина, почему я верю, что он благородный человек, несмотря на свою далеко не безупречную репутацию, — сказала Клара. — Ему три раза представлялась возможность злоупотребить моим доверием, и все три раза он сдержал свои инстинкты и сделал все, что мог, чтобы сохранить мое целомудрие. Прошлой ночью, София, я полностью доверяла ему. Меня не пугала мысль, что он овладеет мной против моей воли или чем-то причинит мне вред. И то, что он так благороден в этом отношении, позволяет мне верить, что если он что-то пообещает или даст клятву, то будет верен своему слову.

— Ты думаешь, он мог бы быть верным мужем?

— Да, думаю.

— Клара мы говорим обо всей жизни, а не об одной ночи с девственницей. Может быть, он не применил силы, потому что знал, что в этом случае ему пришлось бы жениться на тебе, а мысль об обязательствах и верности превосходила его одномоментные инстинкты.

Клара с силой провела щеткой по волосам.

— В том, что произошло вчера, не было ничего одномоментного.

— Но у тебя нет опыта в таких делах! Некоторые мужчины могут заниматься любовью с женщиной и тут же забыть ее! Их развлечения — это их победы. Так что же произошло?

Клара покачала головой.

— Раньше я хотела рассказать тебе, а теперь не знаю. Ты только ссудишь меня.

София подошла к Кларе и положила руки ей на плечи.

— Я беспокоюсь, что ты навредишь себе. Ты видишь все в романтическом свете.

— Раньше ты поддерживала меня. Ты поощряла мое желание узнать о нем как можно больше. Почему теперь думаешь по-другому?

— Я не думаю по-другому, я только чувствую, что ты должна быть осторожнее с маркизом. Береги свое сердце, как и свою девственность, пока не убедишься, что он достоин тебя. Не расслабляйся и веди себя осторожно. Вот все, что я могу сказать.

В глубине души Клара знала, что сестра права. В это утро голова Клары была в тумане.

А как могло быть иначе? Накануне она заглянула на небеса.

— Ладно, — сказала она, глядя на сестру. — Обещаю быть осторожной. Но я должна отказать герцогу.

София кивнула.

— Это огорчит миссис Гантер. Вероятно, лучше не говорить ей об этом заранее. Она целый день будет стараться отговорить тебя.

— Правильно. Я скажу ей после, и тогда ей останется только смириться с этим. — Клара тяжело вздохнула. — Ну а теперь, когда мы все решили, хочешь я расскажу, что произошло в карете после того, как мы поговорили?

София улыбнулась и села рядом с Кларой.

— Конечно. И ничего не скрывай. Я люблю пикантные подробности.

Спустя какое-то время приехал герцог Гайсборо. Он вошел в гостиную.

Миссис Гантер с чуть заметной улыбкой заявила, что ей надо пойти и поговорить кое о чем с горничной, и оставила Клару наедине с ним.

— У вас было достаточно времени, чтобы обдумать мое предложение, — сказал он, глядя на нее. Он держался очень уверенно. Она полагала, что это естественно при его титуле. Кларе совсем не хотелось отказывать ему.

— Да, ваша светлость, и я очень польщена. Он улыбнулся и сел рядом с ней.

Холодный камень лег на ее сердце. Все это было отвратительно.

— Вы чудесный человек, ваша светлость, и для меня такая честь получить ваше предложение, но… — Она замолкла на несколько секунд. — Боюсь, я вынуждена отказать вам.

Герцог удивленно посмотрел на нее:

— Простите?

— Мне очень жаль.

— И почему? Должна быть какая-то причина.

— Я приношу свои извинения. Это самое трудное… я… я просто не влюблена в вас.

Он нахмурился.

— Не влюблены в меня? — Он посидел несколько секунд в напряженном молчании, затем расправил плечи, как будто стараясь сдержать гнев. — Вероятно, мне следовало уделить больше времени ухаживаниям. Я слышал, что вы, американки, ожидаете особого внимания.

Клара попыталась облегчить его поражение:

— Да, ваше предложение было несколько поспешным.

— Потому что я был уверен, что если не поспешу, кто-то другой опередит меня. Соперников много, дорогая. Вы, как говорится, в центре внимания всего города.

Клара не была глупа. Она знала, что о ней говорят, потому что она была богатой невестой, и было хорошо известно, что ее отец по соглашению о выдаче приданого передаст ее будущему мужу невероятно большую сумму. Ее сестра София сделала Джеймса одним из самых богатых людей в Англии: ее приданое, если в него включить железнодорожные акции, было самым большим за всю историю Англии.

С ним могло сравниться только приданое Клары.

— Благодарю вас за комплимент, ваша светлость, — сказала она.

Однако он не был удовлетворен.

— Могу я хотя бы надеяться, что если я дам вам время, вы передумаете?

Она не знала, что ему сказать. Ей было страшно неприятно отказывать герцогу, и к тому же было вполне вероятно, что лорд Родон через некоторое время разобьет ее сердце. Ей угрожала опасность сжечь за собой все мосты.

— Право не знаю, ваша светлость. Мне не хотелось бы внушать вам напрасные надежды.

Он пристально смотрел на нее некоторое время, а затем помрачнел.

— Есть кто-то еще?

Клара нервно сглотнула.

— Я не могу сказать.

— Не можете сказать? — В его голосе послышалось возбуждение. Клара втянула голову в плечи. — Выделаете глупую ошибку. Вы это понимаете, не так ли?

Резкий тон герцога избавил ее от сожалений о своем отказе. Теперь она была уверена, что поступила правильно.

Когда она не ответила, он схватил ее руку и прижал к своим холодным губам. Затем начал грубо целовать ее плечо.

— Может быть, вот этого хотят такие женщины, как вы.

Он добрался до сгиба ее руки, и от отвращения у Клары зашевелились волосы на затылке. Она с возмущением вырвала у него свою руку.

Герцог недовольно посмотрел ей в лицо. Увидев отвращение, он выпрямился.

— Я был прав. Вас интересует кто-то другой. Клара попыталась покачать головой, но в его сузившихся глазах было осуждение.

— Я хочу жениться на вас, — сказал он. — Я хочу относиться к вам с тем уважением, которого вы заслуживаете. В отличие от маркиза Родона.

Клара, пораженная его словами, смотрела на него. «Маркиза Родона»?

Откуда герцог мог знать? Никто не видел ее прошлой ночью. Маркиз всего один раз приезжал к ней, но этого явно было недостаточно, чтобы связать…

— Простите, ваша светлость?

— Вот вам выбор, Клара. Вы можете стать герцогиней или шлюхой.

Клара чуть не ахнула. С ней еще никогда так не разговаривали. И уж конечно, она не ожидала этого от герцога, который всегда казался образцом настоящего благородного джентльмена.

Гнев закипал в ее душе. Она встала.

— Пожалуйста, уходите.

Она хотела обойти диван и открыть перед ним дверь, но он схватил ее за плечо.

— Я уйду, когда вы поймете свою глупость. Вы дважды побывали на Балах посвященных и стали одержимы этим пресловутым развратником. Я видел вас обоих в этой самой комнате на ассамблее вашей сестры. Вас видели и другие. Уверяю, люди перешептывались. Вы не сияете чистотой, моя дорогая. В вас есть какая-то распущенность, и это сближает вас с маркизом, всем известно, что он испорченный человек. Я готов пренебречь этим фактом, потому что все еще можно исправить, и предлагаю вам пристойный выход.

— Пристойный выход? — Клара выдернула руку. — Я просила вас уйти.

— Я не верю, что вы этого хотите.

— Это почему же?

— Потому что в моей власти уничтожить вас, мисс Уилсон. Другими словами, если вы не примете мое предложение, я почти уверен, что сделаю это.

— Он так сказал? — с ужасом и изумлением спросила София.

Клара, ошеломленная, застыла на диване.

— Он сказал мне, что это мой выбор. Что я могла бы стать или герцогиней, или шлюхой. Ясно и без слов, я ничего не рассказала миссис Гантер. Ей очень хочется узнать, что произошло.

Сжимая от волнения руки, София подошла к камину.

— Не могу поверить! Не кто иной, а герцог Гайсборо. Я всегда считала его джентльменом.

— Я тоже. Я была поражена.

— И имела на это все основания! Он вел себя недостойно!

— Да. — Клара обвела взглядом комнату, — Но я тоже вела себя недостойно и должна взять на себя ответственность за создавшуюся ситуацию. Если бы я не потеряла голову с этим маркизом, то ничего бы не случилось. — Она встала и заходила по комнате. — Если тебе придется запереть передо мной дверь, София, я пойму. Может быть, мне следует сейчас же уехать обратно в Америку, пока ситуация не вышла из-под контроля. Я не хочу запятнать тебя и Джеймса.

— Мы не будем запирать дверь от тебя.

— Этого может захотеть Джеймс. У него есть на это полное право. И он захочет оградить Лайэма и Джона.

— Джеймс не захочет этого. Ты член нашей семьи, и что касается его, то ты находишься под его покровительством. — София подошла к дивану и села. — Кроме того, это не только твоя вина, но и моя тоже. Мне не следовало брать тебя на Бал посвященных!

— Нет, София. Если бы ты не повезла меня на этот бал, я бы нашла другой способ снова встретиться с маркизом, и положение могло бы быть еще хуже. Я могла бы принять предложение герцога и потом расплачивалась бы за свою наивность.

Некоторое время обе сидели молча. Часы на камине тикали и тикали. Клара чувствовала тяжелый груз, опустившийся ей на плечи, неудобный, громоздкий груз своих эмоций.

— Иногда, — тихо сказала она, глядя на цветы, стоявшие на каминной полке, — когда я думаю о маркизе, у меня такое ощущение, что я одержимая. Не знаю, это любовь или что-то темное… просто жажда наслаждений. Большую часть времени я ни о чем не могу думать, а только о том, как бы опять остаться с ним наедине. Я не могу подавить желания отдаться ему в физическом смысле. Полностью. — Она посмотрела на сестру, ожидая увидеть в ее глазах осуждение. Но увидела сочувствие.

— Я знаю, что ты чувствуешь, — сказала София. — Я помню… с Джеймсом. — София встала и взяла Клару за обе руки. — Не упрекай себя. Ты нормальная здоровая молодая женщина с очень естественными желаниями, и я в одном согласна с тобой — маркиз вел себя благородно, не покушаясь на твою добродетель, когда тебя можно было бы легко уговорить. По сравнению с Гайсборо он во всем настоящий джентльмен.

Клара кивнула.

— Кажется, — продолжала София, — что маркиз и герцог совсем не такие, какими выглядят со стороны. Вещи не всегда оказываются такими, какими кажутся, не правда ли? — Она обняла Клару. — Я всегда верила, что в человеке есть не только то, что лежит на поверхности. Вот почему я не верю сплетням.

Клара вздохнула и, чтобы посмотреть налицо сестры, освободилась из ее объятий.

— Боюсь, очень скоро сплетники промоют мне косточки, если герцог не получит то, чего хочет — а это, без сомнения, колоссальная сумма от моего отца.

Поджав губы, София посмотрела в сторону.

— Это недалеко от шантажа. Я не потерплю этого. Джеймс не потерпит этого. Мы должны рассказать ему. Он знает, что надо делать.

Клару захлестнула волна мрачного предчувствия. Она покраснела от стыда и раскаяния. Ей страшно не хотелось создавать проблемы этой паре, которую она уважала больше всех на свете, и ей не хотелось, чтобы муж сестры думал о ней плохо.

— Пожалуйста, не говори ему, как я сбежала к нему ночью. Все остальное, но только не это.

София с сомнением посмотрела на Клару и тихо сказала:

— Не беспокойся, Клара, это не изменит его отношения к тебе. Джеймс искушенный человек. Кроме того, он должен знать, потому что мы не можем позволить ему что-то сделать, не зная всего происшедшего.

Клара снова села.

–. Он ведь не пойдет к маркизу? Тогда я умру.

— Я попрошу его не ходить. В любом случае это для него не самое важное. И не на голову маркиза сегодня падет его гнев.

В конце концов, Клара рассказала Джеймсу все, что произошло между ней и маркизом за последние несколько недель. Она даже призналась в переписке с ним и скандальном рандеву в карете, хотя не посвятила его в более интимные подробности.

Стоя у окна в своем кабинете, он произнес перед Кларой речь о важности приличий, а затем заставил ее пообещать больше никогда так не поступать.

Клара согласилась без колебаний.

Джеймс взглянул в окно, затем снова обратился к Кларе, сидевшей на маленьком стуле.

— Ты уверена, что герцог ничего не знает о свидании в карете? — спросил он.

Клара кивнула.

— Если бы знал, то использовал бы это против меня. Он упомянул только Балы посвященных и то, как мы с маркизом смотрели друг на друга на ассамблее.

Джеймс скрестил руки.

— Герцогу следовало бы знать, что ему лучше не признаваться, что он знает о Бале посвященных, и хочет использовать этот факт, угрожая испортить чью-то репутацию. Он заплатит за эту ошибку, будь уверена. Тебе не о чем беспокоиться, Клара.

Она посмотрела на Джеймса:

— Ты уверен?

Он ободряюще улыбнулся.

— Совершенно уверен.

— А как быть с миссис Гантер? Она понятия не имеет, почему я отказала герцогу, и пристает ко мне, чтобы ей объяснили.

— Я поговорю с ней и скажу, что он просто тебе не нравится.

Все ее страхи рассеялись, но очень быстро нашлась другая причина для беспокойства.

— Ты не станешь угрожать маркизу? Как я уже говорила, он вел себя со мной очень благородно. Ну может, за исключением некоторых фраз, которые он употребил в письмах, и приглашения меня на свидание среди ночи, но даже тогда он не воспользовался случаем, хотя и мог бы. Ты не забудешь об этом, Джеймс?

Джеймс отошел от окна и обошел письменный стол.

— Мне действительно надо об этом подумать. А теперь больше ни о чем не беспокойся. Гайсборо отступит, и даю тебе слово, в дальнейшем будет вести себя прилично. Иди в детскую, моя дорогая, и попытайся улыбнуться. Думаю, София ждет, что ты придешь поиграть с Лайэмом.

Клара встала и позволила Джеймсу вывести ее из комнаты.

Однако ее охватил тошнотворный страх, когда спустя несколько минут, стоя на верхней площадке лестницы, она увидела, как Джеймс надел длинное черное пальто и шляпу и вышел из дома.

Загрузка...